Click here to download ELKAY LZSTL8WSX1G (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary:

****** Page 1 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG LZSTL8WS*1G, 2G, 3G ELKAY INSTALLATION & USE MANUAL Manual de instalaci6n y uso Manuel d’instal/ation et utilisation & LZTM Series Versatile Bottle Filling Stations & Coolers EZTM & LZTM Serie versatil Botel/a Bombas y Enfriadores EZTM & LZTM Stations versatile de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs *Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK alternate installations *Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK configuration as shipped *Versatile cooler design allows units to be installed either left-hand high and right-hand low or left-low and right high. Basin change may be required. See desired rough-in to help determine if the basin change is necessary. Refrigerated unit must be installed on right-hand side. Page 1 1000002243 (Rev. G – 08/19)

****** Page 2 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG LZSTL8WS*1G, 2G, 3G Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit. Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad. Remarque : Danger ! Risque d’électrocution. Débrancher avant de réparer l’appareil. Pictured is unit only without bottle filler. En la foto, la unidad sélo sin relleno botella. Sur la photo, est une unité seulement sans remplissage de la bouteille. Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A 14 See Fig. 18 14, 28 21 15 8B 29 12 12 19 19 1000002243 (Rev. G – 08/19) See Fig. 9 aa-tKAY 19 See Fig. 9 2B 13 19 12 23 10 25 19 22, 32 20 Fig. 1 Page 2 17 16 18 19 4

****** Page 3 ****** LZSTL8WS*1G, 2G, 3G EZSTLDWS*IG corv- coc EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG coo coco Ill coco Fig. 2 Page 3 z z u 00<02 u u 00 w z 20200-a E z a < U-la-ä e -JO CZU-*O 83 ± v 0 0 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 4 ****** EZSTL8WS*1G, 2G, 3G coo O EZSTLDWS*IG COCO LZSTLDWS*I G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G LA o z z O z z u txUä LULU LLI < O z z o o 1000002243 (Rev. G – 08/19) Fig. 3 Page 4 ****** Page 5 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G z z o O o o O o O o o z o z O m U o zow z z o o Fig. 4 Page 5 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 6 ****** EZSTLDWS*IG coo 1000002243 (Rev. G – 08/19) EZSTL8WS*1G, 2G, 3G coco LZSTLDWS*I G rh -TII- coco LZSTL8WS*1G, 2G, 3G u ur—E z z z z z E o O O O O Z L.L..J z O 0<00 o o Fig. 5 Page 6 ****** Page 7 ****** 1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger brackets as shown in Figures 2, NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes. INSTALLATION OF COOLER 3) Hang the cooler on the hanger bracket Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figures 2, 3, 4 or 5. 4) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside. 5) Connect water inlet line–See Note 4 of General Instructions. 6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely IMPORTANT If it is necessary to cut the drain, loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after re-assembly. 7) Install bottle filler per page (11) 8) Plug in electrical power. Unit must have electrical power to have water flow. START UP Also See General Instructions 9) Stream height is factory set at 35 PSI If supply pres- sure varies greatly from this, adjust screw located on the right knee clearance area. CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin. NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn 10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed. CLEANING Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should be used to clean the mirror finished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a cleam soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the warranty. 0 EZSTLDWS*IG HANGER BRACKETS INSTALLATION (Rev. G – 08/19) EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG 1) 2) INSTALACIÖN DE SOPORTES PARA COLGAR Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo. Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea 3) 4) 5) 6) apoyado seguramente. Agregue un portador al soporte fijador si La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte colgante seguramente a la pared. Usando todos los ses (6) agujeros de montaje de % pulg. (635 mm) de diäm. INSTALACIÖN DEL ENFRIADOR Cuelgue el enfriador en el soporte colgante. Asegürese que el soporte colgante estä enganchado adecuadamente en las ranuras en la parte posterior del enfriador segün descrito en Figura 2, 3, 4 y 5- Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el panel frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y pöngalo al lado- Conecte la tuberia de entrada de agua Consulte la Nota 4 de la Instrucciones Generales Instale el purgador- Retire la tuerca deslizante y el obturador del purgador e instälelos en la tuberia de descarga del enfriador, asegurändose de