Click here to download ELECTROLUX ULTRAPOWER (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary:

****** Page 1 ****** –J¯LThEin1 Electrolux ultrapowerTM

****** Page 2 ****** Thank you for choosing an Electrolux ULTRAPOWER vacuum cleaner. ULTRAPOWER is a cordless stick vacuum cleaner intended for indoor use on light dry household dust and debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your vacuum cleaner. BEFORE STARTING • Check that the package includes all parts described in this ULTRAPOWER instruction manual • Read this instruction manual carefully. • Pay special attention to the safety precautions chapter. TABLE OF CONTENTS Safety precautions . 3 Unpacking and charging. 8-9 Cleaning the filters and dust container . Cleaning brush roll, wheels and hose . Removing the battery pack. 16-17 Consumer information. 19-21 Enjoy your Electrolux ULTRAPOWER ! 2 12-13 14-15 FRANCAIS Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER est un aspirateur balai sans fil conqu pour une utilisation en intérieur et adapté aux poussiéres domestiques seches légéres. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires et des piöces de rechange Electrolux. Ils ont été spécialement conqus pour votre aspirateur. VOORDAT U BEGINT • Controleer of alle onderdelen die in deze ULTRAPOWER-instructiehandleiding worden vermeld, in het pakket aanwezig zijn. • Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door. • Let vooral op het hoofdstuk met de voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid. INHOUDSOPGAVE Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid. 4 Uitpakken en opladen. 8-9 De filters en stofcontainer schoonmaken. 12-13 Borstelrol, wieltjes en slang schoonmaken. 14-15 Batterijen verwijderen. 16-17 Informatie voor de consument . 19-21 Veel piezier met uw Electrolux ULTRAPOWER! ESPANOL Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER est un aspirateur balai sans fil conqu pour une utilisation en intérieur et adapté aux poussiöres domestiques söches légöres. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires et des piéces de rechange Electrolux. Ils ont été spécialement conqus pour votre aspirateur. ANTES DE COMENZAR Compruebe que el paquete incluye todas læ partes descritas en este manual de instrucciones de ULTRAPOWER Lea detenidamente este manual de instrucciones. Preste especial atenciön al capitulo de instrucciones de seguridad. CONTENIDO Precauciones de seguridad.5 Desembalaje y carga. 8-9 Limpieza de los filtros y el contenedor de polvo. 12-13 Limpieza del cepillo, las ruedas y la manguera . 14-15 Extracciön del paquete de bateriæ. 16-17 Informaciön para el consumidor . 19-21 Disfrute de su Electrolux ULTRAPOWER!

****** Page 3 ****** IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not operate the vacuum cleaner or charger if it has been damaged in any way. If cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. To avoid excessive heat and damage to the unit or batteries, do not operate the vacuum cleaner while charging. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only the charger provided to recharge: SSC-18P US 350050. Do not pull or carry by the cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the charger, not the cord. Do not handle the charger or vacuum cleaner with wet hands. DO NOT MUTILATE OR INCINERATE BATTERIES AS THEY WILL EXPLODE AT HIGH TEMPERATURES. Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets on skin, wash quickly with water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention. While there is no shock hazard from electrical terminals located on the vacuum, a burn could result from metal objects being inserted into the terminal areas. Vacuum cleaner terminals should always be kept free of objects. This vacuum cleaner creates suction and has a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without a filter in place. When servicing the unit, never put fingers or other objects into the fan chamber in case the unit would accidentally be turned on. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use on areas where they may be present. Locate charger indoors in a cool, dry area, not exposed to weather to avoid electrical shock and/or cleaner damage. Keep your work area well lighted. Unplug electrical appliances before vacuuming them. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY Consumer Information Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details, see our web site: electrolux.com If you are interested in purchasing additional accessories for your Electrolux UltraPower, please visit our website at electroluxusa.com (USA), electroluxca.com (Canada) or call 1.800.896.9756. 3

****** Page 4 ****** FRANCAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions : N’utilisez pas l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur ou le chargeur s’il a été endommagé de quelque faqon que ce soit. Si l’aspirateur ne fonctionne pas normalement, Sil a fait une chute, Sil est endommagé, Sil a été laissé en plein air ou Sil a été immergé dans Ileau, le retourner un centre de service aprés-vente. Afin d’éviter un dégagement de chaleur excessif ou un endommagement de l’appareil ou des piles, ne pas faire fonctionner l’aspirateur quand il est en charge. Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particuliére est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou pres d’un enfant. Suivez les recommandations d’utilisation de ce manuel. Ne recharger qu’avec le chargeur fourni : SSC-18P US 350050. Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon distance des surfaces chauffantes. N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant. Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon. Ne pas manipuler le chargeur ou l’aspirateur avec les mains mouillées. NE PAS BRISER OU INCINÉRER LES PILES, CELLES-CI ÉTANT SUSCEPTIBLES DEXPLOSER EN CAS DEXPOSITION Ä UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE. Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions d’utilisation ou de température extremes. Si le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement celle-ci avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les baigner immédiatement avec de reau propre pendant un minimum de 10 minutes. Consulter un médecin. Bien qu’il n’existe pas de risque d’électrocution partir des bornes électriques situées sur l’aspirateur, l’introduction d’objets métalliques dans le voisinage des bornes pourra provoquer des brülures. II faut toujours éviter la présence d’objets dans le voisinage des bornes de l’aspirateur. Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des ouvertures de l’aspirateur. Ne ramassez pas des objets qui brülent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. Ne pas utiliser Sil ny a pas de filtre en place. Lors des interventions d’entretien-dépannage de rappareil, ne jamais introduire les doigts ou de quelconques objets dans le compartiment du ventilateur au cas oü l’appareil se mettrait spontanément en service. Portez une attention particuliére lorsque vous nettoyez les escaliers. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas l’aspirateur dans les endroits oü ces liquides pourraient étre présents. Placer le chargeur l’intérieur dans un endroit frais et sec Cabri des intempéries afin d’éviter toute électrocution et/ou tout endommagement de l’aspirateur. Maintenez un bon éclairage ä l’endroit oü vous travaillez. Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE Renseignements l’intention du consommateur Electrolux rejette la responsabilité de tout dommage résultant de l’utilisation inadéquate de rappareil ou de manipulations indues de ce dernier. Ce produit est conqu dans une optique écologique. Toute les pieces en plastique sont marquée fins de recyclage. Pour de plus amples détails, consulter notre site : electrolux.com Si lion souhaite acheter diautres accessoires pour le UltraPower Electrolux, se rendre sur notre site Internet electroluxca.com (Canada) ou appeler le 1.800.896.9756. 4

