NESPRESSO LATTISSIMA PRO (02) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF

CLICK HERE TO DOWNLOAD NESPRESSO LATTISSIMA PRO (02) PDF MANUAL


PDF Content Summary: My Machine ES - BR 4-21 EN - FR 22-39

25 30 343332 3 5 6 31 43 2 1 8 7 A 9 B 12 C C 24 24 24 10 15 23 15 23 15 23 17 17 17 17 16 16 25 26 29 26 29 27 28 28 11 20 14 2218

132119 Descripción generaL/Visão geraL Pantalla (preparaciones)/ Tela (preparo) 13 Lungo/Lungo 14 espresso/espresso 15 ristretto/ristretto 16 agua caliente/Água quente 17 Leche caliente/Leite quente 18 cappuccino/cappuccino 19 Latte Macchiato/Latte Macchiato Pantalla (navegación)/ Tela (navegação) 20 Menú/Menu 21 Desplazarse hacia arriba cuando el Menú está activado/ rolar para cima quando o Menu estiver ativado 22 seleccionar una opción cuando el Menú está activado/ seleção de opção quando o Menu estiver ativado 23 Desplazarse hacia abajo cuando el Menú está activado/ rolar para baixo quando o Menu estiver ativado 24 Visualización del Texto/Visor de texto ESBR 4 Descripción general de la máquina/ Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.)/ Visão geral da máquina Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.) A Máquina en configuración de café únicamente/ 25 perilla reguladora de espuma de Leche/ Máquina na configuração apenas para café Botão de regulação da espuma de Leite B Máquina con sistema rápido de cappuccino (para cappuccino)/ 26 posición de inserción para perilla reguladora de espuma de Leche/ Máquina com sistema rápido de cappuccino (para cappuccino) escolha a posição do botão de regulação da espuma de leite C Máquina con salida de agua caliente/ 27 espuma mín./espuma mín. Máquina com bico de água quente 28 espuma máx./espuma máx. 29 Función automática de lavado: «cLean»/ 1 palanca/alavanca «cLean»: função de enxágue automático 2 Botón on/oFF/Botão Liga/DesLiga 30 Tapa del recipiente para leche/Tampa do recipiente de leite 3 Tanque de agua/reservatório de água 31 salida de leche/Bico de leite 4 salida de café/saída de café 32 recipiente para leche/recipiente de leite 5 rejilla de goteo/grade de gotejamento 33 Tubo de aspiración de leche/Tubo de aspiração de leite 6 Bandeja de goteo/Bandeja de gotejamento 34 conector s.r.c./conector do s.r.c. 7 soporte para tazas movible (no extraíble)/ suporte de xícara giratório (não removível) 8 contendor para cápsulas usadas/ recipiente coletor de cápsulas usadas 9 puerta del conector de vapor/porta bico de vapor 10 Tubo telescópico para salida de agua caliente/ saída telescópica de água quente 11 Área de almacenamiento del tubo de salida de agua caliente/ armazenamento de água quente 12 conector de vapor/Bico de vapor ESNespresso, un sistema exclusivo para crear el espresso perfecto, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bares de presión. cada parámetro ha sido BR calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de cada grand cru puedan ser extraídos, así como también para darle cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave. o Nespresso, um sistema exclusivo para criar o espresso perfeito, dia após dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante até 19 bar de pressão. cada parâmetro foi calculado com grande precisão a fim de garantir que todos os aromas de cada grand cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um «crema» excepcionalmente denso e suave. conTeniDo/conTeÚDo PRECAuCión: cuando vea esta señal, por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios. infoRmACión: cuando vea esta señal, por favor, tome nota de los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina de café. CuiDADo: ao ver este símbolo, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos. infoRmAçõES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café. DESCRiPCión gEnERAl/ViSão gERAl ............................................................... 04VolúmEnES PREfijADoS DE fáBRiCA/ ConTEniDo DEl EmBAlAjE/ConTEúDo DA EmBAlAgEm .................................... 06ConfiguRAçõES DE fáBRiCA DE VolumE ...................................................... 15mEnú DE nAVEgACión/nAVEgAção PElo mEnu ............................................... 06DESCAlCifiCACión/DESCAlCifiCAção .......................................................... 16liSTA DEl mEnú/liSTA Do mEnu ...................................................................... 07ConfiguRACión DE lA DuREzA DEl AguA/ PRimER uSo o DESPuéS DE un PERioDo ExTEnSo DE no uTilizACión/ ConfiguRAção DE DuREzA DA águA ............................................................ 17PRimEiRo uSo ou APóS um longo PERÍoDo SEm uSo ...................................... 08SoluCión DE PRoBlEmAS/Solução DE PRoBlEmAS ..................................... 18PREPARACión DEl CAfé/PREPARo Do CAfé ....................................................... 10ESPECifiCACionES/ESPECifiCAçõES ............................................................. 19 ARmADo/DESARmADo DEl SiSTEmA RáPiDo DE CAPPuCCino (S.R.C.)/ EliminACión DE RESiDuoS Y ConCiEnCiA ECológiCA/ monTAgEm/DESmonTAgEm Do SiSTEmA RáPiDo PARA CAPPuCCino (S.R.C.) ..... 10DESCARTE E PREoCuPAçõES ECológiCAS ..................................................... 20 PREPARACión DE CAPPuCCino Y lATTE mACChiATo/ ConTACTE El CluB NESPRESSO/ PREPARAnDo CAPPuCCino E lATTE mACChiATo ................................................ 11ConTATo Com o NESPRESSO CluB ................................................................. 20 CuiDADo DiARio/CuiDADoS DiáRioS ................................................................ 14gARAnTÍA/gARAnTiA ................................................................................... 21 lAVADo A mAno DEl SiSTEmA RáPiDo DE CAPPuCCino (S.R.C.)/ lAVAgEm mAnuAl Do SiSTEmA RáPiDo PARA CAPPuCCino (S.R.C.) ................... 14 5 conTeniDo ESDeL eMBaLaje/conTeÚDo Da eMBaLageM BR