que el extremo de la tuberia de descarga encaje en el purgador. Ensamble la tuerca deslizante y el obturador en el purgador y apriete firmemente- IMPORTANTE: Si Ilega a ser necesario cortar la 7) 8) 9) tuberia de descargav afloje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tuberia, después del reensamblaje, compruebe que no haya pérdidas Instalaciön de Ilenado de la botella por pagina (11 Enchufe la alimentaciön eléctrica. INICIO También consulte las Instrucciones Generales La altura del charro viene predefinida de la fäbrica en 35 psi. Si la presiön de la fuente varia grandemente de estov ajuste el tomillo situado en el lado izquierdo debajo de la barra del empuje ass'y. en la barra transver sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzarä al chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj bajarä el chorro. Para lograr el mejor ajustev el chorro debe caer al estanque aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinaciön hacia abajo del estanque. NOTA: Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor, gire el control del agua fria una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 10) Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metälica estä bien sujetada adentro de la cubierta superior- Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados. LIMPIEZA Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ Debe usar mucho cuidado al lim Piar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fäcil rayarlos y ünicamente debe limpiarse con jabön no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un pafio limpio y suave. El uso de productos quimicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petröleo anularå la garantia. LZSTL8WS*1G, 2G, 3G SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION INSTALLATION 1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis. 2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 27 3, 4 et 5. REMARQUE: Le support de suspension doit étre accroché sürement. Renforcez le soutien du mur par l'ajout d'un élément porteur fixe si le mur ne peut pas, lui tout seuli offrir un soutien suffisant. Fixez le suppolt au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces % de diamétre. INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2, 3, 4 et5. 4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de cöté. 5) Reliez l'alimentation en eau — Référez-vous ä la remarque 4 des Instructions Générales 6) Mettez en place le siphon. Retirez l'écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que Ilextrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphom Installez lécrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement. IMPORTANT. Au cas oü il serait nécessaire de couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifiez qu'il n'y a pas de fuites avant de remonten 7) Installation de remplissage de bouteille par page (11 8) Branchez l'alimentation électrique. DEMARRAGE Voir également le chapitre Instructions Générales 9) La pression de la vapeur a été réglée en usine ä 35 psi. Si la pression d'approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du cöté gauche au-dessous de la barre de poussée ass7y sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue- Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin une distance d'environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassim REMARQUE: Si un flot continu se déclenche ä la fin du cycle de compression, tournez le Contröle de refroidissement d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre 10) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le couvre-joint métallique est bien installé ä l'intérieur de l'enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment ENTRETIEN Utiliser de Ileau tiéde savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ Une prudence supplé- mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent étre uniquement nettoyés ä Paide de savon doux et dieau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d'un chiffon doux et propre. Liutilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur. View of Underside of Basin Shroud Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire Stream Height Adjustment Location Ubicaciön de ajuste de altura de corriente Emplacement de réglage hauteur Stream Page 7 1000002243 ****** Page 8 ****** EZSTLDWS*IG Service Instructions Lower and Upper Shroud EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G To access the refrigeration system and plumbing connections7 remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars; regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube. Bubbler To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside ofthe bubbler can be reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel by remov- ing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing replace the access panel and retaining screw. Switches Behind the Push Bar The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 6 or 7). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid valve. When installing the regulator num the regulator spring must be depressed while turning the nut To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully. To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted first. While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position. Atienda a Instrucciones Las cubiertas inferiores y superiores Para obtener acceso al sistema de refrigeraciön y las conexiones de plomerfa, retire cuatro tomillosde la parte inferior del enfriador para asi poder retirarla cubielta inferior. Para retirarla cubielta superior para obtener acceso a las barras topes de empujq regulador; la välvula del solenoide u Otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire Ia cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tuberia de agua. Burbujeador Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentaciön. Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte inferior de la cubierta superior Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retenciön. Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tuberia del accesorio de conexiön räpida segün descrito en la secciön Funcionamiento de los Accesorios de Conexiön Räpida en las Instrucciones Generales. Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretenciön. Interruptores detrås de la barra tope de empuje El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre estä completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 6 or 7). Se escucharä un sonido de chasquidos al activar el interruptor y Ia välvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento- A1 instalar la tuerc@ es necesario presionar el resofte del regulador mientras gira Ia tuerca Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente. Para reinstalar Ias barras topes laterales, se debe introducir la palte frontal de Ias barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la palte posterior de la barra tope en la posiciön correcta Entretenir des Instructions Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure Pour accéder au systéme de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l'enveloppe inférieure- Pour retirer "enveloppe supérieure afin d'avoir accés aux boutons-poussoir, au régulateur, l'électro- robinet ou ä tout autre composant situé au sommet de l'unité, retirez l'enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de Itaréte inférieure de "enveloppe supérieure, et débranchez les deux cäbles ainsi que le raccordement en eau. Barboteur Pour déposer le barboteur, débranchez d'abord l'alimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d'accés sur la face inférieure du collecteur d'air. Déposez Ie panneau d7accés en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l'écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez Ia tubulure ä partir du raccord rapide conformément ä la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez Ie panneau dtaccés et la vis de Interrupteurs derriere le bouton-poussoir Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire ä celui dun capteur photo-électrique, dans le sens oü le régleur est toujours complétement ouvert mais ne dispense de l'eau que lorsque l'on presse le bouton- poussoir (composant 6 or 7). Un cliquetis se produit quand l'interrupteur et lélectrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l'installation de I'écrou, le ressort de détente doit étre en position relächée pendant le réglage de l'écrou. Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de Pintérieur et tirez doucement Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d'abord insérée. Engardant Vinterrupteurreläché, encastrez l'amére du bouton-poussoir en position. LZSTL8WS*1G, 2G, 3G 11 26, 30 11 8A 19 6 12 REGULATOR ASSEMBLY SNAP 19 6 12 RECUI-ATOR ASSEMBLY SNAP 29 11 11 8B 30 2B 26 12 ALIGNMENT NOTCH SNAP A IGNMENT PEG Fig. 6 12 A1-ICNMEN NOTCH SNAP ALIGNMENT PEC Fig. 7 1000002243 (Rev. G – 08/19) Page 8 ****** Page 9 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G 7/16" BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL UNIT CENTER LINE Fig. 8 Fig. 10 LZSTLDWS*I G TOP COVER LZSTL8WS*1G, 2G, 3G MOUNTING SCREWS 31 (e) Fig. 9 BRACKET & SCREWS Fig. 11 Bottle Filler Installation Instructions 1) Remove two (2) mounting screws with 5/32" Allen wrench holding top cover to Bottle Filler (See Fig. 9). Remove top cover. Note do not discard mounting screwsv they will be needed to reinstall top cover. 