****** Page 5 ****** ESPANOL IMPORTANTE ME-DIDAS DE PROTECCIÖN Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones bäsicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ASPIRADOR ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, golpes eléctricos o lesiones: No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas. Si la aspiradora se ha daffado de alguna manera, no la ponga en funcionamiento ni la cargue. Si la aspiradora no funciona de manera adecuada, se ha caido, dafiado, dejado a la intemperie, o mojado, devuélvala a un centro de servicios. Para evitar el sobrecalentamiento o dafios a la unidad o a las baterjas, no utilice la aspiradora mientras la misma se estä cargando. No deje que se use como un juguete. Preste especial atenciön cuando un niho la usa o cuando un nifio estå cerca. Üsela sölo como 10 indica este manual. Utilice solamente el cargador proporcionado para recargar: SSC-18P US 350050. No la jale ni la Ileve del cordön, ni use el cordön como un mango, no cierre puertas sobre el cordön, ni la jale de modo que el cordön roce esquinas o bordes filosos. A1 usar la aspiradora no la pase sobre el cordön. Evite la proximidad del cordön a superficies calientes. No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria. No la desenchufe jalando del cordÖn. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordön. No toque el cargador o la aspiradora con las manos hümedas. NO MUTILE NI INCINERE LAS BATERiAS. PUEDEN EXPLOTAR A ALTAS TEMPERATURAS. Se pueden producir pérdidas en las celdas de las baterias bajo usos extremos o a altas temperaturas. Si el liquido entra en contacto con la piel, lave enseguida la zona afectada con agua. Si el liquido entra en contacto con los Ojos, låvelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos como minimo. Busque atenciön médica. Si bien no hay riesgo de electrocuciön en los terminales eléctricos ubicados en la aspiradora, pueden producirse quemaduras si se introducen objetos metålicos en las åreas de los terminales. Los terminales de la aspiradora deben mantenerse libres de todo tipo de objetos en todo momento. Esta aspiradora crea succiön y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes movibles. No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fösforos (cerillos) o cenizas calientes. No utilizar la aspiradora si el filtro no estå colocado en su sitio. Cuando se efectüe el mantenimiento de la unidad, nunca coloque los dedos u Otros objetos en la cåmara del ventilador. La unidad podria encenderse de repente. Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras. No la use para aspirar liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en areas donde puede haberlos. Coloque el cargador bajo techo en un årea fresca y seca alejada de los efectos del clima para evitar que se produzcan golpes eléctricos y/o dahos a la aspiradora. Mantenga bien iluminada su årea de trabajo. Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO Informaciön al consumidor Electrolux no se hace responsable de los dafios que pudieran surgir del uso incorrecto del electrodoméstico o de la manipulaciön incorrecta del mismo por parte de personas inexpertas. Este producto fue disefiado teniendo en consideraciön el medio ambiente. Todas las piezas plåsticas contienen la marca que indica que son reciclables. Para mäs detalles, visite nuestro sitio web: electrolux.com Si estå interesado en adquirir accesorios adicionales para su Electrolux UltraPower, sirvase visitar nuestro sitio web electroluxusa.com (EE.UU.), o llame al 1.800.896.9756. 5

