Post questions, comments, reviews or page errors in the comment box below.

Click here to download ABUS BUBE60000 (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary:

****** Page 1 ****** ABUS Security Tech Germany GUIDE Q ARUS): dbl 3 def ghi Vl.l ABUS Security Center • Linker Kreuthweg 5 86444 Affing • Germany • abus.com

****** Page 2 ****** Lieferumfang Scope of delivery • Contenu de la livraison • Indhold • Inhoud van de levering • Dotazione lx lx lx Quick Guide

****** Page 3 ****** Tastenfeld für Secoris Alarmzentrale Secoris Alarm Panel Key Pad • Clavier pour centrale d’alarme Secoris • Tastatur til Secoris alarmcentral • Toetsenbord voor Secoris-alarmcentrale • Tastiera per centrale di allarrne Secoris 1 2 3 1 2 3 5 2 2 2 6 LCD-Anzeige Programmiertasten Navigationstasten. 7 5 In dieser Taste sind Alarm-LEDs eingebaut. 4 Einstellen und Aufheben von Tastenfunktionen. In die ABCD-Tasten sind Status-LEDs eingebaut, die unter Umständen den Einstellstatus des Systems anzeigen. Deckelschrauben (verdeckt durch Kunststoffkappen) 6 Tasten für Hold Up-Alarm (HUA) 7 Zahlen-/Texttasten I LCD display 2 Programming keys 3 Navigation keys:. This key has built-in alert LEDs. 4 Setting and unsetting keys. 3 1 Zentrale Befestigungsbohrung 2 Befestigungsbohrungen 3 Kabeleinführung Aussparung Wandabrisskontakt I Central keyhole 2 Fixing holes 3 Cable entry Tamper block 5 6 7 The ABCD keys have built-in status LEDs that can show the setting status of a part setting system. Lid screws (under plastic caps) Hold Up Alarm (HUA) keys Numberltext keys

****** Page 4 ****** I 2 3 4 5 affichage LCD touches de programmation touches de navigation. Des LED dialarme sont intégrées å cette touche. définition et annulation les fonctions des touches. Des LED d’état sont intégrés aux touches ABCD, qui peuvent indiquer liétat de réglage du systéme. vis du couvercle (cachées par des capuchons en plastique) 6 touches d’alarme holp up » (HUA) 7 touches de chiffres/lettres 1 LCD-skærm 2 Programmeringstaster 3 Navigationstaster. Alarm-LED’er er monteret i denne tast. 4 Indstilling og annullering af tastfunktioner. Der er indbygget status-LEDIer i ABCD-tasterne, som kan vise systemets indstillingsstatus. 5 Dækselskruer (skjult af plastikhætter) 6 Taster til Hold Up Alarm (HUA) 7 Tal-lteksttaster 1 2 3 4 5 LCD-scherm Programmeertoetsen Navigatietoetsen. In deze toets zijn alarm-LED’s ingebouwd. Instellen en annuleren van toetsfuncties. In de ABCD-toetsen zijn status-LED’s ingebouwd, die de instellingenstatus van het systeem kunnen aangeven. Dekselschroeven (verborgen door plastic kapjes) 6 Toetsen voor Hold-up-Alarm (HUA) 7 Cijfer-/teksttoetsen Display LCD 1 2 Pulsanti di programmazione 3 Tasti di navigazione. I LED di allarme sono incorporati in questo pulsante. Impostare e annullare le funzioni dei tasti. I LED 4 di stato sono incorporati nei pulsanti ABCD, che possono indicare 10 stato di impostazione del sistema. 5 Viti di copertura (nascoste da tappi di plastica) Pulsanti per l’allarme Hold Up (HUA) 6 Tasti cifre/lettere 7 I 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 trou de fixation central trous de fixation passe-cåble renfoncement du contact d’arrachage du boitier mural Centralt monteringshul Monte ringshuller I(abelindføring Udsparing vægafrivningskontakt Centrale bevestigingsboring Bevestigingsboringen Kabeldoorvoer Uitsparing wandonderbrekingscontact Foro di montaggio centrale Fori di montaggio Ingresso cavo Contatto a parete per sezione triangolare

****** Page 5 ****** Montageanleitung Assembly instruction • Instructions de montage • Monteringsvejledning • Montering af alarmcentralen • Montagehandleiding • Istruzioni di montaggio BRIGHT TERM OV12VA B RS485 CONTROL UNIT OV +12V A