2) Remove wall mounting plate from Bottle Filler. Place wall plate against wall on top of basim Center the wall plate side to side with the basim Mark the six (6) mounting holes with a pencil (See Fig. 2, 3, 4 or 5) 3) Remove wall mounting plate from wall. NOTE: Mounting plate MUST be supported securely Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support 4) Install wall mounting plate to wall using six (6) 7/167 obround mounting holes (mounting bolts not included) (See Fig. 8). Use appropriate fasteners for your wall type. 5) Lay Bottle Filler on water cooler basin and cut insulation from tube even with bottom of gasket, remove this insulation from the 3/8" tube, but do not discard Feed the power cord and waterline through the hole on top of water cooler. NOTE: To prevent scratching the basin place a towel or soft cloth over the entire basin when work- ing above it. 6) Install gasket on bottom of bottle filler tower with gasket support bracket & (2) screws (See Fig 11) 7) Feed power cord & 3/8" water line through hole in tower/basin gasket (See Fig 10). 8) With the power cord, wire(s), and waterline through hole on top of water cooler place Bottle Filler on the three (3) angled tabs protruding from the wall mounting plate installed on wall Make sure round boss in gasket fits in hole of basim (See Fig. 18, p. 17) 9) Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs, water line, wire(s) and power cord are installed properly, push top of Bottle Filler toward wall and line up top cover two (2) holes. 10) Reinstall Top Cover on Bottle Filler (See Fig. 9) with two mounting screws from step 1 above. Caution, do not over tighten screws. 11) Install remaining tube insulation to the water line from bottle filler, connect Bottle Filler waterline inside of the water cooler by connecting the 3/8" water line to the tee. 12) Install filter cartridge, remove filter from carton, remove protective cap, attach filter to filter head by firmly inserting into head and rotating filter clockwise. 13) Turn water supply on and inspect for leaks. Fix all leaks before continuing. 14) Once unit has been inspected for leaks and any leaks found corrected, plug Bottle Filler and unit into wall. Be sure to reinstall fuse to the circuit or switch the circuit breaker back to the "ON" position. 1 5) Once power is applied to Bottle Filler, the GREEN LED light should illuminate showing good filter status along with the LCD Bottle Counter. 1 6) Verify proper dispensing by placing cupv hand, or any opaque object in front of sensor area and verify water dispenses. Note: the first initial dispenses might have air in line which may cause a sputter. This will be eliminated once all air is purged from the line. 1 7) Once unit tests out, install Lower Panel back on water cooler(s). Unit is now ready for use. Page 9 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 10 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG LZSTL8WS*1G, 2G, 3G BFII – BF12 PROGRAM SETTING THE CONTROL BOARD VERIFY CONTROL BOARD SOFTWARE 1) To verify the software program of the control board the unit will need to be shut down and restarted. The chiller (if present) does not need to be shut down and restarted. 2) The units lower panel must be open to access the power cord and wall outlet. 3) Shut down the unit by unplugging the power cord from the wall outlet or switching off the circuit breaker to the unit. 4) Restart the unit by plugging the power cord back into the wall outlet. 5) Upon start up, the bottle count display will show the software designation of BFII or BF12. ACCESSING THE PROGRAMMING BUTTON 1) To access the program button, remove the top cover of the bottle- filler. Remove the two (2) screws holding top cover to bottle-filler with a 5/32" allen wrench. Remove top cover. Do not discard mounting screws, they will be needed to reinstall the top cover after programming operations are completed. The programming button is located at the top right side of the unit on the control board. NOTE: When applicable, there is also an alternate reset button located on the lower part of the water cooler. After removing the bottom cover, the reset button will be located on the left side of the cooler, mounted on the side panel support. RESET THE FILTER MONITOR 1) Instructions apply to filtered units only. 2) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: "RST FLTR" – Reset Filter Monitor "SETTINGS" – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode. 3) When the display changes to "RST FLTR", depress the button again. The display will change to show "FLTR Depress the button again and the display will show "FLTR 4) The Green LED should be illuminated indicating that the visual filter monitor has been reset. SETTING RANGE OF THE IR SENSOR WHERE APPLICABLE 1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: "RST FLTR" – Reset Filter Status LED "SETTINGS" – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode. 2) When the display changes to "SETTINGS", depress the button again. The display will change to show "RNG SET" – Range set for IR sensor. "UNIT TYP" – Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) 'FLT SIZE" – Select filter capacity "RST BCNT' – Reset bottle count 3) When display shows "RNG SET" push program button once the display will show current value (can be 1 – 10) e.g. "RNG = 3". 