****** Page 6 ****** 10. 11. 12. 15. 13. 16. 14. 18. 19. 20. 17.

****** Page 7 ****** DESCRIPTION OF ULTRAPOWER 1. On/off button 2. Power regulation button 3. Charging/running indicator light 4. Battery pack 5. Battery pack releæe latch 6. Dust container 7. Dust container releæe button 8. Fine filter (inner filter) 9. Pre filter (outer filter) 10. Parking rubber hook 11. Locking screw 12. Brush roll 13. Brush roll hatch cover 14. Cable protector 15. BRUSHROLLCLEANTM pedal 16. Nozzle front lights 17. Charging station, floor unit 18. Charging station, wall unit 19. Charging adaptor 20. Hose 21. Distance piece FRANCAIS DESCRIPCION DE ULTRAPOWER 1 . Botön de encendido/apagado 2. Botön de regulaciön del funcionamiento 3. Luz indicadora de carga]funcionamiento 4. Paquete de baterias 5. Pestillo de liberaciön del paquete de baterias 6. Recipiente de polvo 7. Botön de liberaciön del recipiente de polvo 8. Filtro fino (interior) 9. Prefiltro (exterior) 10. Gancho de goma 11. Tornillo de fijaciön 12. Rodillo de cepillo 13. Cubierta del rodillo de cepillo 14. Protector del cable 15. Pedal BRUSHROLLCLEANTM 16. Luces delanteras de la boquilla 17. Estaciön de carga, unidad de suelo 18. Estaciön de carga, unidad de pared 19. Adaptador de carga 20. Tubo 21 . Separador ESPANOL DESCRIZIONE Dl ULTRAPOWER 1. Pulsante on/off 2. Pulsante di regolazione potenza 3. Spia di carica/funzionamento 4. Pacchetto di batterie 5. Pulsante di rilæcio del pacchetto di batterie 6. Contenitore della polvere 7. Pulsante di rilæcio del contenitore della polvere 8. Filtro fine (filtro interno) 9. Prefiltro (filtro esterno) 10. Gancio di parcheggio in gomma 11. Vite di bloccaggio 12. Rullo spazzola 13. Tasto rilascio rullo spazzola 14. Griglia di protezione del rullo spazzola 15. Pedale BRUSHROLLCLEANTM 16. Luci fronte-spazzola 17. Stazione di ricarica, unitå da pavimento 18. Stazione di ricarica, unitå da muro 19. Adattatore 20. Tubo 21. Distanziale 7

****** Page 9 ****** UNPACKING AND ASSEMBLY FRANCAIS DÉBALLAGE ET MONTAGE ESPANOL DESEMBALAJE Y MONTAJE 1. 2. Fit the handle by carefully inserting it into the main body. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a screwdriver or a coin. 2. Installez la poignée en l’insérant avec précaution dans le corps de l’appareil. Bloquez la poignée en utilisant la vis de blocage fournie. La serrez å raide d’un tournevis ou dune piéce de monnaie. 1. 2. Monte el æa insertåndola con cuidado en el cuerpo principal. Asegure el æa apretando el tornillo de fijaciön suministrado. Utilice un destornillador o una moneda. CHARGING STATION 3. 4. 5. Connect the plug in to the charging stand. There is a hollow space in the bottom of the charging station where unused cable can be wound . Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places. The wall unit can also be mounted on a wall without the bottom piece. Always ensure that the wall can withstand the weight of ULTRAPOWER. Use the distance piece when mounting towards the wall. SUPPORT DE CHARGE ESTACIÖN DE CARGA 3. 4. 5. Connectez la fiche dans le socle du support de charge. Vous trouverez un espace vide sous le socle du support de charge qui vous permettra de ranger l’excédent de cåble. Insérez le chargeur dans la prise secteur et placez le support de charge sur une surface stable et horizontale en l’éloignant de toute source de chaleur, des rayons directs du soleil et des endroits humides. L’élément mural peut également étre installé seul sur un mur, en enlevant le socle. Assurez- vous toujours que le mur peut supporter le poids d’ULTRAPOWER. Utilisez le gabarit de perqage pour l’installez sur le mur. 3. 4. 5. Conecte el enchufe al soporte de carga. Hay un espacio hueco en la parte inferior de la estaciön de carga donde se puede enrollar el cable no utilizado. Inserte el adaptador en la toma de corriente y coloque la estaciön de carga en una superficie estable y horizontal alejada de fuentes de calor, luz solar directa y lugares hümedos. La unidad de pared también puede montarse en la pared sin la pieza inferior. Asegürese siempre de que la pared puede soportar el peso de ULTRAPOWER. Utilice el separador al montar hacia la pared. CHARGING ULTRAPOWER The charging indicator will be lit when ULTRAPOWER is placed in the charging station. When ULTRAPOWER is fully charged, the charging indicator will blink slowly every 5 seconds. On ULTRAPOWER Lithium the numbers of LED lamps will indicate the level of charge. 3 LED = fully charged. If ULTRAPOWER Lithium is fully discharged, it requires approximately 4 hours charging to regain full battery capacity. For better battery performance, always keep ULTRAPOWER on charge when it is not being used. CHARGE D’ULTRAPOWER Le voyant de charge s’allume lorsque ULTRAPOWER est placé sur le support de charge. Lorsque ULTRAPOWER est complötement chargé, le voyant de charge clignote lentement toutes les 5 secondes. Sur le modéle ULTRAPOWER Plus, le nombre de voyants allumés indique le niveau de charge. 3 voyants = batterie complötement chargée. Si ULTRAPOWER Lithium est complötement déchargé, il faudra environ 4 heures de charge pour que la batterie soit complötement chargée. Pour obtenir des performances optimales de la batterie, laissez toujours ULTRAPOWER en charge lorsque vous ne l’utilisez pas. CARGA DE ULTRAPOWER El indicador de carga se ilumina cuando se coloca ULTRAPOWER en la estaciön de carga. Cuando ULTRAPOWER estå completamente cargadoj el indicador de carga parpadea lentamente cada 5 segundos. En ULTRAPOWER Plus, el nümero de luces LED indica el nivel de carga. 3 LED = carga completa. Si ULTRAPOWER Lithium estå completamente descargado, necesita aproximadamente 4 horas de carga para recuperar la capacidad completa de la bateria. Para un mejor rendimiento de la bateria, mantenga siempre ULTRAPOWER cargändose cuando no lo esté utilizando 9