****** Page 6 ****** DE I Wählen Sie den Montageort des Bedienteil: Wählen Sie für die Bedienteil einen Montageort: – Innerhalb des durch die Alarmanlage geschützten Bereichs – In einer fijr den Benutzer angenehmen Höhe und Position – Außerhalb der Sichtweite von potenziellen Eindringlingen Wählen Sie für das Bedienteil KEINEN Montageort: – In der Nähe von elektronischen Geräten, insbesondere Computern, Fotokopierern Oder anderen Funkgeräten, CAT5-DatenkabeIn Oder industriellen Netzgeräten 2 Entfernen Sie den Deckel der Bedienteil: Lösen Sie die Schraube an der Vorderseite des Deckels und heben Sie ihn dann ab. 3 Montieren Sie das Bedienteil mit der Rückseite zur Wand: Verwenden Sie Senkkopfschrauben (1+ x 25 mm) mit einem für das Wandmaterial geeigneten Gewinde. Bringen Sie mindestens drei Befestigungsbohrungen an, wenn Sie das Bedienteil mit der Rückseite an der Wand anbringen. Eine Schraube für die Sa- botagesperre Wird mitgeliefert. Stellen Sie sicher, dass die Montagehalterung eben ist. Setzen Sie nach dem Markieren und Bohren Dübel in die Befestigungsbohrungen eim Schrauben Sie die Montagehalterung durch die Montagebohrungen an der Wand fest. Befestigen des Bedienteils an der Montagehalterung: Montieren Sie die Vorderseite des Bedienteils (mit der Bedienteilplatine) an der Montagehalterung und stellen Sie sicher, dass der Sabotagekontakt funktioniert. 1 Steckbrücken fur die Adressierung und LED-Funktion, a Adressierungt b LED-Funktionen , 2 Lautstärkeregler des Piezosignalgebers, 3 Sabotagekontakt, Piezosignalgeber, 5 Stecker für Alarmzentrale 5 Schließen Sie das Bedienteil an die BUS-Leitung an: ACHTUNG: Trennen Sie die Alarmzentrale von der Stromversorgung (Netz wie auch Bat- terie)i ehe Sie das Bedienteil anschließem Sie können das Bedienteil entweder seriell Oder parallel anschließen. Bei parallelem Anschluss darf die Kabellänge 100 m nicht überschreiten. Bei seriellem Anschluss darf die Kabellänge bis zu der am weitesten entfernten Bedienteil 100 m nicht überschreiten. Die Bedienteil ist über einen BUS (RS485) mit der Secoris Alarmzentrale verbunden. 6 Adressierung des Bedienteils: Jedes Bedienteil, das an die Alarmzentrale angeschlossen istl muss über eine eindeu- tige Adresse verfUgen. Die Adressierung des Bedienteils erfolgt über das Errichtermenü (siehe Konfigurationshandbuch flir die Secoris Alarmzentrale). Sie müssen Sich bei der Secoris Alarmzentrale als Errichter anmelden und dem unten- stehenden Pfad folgen: DetektorenlGeräte – Kabelgebundene Bedienteile strain-relief tie – Addresse fur Bus- gerät und dann auf „X’i drücken, wenn r,Bus erneut scannen?” angezeigt wird. Halten Sie ,rA” und t,s/” gleichzeitig gedrückt. Lassen Sie die Tasten los, wenn Sie einen Ton hören. 1m Display Wird die zugewiesene Adresser z. B. „b1-d52’i (Bus 1, Gerät 52) an- gezeigt. Wenn Sie mit dem Adressieren fertig Sind, drücken Sie auf „X’i.

****** Page 7 ****** I Siting the keypad: Do site the keypad: – Within the area protected by the alarm system -At a convenient height and location for the user – Out of sight of potential intruders Do NOT site the keypad: – Next to electronic equipment, particularly computers, photocopiers or other radio equipment, CAT5 data lines or industrial mains equipment 2 Remove the lid of the keypad: Release the screw on the front ofthe lid, then lift it off. 3 Fit the back of the keypad on the wall: Use 4mm x 25mm countersunk screws with a thread suitable for the wall material. Fit in at least three fixing holes when mounting the back of the Key Pad on the wall. A screw is supplied for the tamper block. Make sure the backplate is level and mark, drill and plug fixing holes. Screw the backplate to the wall through the fixing holes. Mouting Key Pad on back-plate: Mount the front of the keypad (containing the keypad pcb) onto the back-plate and make sure that the tamper switch operates. 1 Jumpers for addressing and LED function, a Addressing, b LED functions, 2 Sounder volume control, 3 Tamper switch, Sounder, 5 Connector for control unit 5 Connect Keypad to End Station: CAUTION: Remove all power (both mains and battery) from the control unit before con- necting the keypad. You may connect the keypads either serially, or in parallel at the end station connector. For a parallel connection the cable length should not exceed 100 m. For serial connection the cable length from to the most distant keypad should not exceed 100m. The keypad is connected to the Secoris Alarm Panel via BUS (RS485). 6 Keypad Addressing: Each keypad connected to an end station must have a unique address. Keypad ad- dressing is carried out from the Installer Menu (See Secoris Alarm Panel Configuration Guide). You have to log into the Secoris Alarm Panel as installer and follow the path below: DetectorslDevices – Wired Keypads – Address Bus Device and press r,X” when you see r,Re-scan bus?”. Press and hold ,rA” and together. Release the ke s when you hear a sound. The display shows the allocated address, such as tib1-d52i’ bus 1i device 52). When you have finished addressing, press ,rX’i.