4) Once display shows current value push the program button to scroll through value of 1 — 10. Select the desired range setting, "1 being closest to sensor and "1 0" being farthest away. 5) Once range is selected allow approximately 4 seconds to pass and then the display will go back to bottle counter and be in run mode. 6) Test bottle filler by placing bottle or hand in front of sensor to make sure water is dispensed. SETTING UNIT TYPE 1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: "RST FLTR" – Reset Filter Status LED "SETTINGS" – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode. 1000002243 (Rev. G – 08/19) Continued from below: 2) When the display changes to "SETTINGS", depress the button again. The display will change to show "RNG SET" – Range set for IR sensor. "UNIT TYP" – Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) "FLT SIZE" – Select filter capacity "RST BCNT" – Reset bottle count 3) When display shows "UNIT TYPE" push program button once the display will show current value. Can be REFRIG or NON-RFRG 4) Push button once to change value. Once value is selected the display will show the new value. (Can be REFRIG or NON-RFRG) "REFRIG" – stands for refrigerated product. In this setting the flow rate is estimated at 1.0 gallon per minute. "NON-RFRG" – stands for nonrefrigerated product. In this setting the flow rate is estimated at 1.5 gallons per minute. Both "REFRIG" and "NON-RFRG" simulate 1 bottle equal to 20 oz. 5) Allow approximately 4 seconds to pass and the display will return to bottle counter and be in run mode. RESETTING BOTTLE COUNT 1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: "RST FLTR" – Reset Filter Status LED "SETTINGS" – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode. 2) When the display changes to "SETTINGS", depress the button again The display will change to show: "RNG SET"- Range set for IR sensor. "UNIT TYP" – Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) "FLT SIZE" – Select filter capacity "RST BCNT" – Reset bottle count If the button is not pushed again the display will scroll through the four messages above for three cycles and return to run mode. 3) When display shows "RST BCNT" push program button once the display will show current value, e.g. "0033183". 4) Once display shows current value push the program button once more to reset back to 0. The display will show BTLCT = 0 for approximately 2 seconds and then return to run mode showing 00000000 bottles. NOTE: Once the bottle count is reset to zero there is no way to return to the previous bottle count. 5) Testing the bottle counter: REFRIG units: Place bottle or hand in front of sensor for approximately 9 seconds to see bottle counter count 00000001 , (This is based on filling a 20 oz. bottle). NON-RFRG units: Place bottle or hand in front of sensor for approximately 6 seconds to see bottle counter count 00000001 , (This is based on filling a 20 oz bottle). SETTING FILTER CAPACITY 1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: "RST FLTR" – Reset Filter Status LED "SETTINGS" – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode. 2) When the display changes to "SETTINGS", depress the button again. The display will change to show: "RNG SET"- Range set for IR sensor. "UNIT TYP" – Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) "FLT SIZE" – Select filter capacity "RST BCNT" – Reset bottle count If the button is not pushed again the display will scroll through the four messages above for three cycles and return to run mode. 3) When display shows "FLT SIZE" push program button once. The display will show current value. Can be 3000GAL or 6000GAL. 4) Push program button again to display the desired "FLT SIZE". 5) Allow approximately 4 seconds to pass and the display will return to bottle counter and be in run mode. Page 10 ****** Page 11 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG LZSTL8WS*1G, 2G, 3G INSTRUCTIONS •ro MOVE THE BOTTLE FILLER & BASIN TO THE LEFT SIDE (NON-REFRIGERATED) FOR ALTERNATE MOUNTING VERSATILE BI-LEVEL 3.- of each cooler to remove the wrappers. Refriqerated Cooler side: Using a #T20 (6 point star bit), loosen the shroud screws. Both sides, both coolers. Carefully lift and tip the shroud/basin assembly off of the cooler frame. Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly that go to the solenoid valve and to the cold control. Disconnect the water line at the solenoid valve. Reference (Fig. 16, p.17) for the operation of the quick connect fittings. Non-Refriqerated Cooler side: Carefully lift and tip the shroud/basin assembly off of the cooler frame. Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly going to the solenoid valve and to the power cord. Disconnect the water line at the solenoid valve. Reference (Fig. 16, p.17) for the operation of the quick connect fittings. Page 11 to the refrigerated (right) side if right side will be mounted 'high'. 