****** Page 10 ****** 10

****** Page 11 ****** VACUUMING WITH ULTRAPOWER Before vacuuming, check that the nozzle wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid scratching sensitive floors and to ensure full cleaning performance. Start and stop ULTRAPOWER by pushing the ON/ OFF button A. o/- are the International symbols for on-off. ULTRAPOWER has 3 power settings which is regulated with button B . 1 . ULTRAPOWER will start on the “normal mode”. 2. For tougher cleaning jobs, press the power regulation button “B” once for “Booster mode”. 3. For more silent cleaning. press the B button one more time to activate the “Silent mode”. BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGYTM All ULTRAPOWER models are equipped with BRUSH ROLL CLEAN Technology – a function that helps to keep the brush roll free from hair and fibers. It is recommended to use this function once a week when ULTRAPOWER is fully charged. 1 . Place ULTRAPOWER on a hard and even surface. Do not use the BRUSH ROLL CLEAN function on carpets. 2. Press the BRUSH ROLL CLEAN pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and fibers are removed and then release the pedal. There will be a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the brush roll repeat the process. Please note that the BRUSH ROLL CLEAN function might not be able to remove thicker threads, wires or fibers that are caught in the brush roll. See chapter ‘Removing the brush roll” for these situations. The BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY function may not function properly when unit has a low charge. The BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY function is equipped with an overheating protection. It will deactivate the brush roll if the BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY function has been activated for more than 30 sec (constant or interrupted) within one discharging period. To reactivate function, place on charging stand and charge for 1 0 minutes. The cleaning function is still available even when the BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY is disabled. FRANCAIS COMMENT UTILISER ULTRAPOWER Avant de l’utiliser, vérifiez qu’il niy a pas d’objets tranchants dans les roulettes ni dans la brosse rotative afin d’éviter de rayer les sols fragiles et pour assurer une aspiration parfaite. Démarrez et arrétez ULTRAPOWER en appuyant sur la touche Marche/Arrét « A ». o / – sont les symboles internationaux pour on-off. ULTRAPOWER dispose de 3 niveaux de puissance que vous pouvez régler en appuyant sur la touche B ». 1. ULTRAPOWER démarre en « mode normal ». 2. Pour les besoins de nettoyage plus intenses, appuyez une fois sur la touche de régulation « B » pour activer le mode Booster ». 3. Pour un nettoyage plus silencieux, appuyez une fois de plus sur la touche de régulation B » pour activer le mode Silencieux ». TECHNOLOGIE BRUSH ROLL CLEANTM Tous les modöles ULTRAPOWER sont équipés de la technologie BRUSH ROLL CLEANTM. fonction qui permet d’aspirer les cheveux qui pourraient se coincer dans la brosse rotative. II est conseillé d’utiliser cette fonction une fois par semaine. Pour un résultat optimal, utilisez la fonction BRUSH ROLL CLEANTM lorsque ULTRAPOWER est complétement chargé. 1. Placez ULTRAPOWER sur une surface dure et plate. N’utilisez jamais la fonction BRUSH ROLL CLEANTM lorsque ULTRAPOWER est sur des tapis et moquettes. 2. Appuyez avec le pied sur la pédale BRUSH ROLL CLEANTM lorsque ULTRAPOWER est en marche. Maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes jusqu’ä ce que les cheveux aient été aspirés, puis relåchez la pédale. Vous entendrez un bruit de coupe durant le processus. Ce phénoméne est normal. Sil reste des cheveux sur la brosse rotative, répétez l’opération. Remarque : il est possible que la fonction BRUSH ROLL CLEANTM ne puisse pas retirer les fils et fibres plus épais coincés dans la brosse rotative. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre Comment enlever la brosse rotative ». La fonction BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’appareil a une faible charge. La fonction BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY est dotée dune sécurité thermique. La rotation de la brosse sera désactivée si la fonction BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY a été activée pendant plus de 30 secondes (consécutives ou non) au cours dune phase de décharge de la batterie. Pour réactiver la fonctin, placer sur le socle de recharge et recharger durant dix (10) minutes. L’aspirateur peut toujours étre utilisé méme lorsque la fonction TECHNOLOGIE BRUSHROLLCLEANTM est désactivée. ESPANOL ASPIRAR CON ULTRAPOWER Antes de pasar la aspiradora, compruebe que ruedas de la boquilla y el rodillo de cepillo estän libres de objetos punzantes para evitar arafiar suelos delicados y garantizar la limpieza a pleno rendimiento. Arranque y pare ULTRAPOWER pulsando la tecla ON/OFF A. o / – son los simbolos internacionales de encendido-apagado. ULTRAPOWER tiene 3 opciones de potencia, reguladas con la tecla B. 1 . ULTRAPOWER se inicia en el “modo normal”. 2. Para trabajos de limpieza mås dificiles, pulse una vez el botön de potencia ‘B” para acceder al “rnodo Booster”. 3. Para una limpieza mås silenciosa, pulse una vez mäs la tecla B y se activa el “modo silencioso”. TECNOLOGiA BRUSH ROLL CLEANTM Todos los modelos ULTRAPOWER estån equipados con la tecnologia BRUSH ROLL CLEANTM, una funciön que ayuda a mantener el rodillo de cepillo de pelos y fibras. Recomendamos que utilice esta funciön una vez por semana, por ejemplo. Para obtener mejores resultados, utilice la funciön BRUSH ROLL CLEANTM cuando ULTRAPOWER esté completamente cargado. 1. Coloque ULTRAPOWER sobre una superficie dura y regular. No utilice la funciön BRUSH ROLL CLEAN TM sobre alfombras. 2. Presione el pedal BRUSH ROLL CLEAN con la aspiradora encendida. Mantenga 5 segundos hasta hacer desaparecer pelos y fibræ y, a continuaciån, suelte el pedal. Hay un ruido de corte durante este proceso, esto es normal. Si quedan pelos en el rodillo de cepillo, repita el proceso. Tenga en cuenta que la funciön BRUSH ROLL CLEAN TM quizä no pueda eliminar hilos gruesos, alambres ni fibras de alfombra gruesas enganchados en el rodillo de cepillo. Para estas situaciones, consulte el capitulo “Desmontaje del cepillo de rodillo”. BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY funciön pueden no funcionar correctamente cuando la unidad tiene una carga baja. La funci6n BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY estä equipada con protecciön contra sobrecalentamiento. Desactiva el rodillo de cepillo si la funciön BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY se activa durante mås de 30 segundos (constantes o interrumpidos) durante un periodo de descarga. Para reactivar la funciön, colöquela en el cargador durante 10 minutos. La funciön de limpieza sigue disponible aunque se inhabilite la TECNOLOGiA BRUSHROLLCLEANTM 11