****** Page 8 ****** I Choisissez I’emplacement de fixation de I’unité de commande : Choisissez un emplacement pour fixer I’unité de commande : – au sein de Ia zone protégée par Ie systéme d’alarme – une hauteur et dans une position confortables pour Itutilisateur – hors de vue des intrus potentiels Ne choisissez PAS un emplacement de fixation pour I’unité de commande : – proximité d’équipements électroniquest notamment les ordinateursr les photoco- pieurs ou autres équipements radio, les cäbles de données CAT5 ou les alimentati- ons de puissance industrielles 2 Retirez Ie couvercle de I’unité de commande : Desserrez la vis située å l’avant du couvercle, puis soulevez-le. 3 Fixez I’unité de commande avec Ia face arriére contre Ie mur : Utilisez des vis å téte fraisée (4 x 25 mm) dont le filetage est adapté au matériau du mur. Percez au moins trois trous de fixation lorsque vous fixez liarriére du panneau de commande au mur. Une vis pour le systéme anti-sabotage est fournie. Assurez-vous que le support est plam Apres avoir marqué et percé les trous de fixation, insérez-y Ies chevilles. Vissez le support au mur ä travers les trous de fixation. Fixez de l’unité de commande au support : Montez la partie avant de I’unité de commande (comprenant la carte de Itunité de commande) sur le support et assurez-vous que le contact anti-sabotage fonctionne. 1 cavaliers pour Itadressage et la fonction des LED, a adressage, b fonctions des LED, 2 contröle du volume du générateur de signaux piézoélectriques, 3 contact anti-sabotage, émetteurs de signaux piézoélectriques 5 connecteur pour Ia centrale d’alarme 5 Connectez l’unité de commande au cåble du BUS : ATTENTION : Débranchez la centrale d’alarme de Italimentation (secteur et batterie) avant de connecter I’unité de commande. Vous pouvez raccorder l’unité de commande en sé- rie ou en paralléle. Pour un raccordement en paralléle, la longueur du cåble ne doit pas dépasser 100 m. En cas de raccordement en serie, la longueur du cåble jusqu’å I’unité de commande Ia plus éloignée ne doit pas dépasser 100 m. L’unité de commande est reliée ä la centrale d’alarme Secoris via un BUS (RS485). 6 Adressage de l’unité de commande : Chaque unité de commande raccordée å la centrale dialarme doit avoir une adresse unique. L’adressage de l’unité de commande se fait via le menu installateur (voir le manuel de configuration de la centrale d’alarme Secoris). Vous devez vous inscrire auprés de la centrale d’alarme Secoris en tant quiinstallateur et suivre le chemin ci-dessous : Détecteursappareils – Unités de commande filaires – Adresse de l’appareil bus, puis appuyez sur «X» Iorsque le message Rescan bus ? » apparait. Appuyez en méme temps sur les touches « A» et «s/». Relächez les touches lorsque vous entendez une tonalité. L’écran affiche l’adresse attribuéer par exem ple « bl-d52 » (bus 1, appareil 52). Lorsque vous avez terminé l’adressager appuyez sur