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 12 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG INSTRUCTIONS CONTINUED….. Swap drain parts in shroud: LZSTL8WS*1G, 2G, 3G Loosen each hose clamp retaining the drain pieces. Remove each drain piece and swap to other basin. Tighten each hose clamp. Refriqerated Cooler side: Carefully lift and tip the shroud/basin assembly off of the cooler frame. Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly that go to the solenoid valve and to the cold control. Disconnect the water line at the solenoid valve. Reference (Fig. 16, p.17) for the operation of the quick connect fittings. Non-Refriqerated Cooler side: Carefully tip the shroud/basin assembly toward the cooler frame. Connect one of the black wires to the solenoid valve and one to the power cord. Re-connect the water line at the solenoid. Reference (Fig. 16, p.17) for the operation of the quick connect fittings. Precautions need to be taken when replacing the Basin/shroud assembly: 1) Make sure all wires are inside frames so as not to become pinched. 2) Water line coming from bottle fillter drain must be pulled down as not to interfere with the fan operation. The fan blade needs to spin freely. 1000002243 (Rev. G – 08/19) INSTALL WRAPPERS & TRIM STRIPS PER PAGE 13 SEE PAGE 14 FOR PLUMBING DIAGRAMS Using a #T20 (6 point star bit), tighten the shroud screws. Both sides, both coolers, being careful not to overtighten. Page 12 ****** Page 13 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G Versatile Wrapper and Trim Kit Installation Instructions Left Hand Wrapper (High Side) 1 ) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom. 2) Screw trim piece to wrapper with (2) screws (provided) 3) Re-install wrapper with (4) screws. 4) Dispose of unused cover plate. Left Hand Wrapper (Low Side) 1 ) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom. 2) Clip cover plate, sliding until plate sits flush with the wall. 3) Re-install wrapper with (4) screws. 4) Dispose of unused trim piece. Riqht Hand Wrapper (Low Side) 1) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom. 2) Clip cover plate, sliding until plate sits flush with the wall. 3) Re-install wrapper with (4) screws. 4) Dispose of unused trim piece. Wrapper Fill Piece Location Left Side Hi h 11 Right Hand Wrapper wrapper by removing the (4) screws from bottom. 2) Screw trim piece to wrapper with (2) screws (provided) 3) Re-install wrapper with (4) screws. 4) Dispose of unused cover plate. I Page 13 Wrapper Fill Piece Location (Right Side High) II 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 14 ****** EZSTLDWS*IG 1000002243 (Rev. G – 08/19) EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*IG LZSTL8WS*1G, 2G, 3G PLUMBING DIAGRAMS VERSATILE BI-LEVEL Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Page 14 ****** Page 15 ****** EZSTLDWS*IG (Rev. G – 08/19) EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G o Page 15 LZSTL8WS*1G, 2G, 3G LL 1000002243 ****** Page 16 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G Fig. 12 11 Basin Estanque Bassin Locknut Tuerca de Fijaciön BUBBLER DETAIL Écrou de Blocage DETALLE DEL GRIFO DETAIL DIJ BARBOTEUR NOTE: When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten. NOTA: A1 instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado. REMARQUE: Lors de Cinstallation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis afin de maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement. 24 LZSTL8WS*1G, 2G, 3G SWITCHES SOLENOID VALVE Fig. 13 GND 115V Non-Refrigerated Wiring Diagram Diagrama de cableado no refrigerados de 115 voltios schéma de cåblage non réfrigéré de 115 volts 14 CONtÄOL rose SOLENOID 14 Fig. 14 ITEM NO. 10 *4 15 20 29 NS NS NS NS NS Basin Estanque Bassin PART NO. 1000004575 1000002147 1000002146 0000000245 98751C 98752C 36066C 36067C 36004C 28030C 35826C 36357C 36300C 6 3 5 2 VR BUBBLER DETAIL VR DETALLE DEL GRIFO VR DETAIL DU BARBOTEUR 115V Refrigerated Wiring Diagram Diagrama de cableado refrigerados de 115 voltios Schéma frigorifique de 115 volts 220V PARTS LIST/ 220V I-ISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÉCES DESCRIPTION Kit – Solenoid Valve/Regulator Assy Compressor Serv- Pak (220v/50Hz) Compressor Serv- Pak (220v/60Hz) Kit – Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/ Screws/Nut (220v-50Hz/60Hz) Kit – 'Relay/Cvr/Overload (220v/50Hz) Kit – Relay/Cvr/Overload (220v/60Hz) Internal Power Cord Internal Power Cord Nan-Refrigerated Jumper Wire Brkt – Power Inlet I nlet Power Split Snap Bushing Jumper Wire (Yellow) DESCRIPCIÖN Kit – Montaje del ReguladorlVäIvula Soleoide Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz) Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz) Kit – Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Cubierta/Tornillos/Tuerca (220v-50Hz/60Hz) Kit – relé/sobrecarga/cubierta (220v/50Hz) Kit – relé/sobrecarga/cubierta (220v/60Hz) Cable de alimentaciön interno Cable de alimentaciön interno UR Puente de alambre Soporte – Entrada De Eléctrico Entrada De Eléctrico Buje räpido partido Cable – Puente (Amarillo) Page 16 DESCRIPTION Kit – Solénoide de la Vanne/Régulateur Kit d'Entretien du Compresseur (220v/50Hz) Kit d'Entretien du Compresseur (220v/60Hz) Kit – Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ Cache/Vis/Ecrou (220v-50Hz/60Hz) Kit-relais/surcharge/couvefture (220v/50Hz) Kit-relais/surcharge/couvefture (220v/60Hz) Cordon d'Alimentation interne Cordon dAimentation interne UR Fil de raccordement Support – Entrée d'alimentation Entrée d'alimentation Douille instantanée fendue Cäble – Cavalier (Jaune) NS = NOT SHOWN 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 17 ****** EZSTLDWS*IG Note: Fig. 17 EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS SIMPLY PUSH IN TUBE TO ATTACH 2 TUBE IS SECURED IN POSITION PUSH IN COLLET TO RELEASE TUBE Screw the locknut hand tight to seal Fig. 15 c PUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE Fig. 16 BOTTLE FILLING UNIT WALL MOUNTING PLATE o 0 O 0 Fig.18 3 3/8" Water Inlet 2 1 WATERSENTRY@ PLUS Filter Detail Detaile WATERSENTRY@ Filtro Description WATERSENTRY@ Filtrage FILTER PARTS LIST ITEM NO. 1 2 3 pART NO. 51300C 98926C 0000000746 DESCRIPTION Filter Assy-3000 Gal. Kit-Filter Head Fittings-includes John Guest Fittings Assy-Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg dkt/ John Guest Ftgs/Screws Page 17 LISTA DE PIE-ZAS DEL FILTRO DESCRIPCIÖN Ensamblado del Filtro-3000 Galön Cabeza Kit-Filter-Accesorios incluye John Guest Herrajes Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye Filtro Soporte/dohn Guest Guarniciones/Tomillos de Montaje de Cabeza LISTE DES PIÉCES DIJ ALTRE DESCRIPTION Ens. filtre-3000 Gallon Head-Filter Kit Raccords-Raccords comprend John Guest Assemblée-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/ John GuestNis ä Tété 1000002243 (Rev. G – 08/19) ****** Page 18 ****** EZSTLDWS*IG EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*I G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G ITEM NO. 1 2B 3 *4 5 6 7 8B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 NS NS ITEM NO. NS NS NS NS NS NS 31 32 NS NS NS PART NO. 28401 c 55001109 0000001337 36216C 36322C 56092C 56229C 66703C 98900C 97969C 55996C 1000004572 56073C 98734C 1000001600 98773C 98774C 98775C 98776C 98777C 98778C 98898C 0000000238 98724C 1000002062 1000001602 97446C 1000001994 1000001812 1000004447 35980C 36287C 1000004564 0000001339 1000000888 1000000944 1000000758 1000000759 DESCRIPTION Hanger Bracket Basin – Stainless Steel Basin – Stainless Steel (BF) Wiring – Front/Side Push Bar Compr – Service Pak 115V Tube – Poly (Cut To Length) Assy – Shroud – Upper (Front Side Push) Drier Kit – Drain Replacement EZTL8 (Brkt, Tube7 Ftg, Clamp) Kit – Drain Replacement EZTLD (BF) (Brkt, Tube7 Ftg, Clamp) In-Line Strainer Kit – Solenoid Valve/Regulator Assy Kit – Flexi Bubbler/"C-Ring/Nut Kit – Pushbar (Front/Side) EZSTL Kit – Pushbar (Front) EZTL Kit – Cold Control/Screws Kit – Internal Wiring/Pwr Cord/Black and White Jumper Wires Kit – Fan Motor Assy/Blade/Mtr1' Shroud/Screws/Nut Kit – Condenser/Drier Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/ Clips/Studs Kit – Heatx/Drier Kit – Hardware (EZ) Kit – Relay/Overload/Cover Kit – Evaporator Assembly Kit- Tee 1/47 x 1/4" x 3/8" (3 Pack) Kit – 75583C Elbow 5/16" x 1/4" (3 Pack) Kit – Vandal Resistant Bubbler (VR) Kit – 70682C 1/4" Tee (3 Pack) Kit – Bottle Filler Drain Wasteline Drain Assy Power Cord Non-Refrigerated Power Cord EZTL8 Kit – Regulator w/HoIder & Nut Ferrule-Drain (Bottle Filler) Kit – EZTL Wrapper/Serv Label – Stainless (R) Kit – EZTL Wrapper/Serv Label – Light Grey (R) Kit – EZTLD Wrapper/Serv Label – Stainless (L) Kit – EZTLD Wrapper/Serv Label – Light Grey (L) DESCRIPCIÖN Soporte Colgante Estanque – Acero Inoxidable Estanque -Acero Inoxidable (BF) Barra de Empuje de Cableado-FrontaI/Lateral Compresor Paquete de Servicio 115V Tubo – Poli (Corte a la longitud) Cubierta – Superior (Frontal Lateral Presiön) Secador Kit – Reemplazo de Drenaje (EZTL8)/Soporte/Tubo/ Guarniciön de Tubo/Abrazadera Kit – Reemplazo de Drenaje (EZTLD)/Sop01te/Tubo/ Guarniciön de Tubo/Abrazadera En Line Strainer Kit – Montaje del ReguladorNälvula Solenoide Kit – Flexi Borboteador/Oring/Teurca Kit – Manillar (Frontal/Lateral) EZSTL Kit – Manillar (Frontal) EZSTL Kit – Control del Enfriamiento/Tornillo Kit – Cableado Interno/Cable1' Negro Y Blanco Puente Kit – Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Cubierta/Tornillos/Tuerca Kit – Condensador/Secador Kit – Matériel de Montaje Compresor/Ojal/ Pinza/Taquete Kit – Intercambiador Térmico/Secador Kit – Juego de Accesorios (EZ) Kit – Relé/Sobrecarga/Cubierta Montaje del Kit-Evaporador