****** Page 12 ****** a) 012h d) 12 b) c)

****** Page 13 ****** EMPTYING OF THE DUST CONTAINER. a) Open the dust container by pressing the dust container button b) Take out the filters by pressing the release buttons c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust container or filters in a dishwasher. QUICK CLEANING OF THE INNER FILTER (Recommended at every emptying). 1 . Pull the filter cleaning rod (B) to its end position and releæe it to remove dust from the inner filter. 2. Repeat 5 times. CLEANING THE FILTERS (Recommended every 5th emptying). a) Take out both filters by pressing the release buttons . b) Separate both filters. c) Rinse the filter parts carefully under lukewarm water without using any detergents. (never use the dishwasher or washing machine) d) Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. Make sure that the filter parts are completely dried before putting them back into the cleaner. IMPORTANT – FILTER CLEANING ! The filters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning performance . VIDAGE DU BAC POUSSIÉRE a) Enlevez le bac poussiére en appuyant sur le bouton b) Sortez les filtres en appuyant sur les boutons de déverrouillage. c) Videz le contenu dans une poubelle. Ne lavez jamais le bac å poussiöre ni les filtres au lave-vaisselle ou au lave linge. NETTOYAGE RAPIDE DU FILTRE INTÉRIEUR (II est recommandé de le faire å chaque fois que le bac est vidé.) 1. Tirez la tige de nettoyage du filtre (B) jusqu’å la butée puis relåchez-la pour secouer la poussiére se trouvant sur le filtre intérieur. 2. Répétez cette opération 5 fois. NETTOYAGE DES FILTRES (II est recommandé de le faire tous les 5 vidages du bac.) a) Sortez les deux filtres en appuyant sur les boutons de déverrouillage. b) Séparez les deux filtres. c) Rincez soigneusement les filtres l’eau tiåde du robinet, sans détergent. (N’utilisez jamais le lave- vaisselle ni le lave-linge.) d) Secouez-les pour éliminer l’excédent d’eau et laissez-les sécher pendant 12 heures minimum (ne pas les mettre au såche lingo). Assurez-vous que les filtres sont parfaitement secs avant de les remettre en place. IMPORTANT : NETTOYAGE DES FILTRES ! Les filtres doivent étre nettoyés intervalles réguliers pour assurer des performances de nettoyage optimales. ESPANOL VACIADO DEL RECIPIENTE DE POLVO a) Para abrir el recipiente de polvo pulse el botön de apertura b) Extraiga los filtros pulsando los botones de liberaciön c) Vacie el contenido en una papelera. Nunca lave en lavavajillas el recipiente ni los filtros de polvo. LIMPIEZA RÅPIDA DEL FILTRO INTERIOR (Recomendada en cada vaciado). 1 . Tire de la varilla de limpieza del filtro (B) hasta el extremo y suéltela para eliminar el polvo del filtro interior. 2. Repita 5 veces. LIMPIEZA DE LOS FILTROS (Recomendada en cada 5 vaciados). a) Extraiga ambos filtros pulsando los botones de liberaciön. b) Separe ambos filtros. c) Enjuague cuidadosamente las piezas del filtro con agua templada sin utilizar detergentes. (no utilice nunca el lavavajillas ni la lavadora) d) Agite para eliminar el exceso de agua y deje secar 12h como minimo. Cerciörese de que los filtros estån comp letamente secos antes de volver a instalarlos en la aspiradora. ilMPORTANTE – LIMPIEZA DE FILTROS! Debe limpiar los filtros a intervalos regulares para asegurar un buen rendimiento de limpieza. 13