Máquina de café Máquina de café set de cápsulas conjunto de cápsulas Manual del usuario Manual do usuário Manual del usuario Manual do usuário instrucciones de seguridad instruções de segurança instrucciones de seguridad instruções de segurança instrucciones de seguridad instruções de segurança carpeta «Bienvenido a Nespresso» Folder «Bem-vindo à Nespresso» carpeta «Bienvenido a Nespresso» Folder «Bem-vindo à Nespresso» carpeta «Bienvenido a Nespresso» Folder «Bem-vindo à Nespresso» carpeta «Bienvenido a Nespresso» Folder «Bem-vindo à Nespresso»

MenÚ De naVegación/naVegação peLo Menu

Introduzca la Lista del Menú/Entrar à lista do Menu presione brevemente este símbolo / pressione rapidamente o símbolo . Explorar opciones/Navegar pelas opções presione este símbolo /pressione o símbolo . Seleccionar opción/Selecionar opção presione este símbolo /pressione o símbolo . Seleccionar opción/Selecionar opção presione este símbolo /pressione o símbolo . Salir de la Lista del Menú/Sair da lista do Menu Desplácese a la opción [saLiDa] y seleccione. o presione brevemente este símbolo . Desloque até à opção [sair] e selecione. ou pressione rapidamente o símbolo . Salir de la opción y volver a la Lista del Menú/ Sair da opção e retornar à lista do Menu Desplácese a la opción [saLiDa] y seleccione. o presione brevemente este símbolo . Desloque até à opção [sair] e selecione. ou pressione rapidamente o símbolo . 6 EN IMPORTANT SAFEGUARDS ........................................................................ 2 FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 3 ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 4 BR MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 6

LisTa DeL MenÚ/LisTa Do Menu ES1 seleccione esta opción para configurar su idioma de preferencia. siga las instrucciones de la máquina. BR selecione esta opção para definir o idioma preferido. siga as instruções da máquina na tela. idioma idioma 1 2 seleccione esta opción cuando el alerta de descalcificación aparezca en la pantalla. Consulte la página 16. será guiado durante el proceso de descalcificación. selecione esta opção assim que o alerta de descalcificação aparecer na tela. Consulte a página 16. Você será guiado pelo processo de descalcificação. 3 seleccione esta opción para definir el nivel de dureza del agua en su localidad. para determinar la dureza del agua, utilice la etiqueta proporcionada para tal fin. esto descalcificaciÓN descalcificação 2 optimizará la frecuencia de descalcificación. Consulte la página 17. selecione esta opção para definir o nível de dureza da água em seu local. para o determinar, utilize o adesivo de dureza de água fornecido. isso otimizará a frequência de descalcificação. Consulte a página 17. dureza del agua dureza da água 3 4 seleccione esta opción para establecer el tiempo tras el cual la máquina se debe apagar automáticamente. (Las opciones posibles son de 9 minutos, 30 minutos, 2 horas, 8 horas ). siga las instrucciones de la pantalla de la máquina. selecione esta opção para definir o tempo após o qual a máquina desligará automaticamente. (As opções possíveis são 9 minutos, 30 minutos, 2 horas e 8 horas). siga autoaPagado iNativação auto 4 as instruções da máquina na tela. 5 seleccione esta opción para restablecer todos los parámetros de la máquina a los ajustes de fábrica. valores de fábrica valores fábrica 5 selecione esta opção para redefinir todos os parâmetros da máquina para as configurações de fábrica. 6 si debe enviar su máquina a reparar o antes de un periodo extenso de no utilización, seleccione esta opción para vaciar todo el agua dentro de la máquina. siga las instrucciones de la pantalla de la máquina. no podrá utilizar la máquina durante 10 minutos después de este proceso. vaciar circuito esvaz. sistema 6 selecione esta opção para esvaziar a água da máquina caso precise enviá-la para reparo ou antes de um período prolongado sem uso. siga as instruções da máquina na tela. não poderá usar a máquina 10 minutos após realizar este processo. volumeN Progr. Progr. volume 7 7 seleccione máquina. además, esta opción puede para Text restablecer programar to translate los el volúmenes volumen de de sus las bebidas bebidas (tazas a los ajustes de café, de agua fábrica. caliente y preparaciones a base de leche). siga las instrucciones de la pantalla de la selecione esta opção para definir o volume das suas bebidas (xícaras de café, água quente e receitas de leite). siga as instruções da máquina na tela. além disso, você também pode redefinir todos os volumes de bebidas para as configurações de fábrica. iNfo. de aJustes iNfo defiNições 8 8 seleccione esta opción para acceder a todos los ajustes de la máquina. selecione esta opção para ter acesso a todas as configurações da máquina ao mesmo tempo. maNuteNciõN maNuteNção 9 9 seleccione descalcificación esta opción (relativa). para También comprobar se provee el estado el número general Text de de serie to la translate máquina. de la máquina. Las estadísticas de consumo están disponibles ya sea desde el primer uso (absoluto) o desde la última selecione esta opção para verificar o estado geral da sua máquina. estão disponíveis estatísticas de consumo a partir do primeiro uso (absolutas) ou desde a última descalcificação (relativas). o número de série da máquina também é fornecido. aYuda aJuda 10 10 seleccione esta opción para obtener los mejores consejos sobre cómo conseguir una espuma de leche de máxima calidad, día tras día. el link de internet se brinda para que pueda obtener más información sobre esta opción. selecione esta opção para obter o melhor aconselhamento sobre como ter uma qualidade ideal de espuma de leite todos os dias. o link da internet é fornecido para que salida saída 11 você possa saber mais sobre este recurso. 11 salir del menú y volver al modo de espera de la máquina. para sair da lista do Menu e retornar ao modo pronto da máquina. 7