****** Page 9 ****** I Vælg monteringssted til betjeningsenheden: Vælg et monteringssted til betjeningsenheden: – Inden for det omrädet der er beskyttet af alarmsystemet – I en højde og position, der er behagelig for brugeren – Ude af syne for potentielle ubudne gæster Vælg IKI(E et monteringssted for betjeningsenheden: – I nærheden af elektronisk udstyrt især computere, fotokopieringsmaskiner eller andet radioudstyr, CAT5-datakabler eller industrielle strømforsyninger 2 Fjern dækslet på betjeningsenheden: Løsn skruen på forsiden af dæksleti og løft det derefter af. 3 Monter betjeningsenheden med bagsiden mod væggen: Brug forsænkede skruer (1+ x 25 mm) med et gevind, der passer til vægmaterialet. Bor mindst tre monteringshuller, när du fastgør bagsiden af betjeningsenheden til væggen. Der fØIger en skrue med til sabotagelåsen. sørg for, at monteringsbeslaget er lige. När du har markeret og boreti indsættes dyvler i monteringshullerne. Skru monteringsbeslaget fast til væggen gennem monteringshullerne. Fastgørelse af betjeningsenheden på monteringsbeslaget: Monter betjeningsenhedens forside (med betjeningsenhedens printkort) på monteringsbeslaget, og sørg fort at sabotagekontakten fungerer. 1 Jumpere til adressering og LED-funktiom a Adressering, b LED-funktioner, 2 Kontrol af piezosirenens volumE, 3 Sabotagekontakt, Piezosirene, 5 Stik til alarmcentralen 5 Tilslut kontrolenheden til BUS-Iedningen: VIGTIGT: Afbryd alarmcentralen fra strømforsyningen (både net og batteri)i fØr du tilslutter betjeningsenheden. Du kan tilslutte betjeningsenheden enten serielt eller parallelt. Ved en parallel tilslutning må kabellængden ikke overstige 100 m. I tilfælde af en seriel forbindelse mä kabellængden til betjeningsenheden længst væk il(ke overstige 100 m. Betjeningsenheden er forbundet med Secoris alarmcentralen via en BUS (RS485). 6 Adressering af betjeningsenheden: Hver betjeningsenhed, der er sluttet til alarmcentralen, skal have en entydig adresse. Adresseringen af betjeningsenheden sker via programmeringsmenuen (se konfigurationsmanual til Secoris alarmcentralen). Du skal registrere dig som installatør på Secoris alarmcentralen og følge nedenstående sti: Detektorerenheder – Trådforbundne betjeningsenheder – Adresse for busenhed og tryk derefter på „X’ii når iScan bus igen?i’ vises. Hold „Ai’ og r, inde på samme tid. Slip tasternet når du hører en tone. På displayet vises den tildelte adresse, f.eks. ,rb1-d52i’ (bus 1i enhed 52). Når du er færdig med at adressere, skal du trykke på

****** Page 10 ****** I Selecteer de montageplek voor het bedieningspaneel: Kies een montageplek voor het bedieningspaneel: – Binnen het door het alarmsysteem beveiligde gebied – Op een comfortabele hoogte en in een comfortabele positie voor de gebruiker – Buiten het zicht van potentiéle indringers Kies GEEN montageplek voor het bedieningspaneel: – In de buurt van elektronische apparatuur, met name computerst fotokopieerapparaten of andere radioapparatuur, CAT5-datakabels of industriéle stroomvoorzieningen 2 Verwijder het deksel van het bedieningspaneel: Draai de schroef aan de voorkant van het deksel los en til het deksel eraf. 3 Monteer de bedieningseenheid met de achterkant tegen de muur: Gebruik schroeven met verzonken kop (4 x 25 mm) met een schroefdraad die geschikt is voor het materiaal van de wand. Boor ten minste drie montagegaten wanneer u de achterkant van het bedieningspaneel aan de muur bevestigt. Een schroefvoor het sabotageblokkering wordt meegeleverd. Zorg ervoor dat de montagehouder waterpas hangt. Steek na het markeren en boren de pluggen in de bevestigingsgaten. Schroef de montagehouder aan de muur via de montagegaten. Bevestiging van de bedieningseenheid aan de montagehouder: Monteer de voorkant van de bedieningseenheid (met de besturingsprintplaat) op de montagehouder en controleer of het sabotagecontact werkt. 1 Jumpers voor adressering en LED-functiet a Adressering, b CED-functies, 2 Volumeregeling van de piézo-signaalgever, 3 Sabotagecontacti piézo-signaalgevert 5 Stekker voor alarmcentrale 5 Sluit de bedieningseenheid aan op de BUS-Iijn: LET OP: I(oppel de alarmcentrale los van de stroomvoorziening (zowel netstroom als accu) voordat u het bedieningspaneel aansluit. U kunt het bedieningspaneel serieel of parallel aansluiten. Bij parallelle aansluiting mag de kabellengte niet meer dan 100 m bedragem In geval van seriäle aansluiting mag de kabellengte naar het verst verwijderde bedieningspaneel niet meer dan 100 m bedragen. Het bedieningspaneel is via een BUS (RS485) verbonden met de Secoris alarmcentrale. 6 Adresseren van de bedieningseenheid: Elk bedieningspaneel dat is aangesloten op de alarmcentrale moet een uniek adres hebben. De adressering van het bedieningspaneel verloopt via het installateursmenu (Zie configuratiehandleiding voor de Secoris-alarmcentrale). U moet zich bij de Secoris-alarmcentrale registreren als installateur en het onderstaan- de pad volgen: Detectoren/apparaten – Bedrade toetsenborden trekontlasting – Adres voor busapparaat en drukvervolgens op indien r,0pnieuw scannen bus?” wordt weergegeven. Houd iiA” en r,s/i’ tegelijk ingedrukt. Caat de toetsen los wanneer u een toon hoort. Het display toont het toegewezen adres, bijv. „b1-d52i’ (bus 1, apparaat 52). Wanneer u klaar bent met adresseren, drukt u op r,Xi’.