****** Page 14 ****** 14

****** Page 15 ****** REMOVING THE BRUSH ROLL To clear the brush roll from thicker threads or wires follow these instructions: – Turn off ULTRAPOWER. – Open the brush roll hatch cover and cable protector release button and remove the brush roll. – Use a pair of scissor to remove threads etc. – Reassemble the brush roll in reverse order making sure it can spin freely CLEANING THE HOSE AND AIR CHANNEL – Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. – Remove any object that can be blocking the airflow in the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back. FRANCAIS COMMENT ENLEVER LA BROSSE ROTATIVE Pour retirer les fils et les fibres les plus épais de la brosse rotative, suivez ces instructions : – Arrétez ULTRAPOWER. – Pour enlever la brosse rotative, commencez par débloquer le syståme de protection des cåbles puis actionner le bouton de déverrouillage de la brosse. – Utilisez des ciseaux pour couper et enlever les fils etc. – Remontez la brosse rotative en répétant l’opération dans l’ordre inverse puis assurez-vous qu’elle peut tourner librement. NETTOYAGE DU TUBE D’ASPIRATION ET DU CONDUIT D’AlR – Détachez la partie supérieure du tube flexible qui se trouve l’arriöre de la brosse. – Retirez tout objet pouvant bloquer le flux d’air dans le tube flexible ou dans le conduit d’air allant vers le bac poussiöre, puis remettez le en place. ESPANOL DESMONTAJE DEL RODILLO DE CEPILLO Para eliminar del cepillo fibras gruesas o alambres, siga estæ instrucciones: – Apague ULTRAPOWER. – Abra la cubierta del cepillo de rodillo y pulse el botön de liberaciön del protector del cable y retire el rodillo de cepillo. – Utilice unas tijeras para eliminar las fibras y similares. – Monte el rodillo invirtiendo el procedimiento y asegürese de que gira libremente LIMPIEZA DEL TUBO Y EL CANAL DE AIRE – Afloje el tubo detrås de la boquilla de la conexi6n superior. – Quite los objetos que puedan bloquear el flujo de aire en el tubo o en el canal de aire hasta el colector de polvo y vuelva a colocar el tubo. 15

****** Page 16 ****** 16

****** Page 17 ****** THE BATTERY PACK ULTRAPOWER is equipped with a detachable battery pack. Before releasing the pack, make sure that ULTRAPOWER is in the OFF position. To release the battery pack lift the battery pack hatch upwards. Warning: Improper handling of the battery pack may be hazardous. – Never dispose the battery pack with household waste. If the battery pack is damaged or malfunctioning it should be disposed at recycling station for batteries. – Never use the battery pack for purposes other than ULTRAPOWER. – Do not expose the battery pack to heat, outdoor or wet conditions. – When removing the battery pack keep it away from other metal objects like metal surfaces, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other metal objects. Short circuiting the battery terminals may cause thermal effects, smoke, sparks, burns or fire. ULTRAPOWER is available in 3 different voltages. 1 81/ , 24 V Ni-MH and 252 V Lithium battery (in some markets). It is not possible to fit a battery pack with a different voltage to your ULTRAPOWER. LITHIUM 25,2V•. Ultrapower has advanced electronics to optimize the performance and life of the battery. Therefore please charge Ultrapower for 4 hours before using it for the first time. 18 V AND 24 V NI-MH : Please charge Ultrapower for 16 hours before using it for the first time. EXTRA BATTERY PACK If you need longer run time, you can buy an extra battery pack ( available in some markets). FRANCAIS PACK DE BATTERIES ULTRAPOWER est équipé d’un pack de batteries extractible. Avant de retirer le pack de batteries, assurez-vous qu’ULTRAPOWER est arrété. Pour retirer le pack de batteries, poussez le bouton de déverrouillage vers le haut. Attention : une mauvaise manipulation du pack de batteries peut étre dangereuse. – Ne jetez jamais le pack de batteries dans les ordures ménagöres. Si la batterie est endommagée ou fonctionne mall jetez-la dans une borne de recyclage prévue pour les piles et batteries. – N’utilisez jamais le pack de batteries avec un autre appareil quULTRAPOWER. – N’exposez pas le pack de batteries la chaleur, l’extérieur ni å l’humidité. – Lorsque vous retirez la batterie, maintenez-la toujours å distance des objets métalliques tels que les surfaces en métal, les trombones, les piéces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres objets similaires. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer un effet thermique, de la fumée, des étincelles, des brülures ou un incendie. ULTRAPOWER est disponible dans 3 tensions différentes : 18 V Ni-MH, 24 V Ni-MH et 25,2 V Lithium (dans certaines pays). II n*est pas possible d’installer une batterie de tension différente sur votre ULTRAPOWER. LITHIUM 25,2 V: L’Ultrapower est doté de composants électroniques perfectionnés permettant d’optimiser les performances et la durée de vie de la batterie. Par conséquent, laissez IUltrapower en charge pendant 4 heures avant de l*utiliser pour la premiére fois. 18 V ET 24 V NJ-MH: Laissez IUltrapower en charge pendant 16 heures avant de “utiliser pour la premiére fois. PACK BATTERIE SUPPLÉMENTAIR Si vous avez besoin d’aspirer plus longtemps, vous pouvez acheter un pack de batteries supplémentaire (disponible dans certaines pays). ESPANOL PAQUETE DE BATERiAS ULTRAPOWER estå equipado con un paquete de baterias desmontable. Antes de liberar el paquete, asegürese de que ULTRAPOWER se encuentra apagado (OFF). Para liberar el paquete de baterias, levante el pestillo hacia atrås. Advertencia: La manipulaciön inadecuada del paquete de baterias puede ser peligrosa. – Nunca deseche el paquete de baterias con los residuos domésticos. Si el paquete de baterias estä dahado o no funciona, debe desecharse en un punto de reciclaje de bateriæ. – Nunca utilice el paquete de baterias fuera de ULTRAPOWER. – No exponga el paquete de baterias al calor, la intemperie o la humedad. – Cuando desmonte el paquete de bateriasj manténgalo lejos de objetos metålicos como superficies de metal, clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y dernå3 objetos metålicos. El cortocircuito de los bornes de la bateria puede provocar efectos térmicos, humo, chispas, quemaduras o fuego. ULTRAPOWER estå disponible en 3 tensiones diferentes. Bateria de 1 8V, 24 V Ni-MH y 25,2 V Litio (en algunos mercados). No es posible instalar un paquete de baterias de diferente tensi6n en el ULTRAPOWER. Litio 25,2V: Ultrapower dispone de una electronica avanzada para optimizar el rendimiento y la duraciön de la bateria. Por eso, recargue Ultrapower durante 4 horæ antes de utilizarlo por primera vez. 18 v y 24 V Ni-Mh: Por favor, recargue Ultrapower durante 16 horæ antes de utilizarlo por primera vez. PAQUETE DE BATERiAS EXTRA Si necesita mås tiempo de funcionamiento, puede adquirir un paquete de bateriæ externas (disponible en algunos mercados). 17