priMer uso o Después De un perioDo exTenso De no uTiLización/ priMeiro uso ou após uM Longo períoDo seM uso infoRmACión: primero lea las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendios. infoRmAçõES: primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais. 1. retire el tanque de agua, la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas. ajuste la longitud del cable y guarde el sobrante en la guía para cable debajo de la máquina. 1. remova o reservatório de água, a bandeja de gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas. ajuste o comprimento do cabo e guarde o cumprimento restante de cabo embaixo da máquina. 5. inserte el tubo de agua caliente. encienda la máquina. 5. insira o bico de água quente. Ligue a máquina. ESBR 2. coloque la máquina en posición 3. el tanque de agua puede sostenerse de vertical, conecte la máquina a la red su cubierta. eléctrica. 3. o reservatório de água pode ser 2. posicione a máquina corretamente e transportado pela tampa. conecte-a à tomada. 4. enjuague el tanque de agua antes de llenarlo con agua 6. seT Language: establezca el idioma de su potable fresca hasta el nivel máximo. preferencia. pulse para continuar. 4. enxágue o reservatório de água antes de enchê-lo com 6. seT Language: defina o idioma preferido. água potável fresca até o nível máximo. pressione para continuar. 8 max SET LANGUAGE to continue

priMer uso o Después De un perioDo exTenso De no uTiLización/ priMeiro uso ou após uM Longo períoDo seM uso 7. Language: seleccione su idioma desplazando las opciones 8. cuando se presiona el símbolo , la máquina comienza el 9. Lavado: coloque un recipiente debajo de la salida del café y usando las flechas hacia . pulse para confirmar. proceso de calentamiento. presione el botón Lungo. repita tres veces. 7. Language: selecione seu idioma rolando pelas opções com a 8. Depois que o for pressionado, a máquina começará a aquecer. 9. Enxágue: coloque um recipiente sob a saída do café e pressione o seta para . pressione para confirmar. botão Lungo. repita três vezes. 10. Lavado: repita tres veces a través de la salida de agua caliente. una vez terminado, retire y guárdelo 11. Desarme el sistema rápido de cappuccino (s.r.c.) y limpie todos los componentes en el nivel superior nuevamente en el área de almacenamiento situada en la parte derecha de la máquina. cierre la puerta del de su lavavajillas. en caso de no contar con un lavavajillas, consulte la sección Lavado a mano del sistema conector de vapor. rápido de cappuccino (s.r.c.). 10. Enxágue: repita três vezes com o bico de água quente. ao terminar, remova-o e recoloque-o na área 11. Desmonte o sistema rápido para cappuccino (s.r.c.) e limpe todos os componentes no nível superior de armazenamento, localizada na lateral da máquina. Feche a porta do conector de vapor. de sua máquina de lavar louças. no caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a infoRmACión: las máquinas son verificadas completamente luego de su fabricación. seção Lavagem à Mão do rapid cappuccino system (s.r.c.). Algunos restos de polvo de café podrían encontrarse en el agua de enjuagado. infoRmACión: consulte la sección Armado/Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino. infoRmAçõES: as máquinas são totalmente testadas após sua produção. Alguns vestígios de pó de café podem ser encontrados na água do enxágue. infoRmAçõES: consulte a seção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino System (S.R.C.). 9 x3 LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to select x3 15” x3 x3 ESBR