Kit -Tee 1/4" x 1/47 x 3/8" (Paquete de 3) Kit – 75583C Elbow 5/16" x 1/4" (Paquete de 3) Kit – Vandal Resistente pelele (VR) Kit – 70682C 1/4" Tee (paquete de 3) Kit – de Drenaje de Llenada de la Botella Malgaste la Asamblea de la Linea EZTL(R) Cable eléctrico LIR Cable eléctrico EZTL8 Kit – regulador con soporte y la tuerca Férula-Drenaje (Llenadora de botellas) Kit – envoltura de acero inoxidable (R) Kit de luz gris envoltura (R) Envoltura exterior kit-acero inoxidable sin rejillas (L) Gris luz kit envoltura exterior sin rejillas (L) DESCRIPTION Suppolt de Suspension Basin – Inox Basin – Inox (BF) Barre Anti-Panique Cäblage Avant/Cöté Kit d'Entretien du Compresseur Tube – Polyéthyléne (Couper ä la longueur) Enveloppe de Protection – Supérieure (Face Laterel Poussoir) Déshydrateur Kit – Remplacement de Drain (EZTL)/Support/Tube/ Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau Kit – Remplacement de Drain (EZTLD)/Support/Tube/ Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau Filtre ä eau en ligne Kit – Solénoide de la Vanne/RéguIateur Kit – Flexi Barboteur/Oring/Noix Kit – Barre de Poussée (Avant/Cöté) EZSTL Kit – Barre de Poussée (Avant) EZSTL Kit – Contröle de RefroidissemenWis Kit – Cäblage Interne/Cäble dAlimentation/Noir et Fils de Raccordement Blanc Kit – Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ CacheNis/Ecrou Kit – Condenseur/Séchoir Kit – Montage du Compresseur materiel/Joint d'étanchéité/Clip/Goujon Kit – Echangeur Thermique/Déshydrateur Kit – De Visserie (EZ) Kit – Relais/Surcharge/Relais Coiffe Assemblée de L'évaporateur en Kit Kit -Tee 1/4" x 1/4" x 3/8" (Pack de 3) Kit – 75583C Elbow 5/16" x 1/4" (Pack de 3) Kit – Vandal barboteur résistant (VR) Kit – 70682C 1/4" Tee (Pack de 3) Kit – de Remplissage de Bouteille de Vidange Gaspiller TL (R) dAssemblée de Ligne Cordon dAimentation LIR Cordon d'Alimentation EZTL8 Kit – régulateur avec support et écrou Virole-Drain (remplisseur de bouteille) Enveloppe extérieure kit-inox (R) Kit-gris de Cape extérieure (R) Acier inoxydable-kit Cape extérieure sans persiennes (L) Enveloppe extérieure kit-gris sans persiennes (L) NS = NOT SHOWN *INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WAR- RANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any ofthe above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and pan number of replacement part. *INCLUYE RELÉY SOBRECARGA. ESTÅ BAJO GARANTiA, REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparaciån piezas DEBERA incluir el nümero de modelo y nümero de serie del enfriador, el nombre y nümero de pieza de la pieza de repuesto. *COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SOUS GARANTIE, REM- PLACEZ AVEC LE MÉME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d'eau courante ou toute commande de piéce de rechange DOIT inclure le numéro de modéle et le numéro de Série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de piéce remplacen BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS PART NO. 98543C 98631C 98544C 1000004573 1000004574 98546C 98547C 98549C 98551C 98552C 1000001813 DESCRIPTION Kit – Electrical Package 115V Kit – Electrical Package 220V Kit – IR Sensor Kit – BF Solenoid Valve Replacement 115V Kit – BF Solenoid Valve Replacement 220V Kit – Aerator Replacement Kit – Top Cover Replacement Kit – Hardware & Waterway Parts Kit – Filter Mounting Cover Kit – Retro Filter Mounting Kit – Tower/Basin Gasket DESCRIPCIÖN Paquete Kit- Eléctrico 115V Paquete Kit- Eléctrico 220V Sensor Kit – IR Reemplazo de la Välvula de Solenoide Kit 115V Reemplazo de la Välvula de Solenoide Kit 220V Reemplazo Kit – Aireador Kit – Tapa Cubierta Reemplazo Piezas del Kit – De Hardware y Por Via Navegable Cubierta del Filtro de Kit – De Montaje Montaje de Filtro Kit – Retro Kit – Torre/Cuenca Junta DESCRIPTION Forfait Kit- Electriqueso 115V Forfait Kit- Electriqueso 220V Kit – Rcepteur IR Remplacement de Ia Valve Solénofde – Kit 115V Remplacement de Ia Valve Solénofde – Kit 220V Remplacement du Kit – Aérateur Remplacement du Kit – Top Couvercle Piéces Kit – Matériel et Voie Navigable Couvercle de Filtre – Kit Montage Montage de Retro – Kit Filtre Kit – Tour/Collecteur NS = NOT SHOWN FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816 POUR OBTENIR DES PIECES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816 REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 NUMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640 INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAS 1.800.260.6640 PRINTEO IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉAUX É -U. 1000002243 (Rev. G – 08/19) ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 • elkay.com Page 18

FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL



ELKAY LZSTL8WSX1G (01) PDF MANUAL

Leave a comment, question, review or page error below. Account not required.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.