****** Page 18 ****** TROUBLESHOOTING The brushroll stops spinning 1 . Turn off power. 2. Remove any obstructing objects from the brushroll. 3. Allow 5 minutes for motor to cool before powering on. If a red light is lit: Unit is too hot. Clean filters, brush roll, hose and put on charge. If red light is blinking: If red light is blinking the motor is overloaded, causing the vacuum to turn off. Clear obstruction from brushroll and turn unit on. The Self-cleaning brush feature isn’t working 1 . Ensure your UltraPower is fully charged. 2. Ensure you are pressing firmly on the pedal while the unit is on. 3. Check if there are large carpet fibers, heavy threads, or wires in the brushroll – the self- cleaning brush feature will not be able to remove these obstructions. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal- lation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi- Sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con- nected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 18 FRANCAIS GESTION DES PANNES La brosse rotative cesse de tourner 1 . Coupez l’alimentation. 2. Retirez toute obstruction de la brosse rotative. 3. Laissez le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de le remettre en marche. Si le voyant rouge s’allume : L’aspirateur est trop chaud. Nettoyer les filtres, la brosse rotative et le coude d’aspiration flexible et mettre l’aspirateur en charge. -Si le voyant rouge clignote: Le moteur est surchargé et l’aspirateur Séteindra. Dégagez l’obstruction de la brosseet remettez Cappareil en marche. La fonction autonettoyage de la brosse ne fonctionne pas 1 . Sassurer que votre UltraPower est pleinement chargé. 2. Sassurer de bien appuyer fermement sur la pédale alors que rappareil est en marche. 3. Vérifier s’il y a des grosses fibres de moquette, des fils épais ou autres sur le rouleau. La brosse autonettoyante ne peut pas supprimer ces obstructions. Remarque: Ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les équipements numériques de classe B, en vertu du paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conques pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique. Ce matériel génére, utilise et peut émettre des radiofréquences et, Sil West pas installé et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des interférences perturbant les communications radio. II n’y a toutefois aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférences dans une installation donnée. Si cet équipement interföre avec la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut étre vérifié en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité å prendre rune des mesures suivantes: — Réorienter ou changer rantenne réceptrice de place. — Augmenter la distance entre rappareil et le récepteur. — Brancher l’appareil une prise appartenant un circuit différent de celui du récepteur. — Consulter le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté. ESPANOL SOLUCIÖN DE PROBLEMAS El cepillo giratorio deja de girar 1 . Apague y desenchufe la aspiradora. 2. Retire los objetos que obstruyen el cepillo giratorio. 3. Espere 5 minutos que el motor se enfrie antes de encender la aspiradora. Si se enciente una luz roja: Unidad demasiado caliente. Limpie los filtros, el cepillos de rodillo y la manguera, y ponga la bateria a cargar, Si la luz roja parpadea: El motor estå sobrecargado, 10 que provocö el apagado del vacio. Limpie las obstrucciones del cepillo circular y encienda nuevamente la unidad. La funciön de autolimpieza del cepillo no funciona 1 . Asegürese de que su UltraPower esté completamente cargado. 2. Asegürese de presionar el pedal firmemente mientras la unidad estä encendida. 3. Compruebe que no haya fibræ grandes de la alfombra, hilos gruesos o alambres en el cepillo; la funci6n de autolimpieza del cepillo no podrå eliminar estas obstrucciones. Aviso: Este equipo se ha probado y cumple con los limites de un dispositivo digital tipo B’, de conformidad con la secciön 15 del reglamento de la FCC. Estos limites estån disefiados para proporcionar protecciön razonable contra interferencia perjudicial en una instalaciån residencial. Este equipo genera, utiliza e irradia energia de radio- frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial a læ radio comunicæiones. Sin embargo, nada garantiza que no se producirå interferencia en una instalaciön en particular. Si este equipo produce interferencia prejudicial en la recepci6n de radio o televisiön, 10 cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o mås de los siguientes procedimientos: Reoriente I reubique la antena de recepciön. Aumente la separæiön entre el equipo y el receptor. — Conecte el equipo en una toma de corriente ubicada en un circuito diferente al cual estå conectado el receptor. — Consulte al distribuidor o a un técnico competente en radio y televisiön para recibir ayuda.