preparación ESDeL caFé/ BR preparo Do caFé noTA: durante el periodo de calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café. El café fluirá automáticamente cuando la máquina esté lista. oBSERVAção: durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café começará, então, a fluir automaticamente quando a máquina estiver pronta. arMaDo/DesarMaDo DeL sisTeMa rÁpiDo De cappuccino (s.r.c.)/ MonTageM/DesMonTageM Do sisTeMa rÁpiDo para cappuccino (s.r.c.) 10 Coffee preparation 1. Levante la palanca totalmente e inserte una cápsula Nespresso. 1. Levante a alavanca completamente e insira uma cápsula Nespresso. 2. cierre la palanca y coloque una taza debajo de la salida del café. 2. abaixe a alavanca e coloque uma xícara sob a saída de café. 3. presione los botones ristretto (25 ml), espresso (40 ml) o Lungo (110 ml). La preparación se detiene automáticamente. para detener el flujo de café o recargar su café, presione nuevamente. 3. pressione o botão ristretto (25 ml), espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). o preparo será interrompido automaticamente. para parar o fluxo de café ou encher a sua xícara, pressione novamente o botão. 4. Tome la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula al contenedor de cápsulas usadas. 4. retire a xícara. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas. 1. retire la tapa del recipiente de leche y desenchufe el tubo de aspiración de leche. 1. remova a tampa do recipiente de leite e desconecte o tubo de aspiração de leite. 2. retire la perilla reguladora de espuma de leche girándola hacia la izquierda y tire hacia arriba . 2. remova o botão de regulação da espuma de leite girando-o até e empurrando para cima. 3. retire el conector del sistema rápido de cappuccino abriéndolo desde hacia y tire del mismo. 3. remova o conector do sistema rápido para cappuccino destravando-o de para e puxando-o para fora. 4. retire el tubo de leche tirando del mismo. 4. remova o bico de leite puxando-o para fora. Assembling / disassembling of Rapid 1 110 ml 40 ml 25 ml

preparación De cappuccino y LaTTe MacchiaTo/ preparanDo cappuccino e LaTTe MacchiaTo infoRmACión: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi- descremada a temperatura de heladera (aproximadamente 4° C). infoRmAçõES: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite desnatado ou semi-desnatado à temperatura do frigorífico (cerca de 4° C). 4° 1. Llene el recipiente para leche con la 2. cierre el recipiente para leche. abra la puerta del cantidad deseada de leche. conector de vapor, deslizándola hacia la derecha. conecte el 1. encha o recipiente de leite com a sistema rápido de cappuccino a la máquina. quantidade desejada de leite. 2. Feche o recipiente de leite. abra a porta do conector de infoRmACión: cuando el recipiente para leche esté vacío, antes de rellenar, vapor deslizando-a para a direita. conecte o sistema rápido para cappuccino à máquina. enjuáguelo bien con agua potable, así como también el tubo de aspiración de leche. infoRmAçõES: quando o recipiente de leite estiver vazio, antes de reabastecê- lo, enxágue bem o recipiente e o tubo de aspiração de leite com água potável. 11 PRECAuCión: no utilice el recipiente para leche para ningún otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilizar la leche cruda sin pasteurizar y asegúrese de no utilizar la leche después de su fecha de caducidad indicada en el envase. CuiDADo: não use o recipiente de leite para nenhum outro líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite despateurizado e não use leite após a data de vencimento indicada na embalagem. 3. La máquina se calienta en 15 minutos aproximadamente. 3. a máquina aquece por aproximadamente 15 segundos. 15” 4. Levante la palanca totalmente e inserte una cápsula Nespresso. 4. Levante a alavanca completamente e insira uma cápsula Nespresso. ESBR 8. una vez finalizada la preparación, levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula en el contenedor de cápsulas usadas. 8. ao final do preparo, levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas. 12 5. cierre la palanca y coloque una taza cappuccino o un vaso Latte Macchiato debajo de la salida del café y ajuste la posición del tubo de leche. 5. abaixe a alavanca, coloque uma xícara cappuccino ou um copo Latte Macchiato sob a saída do café e ajuste a posição do bico de leite. 6. ajuste la perilla reguladora de espuma de leche, de acuerdo con el volumen de espuma deseado. 6. ajuste o botão de regulação da espuma de leite de acordo com o volume de espuma que deseja. 6. ajuste la perilla reguladora de espuma de leche, de acuerdo con el volumen de espuma deseado. 6. ajuste o botão de regulação da espuma de leite de acordo com o volume de espuma que deseja. 7. presione el botón cappuccino o Macchiato. La preparación comenzará luego de unos segundos (primero leche y luego café), y terminará automáticamente. 7. pressione o botão cappuccino ou Macchiato. o preparo começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o café) e é interrompido automaticamente. 7. presione el botón cappuccino o Macchiato. La preparación comenzará luego de unos segundos (primero leche y luego café), y terminará automáticamente. 7. pressione o botão cappuccino ou Macchiato. o preparo começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o café) e é interrompido automaticamente. 7. presione el botón cappuccino o Macchiato. La preparación comenzará luego de unos segundos (primero leche y luego café), y terminará automáticamente. 7. pressione o botão cappuccino ou Macchiato. o preparo começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o café) e é interrompido automaticamente. ESBR preparación De cappuccino y LaTTe MacchiaTo/ preparanDo cappuccino e LaTTe MacchiaTo infoRmACión: enjuague el sistema de leche después de cada uso. infoRmAçõES: enxágue o sistema de preparo de leite após cada uso. 9. coloque un recipiente debajo de la salida de la leche. 9. coloque um recipiente sob o bico de leite. 10. gire la perilla reguladora de leche a la posición «cLean». el proceso de limpieza del sistema de leche inicia, pasando agua caliente y vapor a través del tubo de leche. 10. gire o botão de regulação do leite para a posição «cLean». o processo de enxágue do sistema de preparo de leite é iniciado, e a água quente, combinada com vapor, flui pelo bico de leite. 10. gire la perilla reguladora de leche a la posición «cLean». el proceso de limpieza del sistema de leche inicia, pasando agua caliente y vapor a través del tubo de leche. 10. gire o botão de regulação do leite para a posição «cLean». o processo de enxágue do sistema de preparo de leite é iniciado, e a água quente, combinada com vapor, flui pelo bico de leite. 11. el proceso de limpieza dura aproximadamente 15 segundos y se detiene automáticamente. 11. o processo de enxaguamento demora cerca de 15 segundos e para automaticamente. 11. el proceso de limpieza dura aproximadamente 15 segundos y se detiene automáticamente. 11. o processo de enxaguamento demora cerca de 15 segundos e para automaticamente. 11. el proceso de limpieza dura aproximadamente 15 segundos y se detiene automáticamente. 11. o processo de enxaguamento demora cerca de 15 segundos e para automaticamente. + + LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO Clean 15”