****** Page 11 ****** I scegliere il Iuogo in cui installare I’apparecchio: Selezionare una posizione di montaggio per l’apparecchio: – Alliinterno dell’area protetta dal sistema di allarme – A un’altezza e una posizione comoda per liutente – Fuori dalla vista di potenziali intrusi NON selezionare una posizione di montaggio per l’unitå di controllo: – Vicino ad apparecchiature elettroniche, specialmente computer, fotocopiatrici o altre apparecchiature radio, cavi dati CAT5 0 alimentatori industriali 2 rimuovere il coperchio del pannello di controllo: Allentare la vite sulla parte anteriore del coperchio e poi sollevarlo. 3 montare l’unitå di controllo con la parte posteriore alla parete: Utilizzare viti a testa svasata (4 x 25 mm) con una filettatura adatta al materiale della parete. Praticare almeno tre fori di montaggio quando si fissa il retro dellfunitå di con- trollo alla parete. Viene fornita una vite per il blocco di sabotaggio. Assicurarsi che la staffa di montaggio sia in bolla. Dopo aver segnato e forato, inserire i tasselli nei fori di montaggio. Avvitare la staffa di montaggio alla parete attraverso i fori di montaggio. fissare l’unitå di controllo alla staffa di montaggio: Montare la parte anteriore della centralina (con la scheda della centralina) sulla staffa di montaggio e assicurarsi che il contatto tamper funzioni. 1 ponticelli per Iiindirizzamento e la funzione dei LED, a Indirizzamento b Funzione dei LED, 2 Controllo del volume del generatore di segnale piezo, 3 Contatto di sabotaggio, Trasmettitori di segnali piezoelettrici, 5 Connettori per la centrale di allarme 5 Collegare l’unitå di controllo alla linea BUS: ATTENZIONE: Scollegare Ia centrale d’allarme dallialimentazione (rete e batteria) prima di collegare Ifunitä di controllo. É possibile collegare Itunitå di controllo in serie o in parallelo. Per il collegamento in paralleloj la lunghezza del cavo non deve superare i 100 m. In caso di collegamento seriale, Ia lunghezza del cavo fino all’unitå di controllo piü Iontano non deve superare i 100 m. Ljunita di controllo collegata alla centrale di allarme Secoris tramite un BUS (RS485). 6 indirizzare l’unitå di controllo Ogni unitå di controllo collegata alla centrale d’allarme deve avere un indirizzo univoco. L’unitå di controllo indirizzata attraverso il menu dell’installatore (vedere il manuale di configurazione della centrale diallarme Secoris). Gli installatori devono registrarsi nella centrale d’allarme Secoris come installatore e seguire il percorso seguente: Rilevatorijdispositivi – Unitå di controllo cablate strain- relief tie – Indirizzo del dispositivo bus e poi premere r,X’i quando viene visualizzato „Riscannerizzare bus?”. Tenere premuto „A” e ,rV’i allo stesso tempo. Rilasciare i tasti quando si sente un suono. II display mostra I’indirizzo assegnato, ad esempio „bl- d52i’ (bus 1, dispositivo 52). Quando terminato il reindirizzamento, premere

****** Page 12 ****** DE ABUS Security Tech Germany Die ausführliche Installations-I Bedienungsanleitung und technische Daten finden Sie auf unserer Webseite. A full instruction manual and technical data can be found on our website. Vous trouverez le manuel dfutilisateur détaillé et les données techniques sur notre site Internet. De detaljerede betjeningsvejledningen og tekniske data findes i på vores hjemmeside. De gedetailleerde gebruikershandleiding en technische gegevens vindt u op onze website. Le istruzioni dettagliate per I’installazioneil funzionamento e i dati tecnici si trovano sul nostro sito web.


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL

ABUS BUBE60000 (01) PDF MANUAL

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.