****** Page 19 ****** THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of Wo years. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions. This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags. fans, filters, drive belts, light bulbs. brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise. any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered. Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy. Electrolux will not refund the consumer’s purchase price. To register your product visit electroluxvacuums.com and click on the Product Registration link on the top of the page. To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada. please telephone toll free: 1-800-896-9756 You may also visit us online at electroluxusa.com (USA) or electrolux.ca (Canada) FUTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS: Any warranty that may be implied in connection with your purchæe or use of the cleaner. including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasE so the above limitations may not apply to you. Your relief for the breach of warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchæe or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state. REGISTRATION To register your product visit wmw.electroluxvacuums.com and click on the Product link on the top of the page. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux product warranty and promotion information. LA GARANTIE LIMITFE ELECTROLUX Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matiére et de fabrication lors dune utilisation domestique normale pendant une période de deux ans. La garantie est accordée l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes. Cette garantie ne couvre pas les piéces de liaspirateur devant étre remplacées aprös un usage normal, comme sacs poussiére, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire. ne sont pas couvert par cette garantie. De méme, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de piéces autres que des piöces autres que des piéces. Electrolux authentiques ne sont pas couverts. Electrolux réparera ou remplacera ä son gré un aspirateur ou une piéce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix diachat au consommateur. Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter electrolux.ca ou remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie ci-jointe. Pour obtenir le service aprés-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les piéces s’ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, ä n’importe quel centre de service aprös-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service aprés-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service aprås-vente, composez sans frais le: 1-800-896-9756 Vous pouvez aussi nous consulter sur : electrolux.ca D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS: Toute garantie qui peut étre implicite relativement ä Vachat ou l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou daptitude effectuer une tåche particuliöre, est limitée å la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant ä la durée dune garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Votre recours en de non-respect de cette garantie est limité celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun étre tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit résultant de l’æhat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne s’appliquer. Cette garantie donne droit ä des recours légaux spécifiques et est également susceptible daccorder d’autres droits variant dun état/dune province å l’autre. ENREGISTRANT Sil vous platt enregistrer votre nouveau produit de soins de Electrolux Home électroniquement en visitant electroluxusa.com (USA) ou electrolux.ca (Canada) ou utiliser la carte d’inscription ci-joint. L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents. 19

****** Page 20 ****** ESPANOL LA GARANTiA LIMITADA DE ELECTROLUX Su aspiradora Electrolux estä garantizada contra todos los defectos de material y fabricaciön durante uso normal en el hogar por un periodo de dos afios. La garantfa es otorgada solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantia estä sujeta a las siguientes estipulaciones. Esta garantia no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores. filtros, correas motrices. focos. escobilla. cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantia no cubre ningün daho o malfuncionamiento causado por negligencia. abuso o uso que no esté de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningün defecto o daho causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de Otros repuestos que no sean repuestos Electrolux auténticos. Electrolux asu opciön, repararä o reemplazarä una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantia. En cumplimiento de la politica de la garantia, Electrolux no reembolsarä al consumidor el precio de compra. Para registrar su garantia, por favor visite electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantia que se adjunta. Para obtener servicio bajo la garantia usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantia Autorizado de Electrolux o para informaciön sobre servicio en los Estados Unidos o Canadä, por favor llame gratuitamente al: 1-800-896-9756 También puede visitar nuestro sitio web en electroluxusa.com LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES: Oualquier garantia implicita relacionada con su compra o uso de la æpiradora, incluyendo cualquier garantia de comercialidad o cualquier garantia de aptitud para un propösito determinado se limita a la duraciön de esta garantia. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duraciön de las garantiæ implicitæ, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su cæo. Su compensaciön por el incumplimiento de esta garantia se limita a la compensaciön descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux serå responsable por ningün daho consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusiön o limitaciön de dafios consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitaciön o exclusiön anterior puede no aplicarse en su cæo. Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted adema puede tener otros derechos que varian de un estado a Otro. REGISTRANDO Por favor registre su nuevo producto de cuidado de Electrolux Home electrönicamente visitando electroluxusa.com (USA) o wnw.electrolux.ca (Canadå) o utilizar la tarjeta de inscripciön adjunta. El su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la informaciön mås actualizada sobre garantia y promociones de productos Electrolux. For service information in the United States or Canada, please telephone toll free: 1-800-896-9756 You may also visit us online at electroluxusa.com (USA) or electrolux.ca (Canada) 20 Centre de service aprés-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service aprés-vente, composez sans frais Ie: 1-800-896-9756 Vous pouvez aussi nous consulter sur electroluxusa.com (USA) ou electrolux.ca (Canada) Para informaciön sobre servicio en los Estados Unidos o Canadä, por favor llame gratuitamente al: 1-800-896-9756 También puede visitar nuestro sitio web en electroluxusa.com (USA) o electrolux.ca (Canadå)

****** Page 21 ****** ORDER GENUINE ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS Electrolux COMMANDE ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE DIORIGINE PEDIDO ACCESORIOS Y REPUESTOS LEGiTlMOS Visit/Visitez/Visite: smallappliances.electroluxusa.com I electroluxca.com call 1-800-896-9756 Filter FiltrO Filtre Battery Pack Bateria Batterie 219821301 219821710 PN 822847623 (6/13) 21

****** Page 22 ****** The Electrolux Story For more than 90 years, Electrolux has been designing products with real people in mind. We call it “thoughtful design” which means that our products are not only made to last, but are also made for ease-of-use and peace-of-mind. The “Thinking of you” promise from Electrolux goes beyond meeting the needs of today’s consumers. It also means we’re committed to making appliances safe for the environment – now and for future generations. At Electrolux, we’re thinking of you. PN 2198266610 revi 02013 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in Hungary electroluxusa.com

FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL



ELECTROLUX ULTRAPOWER (01) PDF MANUAL

Leave a comment, question, review or page error below. Account not required.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.