preparación De cappuccino y LaTTe MacchiaTo/ preparanDo cappuccino e LaTTe MacchiaTo 12. una vez que haya finalizado el proceso de limpieza, gire nuevamente la perilla reguladora de espuma de leche a la posición leche. 12. Quando o enxaguamento terminar, coloque novamente o botão de regulação da espuma de leite na posição de leite. 13. Desconecte el s.r.c. de la máquina y colóquelo 14. cada dos días desarme el sistema rápido de inmediatamente en la heladera. cierre la puerta del cappuccino. conector de vapor. 14. a cada dois dias, desmonte o sistema rápido para 13. Desligue o s.r.c. da máquina e coloque-o logo na cappuccino. geladeira. Feche a porta do conector de vapor da máquina. infoRmACión: consulte la sección «Armado/ Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.)». infoRmAçõES: consulte a seção «Montagem/ Desmontagem do Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.)» PRECAuCión: esta leche no debe mantenerse más de 2 días en la heladera. En caso de que el recipiente para leche permanezca fuera de la heladera por más de 2 horas, desmonte el S.R.C. y limpie todos los componentes (consulte las recomendaciones para lavado en lavavajillas o a mano). CuiDADo: este leite não deve ser guardado na geladeira por mais de 2 dias. Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora da geladeira, desmonte o S.R.C. e lave todas as peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça). 13 4° 15. y limpie todos los componentes en la parte superior de su lavavajillas. en caso de no contar con un lavavajillas, consulte la sección Lavado a mano del sistema rápido de cappuccino (s.r.c.). 15. e limpe todos os componentes no nível superior de sua máquina de lavar louças. no caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a seção Lavagem à Mão do sistema rápido para cappuccino (s.r.c.). ESBR 1

cuiDaDo ESDiario/cuiDaDos DiÁrios BR infoRmACión: no utilice ningún agente de limpieza fuerte ni un limpiador solvente. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No coloque componentes de la máquina en el lavavajillas, excepto los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino. infoRmAçõES: não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte. Use um pano úmido e um produto de limpeza suave para limpar a superfície da máquina. Não coloque nenhum dos componentes da máquina na máquina de lavar louças, com exceção dos componentes do Sistema Rápido para Cappuccino. 1. retire la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas. 2. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula hacia el contenedor de 3. enjuague cuidadosamente con agua cualquier resto de Vacíe y enjuague. retire el tanque de agua. Vacíe y enjuague cápsulas utilizadas. coloque un recipiente bajo la salida del café y presione el botón suciedad en la salida del agua caliente. Limpie con un paño el tanque de agua antes de llenarlo con agua potable fresca. Lungo para enjuagar. Limpie la salida del café con un paño limpio y húmedo. limpio y húmedo. 1. remova a bandeja de gotejamento e o recipiente 2. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor 3. enxague cuidadosamente debaixo de água corrente coletor de cápsulas usadas. esvazie e enxágue. remova de cápsulas usadas. coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão qualquer resíduo de sujeira na saída de água quente. o reservatório de água. esvazie-o e enxágue-o antes de Lungo para enxaguar. Limpe a saída de café com um pano úmido limpo. Limpe-o com um pano úmido limpo. enchê-lo com água potável fresca. LaVaDo a Mano DeL sisTeMa rÁpiDo De cappuccino (s.r.c.)/ LaVageM ManuaL Do sisTeMa rÁpiDo para cappuccino (s.r.c.) infoRmACión: en caso de no contar con un lavavajillas, los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.) pueden lavarse en forma manual. En ese caso, el procedimiento debe ser realizado diariamente para una máxima eficiencia del sistema. infoRmAçõES: quando não houver uma máquina de lavar louças disponível, os componentes do S.R.C. poderão ser lavados manualmente. Nesse caso, o procedimento deverá ser executado diariamente para garantir a máxima eficiência. 1. Desarme el sistema rápido de cappuccino. consulte la sección «armado/Desarmado del sistema rápido de cappuccino (s.r.c.)». 1. Desmonte o sistema rápido para cappuccino. consulte a seção «Montagem/Desmontagem do rapid cappuccino system (s.r.c.)» 14 2. enjuague cuidadosamente con agua potable cualquier resto de leche. 2. enxágue cuidadosamente com água potável qualquer resíduo de leite. 3. remoje todos los componentes en agua caliente (aproximadamente 40° c) junto con detergente, durante al menos 30 minutos. 3. Mergulhe todos os componentes em água quente (a aproximadamente 40° c) com detergente por pelo menos 30 minutos. 4. enjuague con agua potable y seque con un paño limpio y húmedo. 4. enxágue com água potável e seque com um pano limpo.

VoLÚMenes preFijaDos De FÁBrica/conFigurações De FÁBrica De VoLuMe ristretto 25 ml ristretto 25 ml cappuccino Leche*: 50 ml/café: 40 ml cappuccino Leite*: 50 ml/café: 40 ml ESBR espresso 40 ml Lungo 110 ml espresso 40 ml Lungo 110 ml Latte Macchiato Leche*: 150 ml/café: 40 ml Latte Macchiato Leite*: 150 ml/café: 40 ml noTA: *el volumen de espuma de leche depende del tipo de leche utilizado, de su temperatura y de la posición de la perilla reguladora de leche. oBSERVAção: *o volume de espuma de leite depende do tipo de leite usado, de sua temperatura e da posição do botão regulador de espuma de leite. noTA: le recomendamos mantener la configuración de fábrica del Ristretto, Espresso y Lungo para asegurar los mejores resultados en taza para cada una de nuestras variedades de café. oBSERVAção: recomendamos que mantenha as configurações de origem para as variedades Ristretto, Espresso e Lungo para garantir os melhores resultados na xícara para cada uma das nossas variedades de café. El volumen de agua puede ser programado de 50 a 400 ml. El volumen de leche puede ser programado de 30 a 200 ml. El volumen de café puede ser programado de 25 a 200 ml. O volume de água pode ser programado de 50 ml a 400 ml. O volume de leite pode ser programado de 30 ml a 200 ml. O volume de café pode ser programado de 25 ml a 200 ml. agua caliente 125 ml Água quente 125 ml Leche caliente* 120 ml Leite quente* 120 ml PRECAuCión: si los volúmenes de café programados superan los 150 ml: dejar que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de tomar el próxima café. Riesgo de sobrecalentamiento! ATEnção: se o nível programado do café for acima de 150 ml: deixe a máquina esfriar por 5 minutos antes de fazer outro café. Risco de super aquecimento. 15

4. Proceso de descalcificación: llene el tanque de agua con 100 ml de producto descalcificante Nespresso y 500 ml de agua potable. 4. Processo de descalcificação: encha o reservatório de água com 100 ml do agente de descalcificação Nespresso e 500 ml de água potável. 8. Proceso de enjuague: vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas usadas. enjuague con agua potable. 8. Processo de enxágue: esvazie a bandeja de gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas. enxágue-os com água potável. 16 ESBR DescaLciFicación/DescaLciFicação PRECAuCión: consulte las precauciones de seguridad. CuiDADo: consulte as instruções de segurança. 1. Levante y cierre la palanca para expulsar 2. entre en el menú, revise las opciones y seleccione 3. Proceso de descalcificación: vacíe la las cápsulas al contenedor de cápsulas [DescaLciFicación]. se lo guiará durante todo el proceso. bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas usadas. siga las instrucciones de la pantalla de la máquina. usadas. 1. Levante e abaixe a alavanca para ejetar 2. entre no Menu, navegue pelas opções e selecione 3. Processo de descalcificação: esvazie a qualquer cápsula para dentro do recipiente [DescaLciFicação]. será orientado ao longo do todo o bandeja de gotejamento e o recipiente coletor coletor de cápsulas usadas. processo. siga as instruções na tela da máquina. de cápsulas usadas. 5. Proceso de descalcificación: inserte el 7. pulse para confirmar. el agente de descalcificación tubo de agua caliente. pasará en forma alternante a través de la salida del café, la 5. Processo de descalcificação: insira o bico boquilla de agua caliente y la bandeja de goteo. de água quente. 7. pressione para confirmar. o agente de descalcificação flui alternadamente pela saída de café, pelo bico de água quente e pela bandeja de gotejamento. 6. Proceso de descalcificación: coloque un recipiente con capacidad para 1 litro como mínimo debajo de la salida del café y de la salida del agua caliente. 6. Processo de descalcificação: coloque um recipiente de, no mínimo, 1 litro sob a saída de café e sob o bico de água quente. + 100 ml 500 ml

DescaLciFicación/DescaLciFicação 2. coloque bajo agua la etiqueta con la dureza del agua durante 1 segundo. 2. coloque o adesivo de dureza de água debaixo d'água por 1 segundo.9. Proceso de enjuague: enjuague el 11. pulse para confirmar. el ciclo de enjuague continuará tanque de agua y llene con agua potable en forma alternante a través de la salida del café, la boquilla hasta el nivel Max. de agua caliente y la bandeja de goteo, hasta que el tanque 9. Processo de enxágue: enxágue o de agua se haya vaciado. reservatório de água e encha-o com água 11. pressione para confirmar. o ciclo de enxágue potável até o nível MÁx. continua alternadamente pela saída de café, pelo bico de água quente e pela bandeja de gotejamento até que o reservatório de água seja esvaziado. 10. Proceso de enjuague: coloque un recipiente con capacidad para 1 litro como mínimo debajo de la salida del café y de la salida del agua caliente. 10. Processo de enxágue: coloque um recipiente de, no mínimo, 1 litro sob a saída de café e sob o bico de água quente. conFiguración De La Dureza DeL agua/conFiguração De Dureza Da Água 1. entre en el menú, revise las opciones y seleccione [Dureza DeL agua]. se lo guiará para configurar el valor. siga las instrucciones de la pantalla de la máquina. 1. entre no Menu, navegue pelas opções e selecione [Dureza Da Água]. Você será guiado para definir o valor. siga as instruções no visor da máquina. 17 max 1” ” 12. una vez finalizado el proceso de enjuague, la máquina se apagará. enjuague el tubo de agua caliente y limpie con un paño húmedo. ya ha finalizado el proceso de descalcificación de la máquina. 12. Quando o processo de enxágue for concluído, a máquina será desligada. enxágue o bico de água quente e limpe-o com um pano úmido. Você terminou a descalcificação da máquina. 3. el número de cuadrados rojos indica el nivel de dureza del agua. 3. o número de quadrados vermelhos indica o nível de dureza da água. 12345 4. establezca el valor de acuerdo a lo indicado en la etiqueta. 4. Defina o valor adequadamente. ESBR

soLución ESDe proBLeMas BR ➔ Verifique el toma corriente, el enchufe, el voltaje y los fusibles. presione el botón de no hay luz en la pantalla. encendido «on» situado detrás de la pantalla de la máquina. en caso de problemas, llame al club Nespresso. en la pantalla figura un mensaje que dice máquina muy caliente. ➔ en ciertas condiciones, el calentador de la máquina alcanza temperaturas altas, (por ejemplo, después de un sistema fluido de vaciado). simplemente espere, la máquina se enfriará automáticamente. el café sale muy lentamente. ➔ La velocidad del flujo de café depende de la variedad del café. ➔ Descalcificar de ser necesario; ver sección Descalcificación. el café no sale lo suficientemente caliente. ➔ precaliente la taza. ➔ Descalcificar de ser necesario; ver sección Descalcificación. hay un derrame en el área de cápsulas (hay agua en el contenedor de cápsulas). ➔ coloque la cápsula correctamente. si se produce algún derrame, llame al club Nespresso. parpadeo irregular. ➔ envíe la máquina a reparar o llame al club Nespresso. no sale café, sólo sale agua (a pesar de haber una cápsula insertada). ➔ en caso de problemas, llame al club Nespresso. no se puede cerrar la palanca por completo. ➔ Vacíe el contenedor. asegúrese de que ninguna cápsula esté bloqueada dentro del cotenedor de cápsulas. La calidad de la espuma no es óptima. ➔ para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi-descremada a temperatura de heladera (aproximadamente 4° c). ➔ enjuague después de cada preparación a base de leche. coloque un recipiente debajo de la salida de la leche, gire la perilla reguladora de leche hasta la posición «cLean». ➔ cada dos días desarme el s.r.c. y limpie todos los componentes en el nivel superior del lavavajillas. en la pantalla figura un mensaje de necesidad de reparación de la máquina. ➔ contáctese con el club Nespresso o con representantes autorizados por Nespresso para examinación, reparación o ajustes. 18

soLução De proBLeMas ESPECifiCACionES/ESPECifiCAçõES não há luz na tela. ➔ Verifique a alimentação elétrica, a tomada, a tensão e o fusível. pressione o botão Liga/ DesLiga, atrás do visor da máquina. caso tenha problemas, ligue para o Nespresso club. aviso de máquina muito quente - indicado na tela. latissima Specifications Pro ➔ em determinadas condições, o aquecedor da máquina atinge altas temperaturas, por exemplo, após o esvaziamento do sistema de fluido. a máquina esfriar automaticamente, EUR,AU US/CA: aguarde simplesmente. P o café sai muito lentamente. ➔ a velocidade do fluxo depende da variedade do café. ➔ realize a descalsificação, se necessário. cheque seção de Descalsificação. o café não está suficientemente quente. ➔ pré-aqueça a xícara. ➔ realize a descalsificação, se necessário. cheque seção de Descalsificação. o compartimento da cápsula está vazando (água no recipiente das cápsulas). ➔ posicione a cápsula corretamente. se ocorrerem vazamentos, ligue para o club Nespresso. os botões piscam irregularmente. ➔ envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso club. não há café, sai apenas água (apesar de a cápsula ter sido inserida). ➔ caso tenha problemas, ligue para o Nespresso club. não é possível abaixar completamente a alavanca. ➔ esvazie o recipiente coletor de cápsulas usadas. Verifique se alguma cápsula está presa dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas. a qualidade da espuma de leite não está à altura do padrão esperado. ➔ para obter uma espuma de leite perfeita, use leite desnatado ou semi-desnatado à temperatura da geladeira (cerca de 4° c). ➔ enxágue após cada preparo de receita à base de leite. coloque um recipiente sob a saída do leite, gire o botão de regulação do leite até à posição «cLean». ➔ a cada dois dias, desmonte o s.r.c. e limpe todos os componentes no nível superior da máquina de lavar louças. aviso de máquina que precisa de reparação - indicado na tela. ➔ contate o Nespresso club ou um representante autorizado Nespresso para examinar, reparar e ajustar. BR: 127V, 60hz, 1350W, 220V, 60hz, 1300W mx: 120V, 60hz, 1300W AR, Cl: 220V-240V, 50/60hz, 1400W Co: US/CA: 120V, 60hz, 1300W P P 19 bar Kg max max ~ 6.5 kg/Aprox. 6.5 kg 1.3 litros/litros 0.5 litros/litros 13-16 cápsulas/de 13 a 16 cápsulas max. 19 bares/máx. 19 bar 19 bar 6.5 kg 1,38 litre 19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm 7.6 in 10.8 in 13 in 19 ESBR

eLiMinación ESDe resiDuos y conciencia ecoLógica/

BR DescarTe e preocupações ecoLógicas Eliminación de residuos y Protección Ambiental su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. La separación de los materiales de desecho en diferentes tipos, facilita el reciclado de materia prima valiosa. Deje el electrodoméstico en un punto de recolección. solicite información sobre la eliminación de residuos a las autoridades locales.

Descarte e proteção ambiental seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. a separação dos resíduos restantes por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Leve-os a um ponto de coleta. Você pode obter mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis. conTacTe eL cLuB NESPRESSO/conTaTo coM o NESPRESSO cLuB para cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente para buscar asesoramiento, llame al club Nespresso. encontrará los datos de contacto del club Nespresso en la carpeta «Bienvenido a Nespresso», que viene en la caja de la máquina, o en nespresso.com para obter informações adicionais, em caso de problemas ou simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso club. as informações de contato do clube Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem-vindo à Nespresso», na caixa da sua máquina ou em nespresso.com 20 garanTía/garanTia ESNespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un período de 1 año. el período de garantía comienza en la fecha de compra y Nespresso requiere la presentación del comprobante de compra BR original para corroborar dicha fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier producto defectuoso. esta máquina cumple con la Directiva eu 1999/44/ec.Los productos reemplazados o las piezas reparadas estarán bajo garantía sólo por el período de garantía original que no hubiera expirado o por seis meses desde la fecha de reparación, rigiendo de estos dos períodos el que sea mayor. La presente garantía limitada no se aplica a todos los desperfectos causados por negligencia, accidente, mal uso, o cualquier otro motivo fuera del control razonable de Nespresso, incluyendo pero no limitado a: uso y desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones del producto, mantenimiento incorrecto o inadecuado, acumulación de calcio o descalcificación, conexión a fuente de energía inadecuada, modificación o reparación del producto no autorizada, uso para fines comerciales; incendio, tormentas, inundaciones u otras causas externas. esta garantía sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso comercialice y provea los servicios del mismo modelo, con idénticas especificaciones técnicas. el servicio de garantía fuera del país de compra estará limitado a los términos y condiciones de la correspondiente garantía del país en cuestión. cuando el costo de las reparaciones o reemplazo no sea cubierto por esta garantía, Nespresso lo comunicará al propietario y el costo estará a cargo del mismo. esta garantía limitada tendrá el alcance de la responsabilidad de Nespresso, cual fuere su causa. hasta el alcance permitido por la ley aplicable, las condiciones de la presente garantía limitada no excluyen, limitan ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto, sino que se suman a aquellos derechos. La garantía limitada aplica únicamente a este producto Nespresso de marca única. Los productos que posean la marca Nespresso y la marca de otro fabricante, estarán exclusivamente bajo la garantía provista por el otro fabricante. si considera que su producto posee alguna falla, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las instrucciones para que el mismo sea reparado. cualquier defecto o disfunción que resulte del uso de cápsulas que no sean las cápsulas originales de Nespresso, no serán cubiertos por esta garantía. por favor visite nuestra página web nespresso.com para detalles de contacto. a Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de 1 ano. o período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar a data. Durante o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu critério, qualquer produto com defeito. este aparelho está em conformidade com a Diretiva da ue 1999/44/ec. os produtos de reposição ou as peças consertadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses, o que for maior. esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do controle razoável da Nespresso, incluindo, sem limitação: desgaste causado pelo uso normal, negligência ou não observação das instruções do produto, manutenção indevida ou inadequada, depósitos de cálcio ou descalcificação; conexão a fontes de alimentação inadequadas; modificação ou reparo não autorizado do produto; uso para fins comerciais; incêndios, raios, inundações ou outros motivos externos. esta garantia é válida apenas no país de aquisição ou em outros países nos quais a Nespresso comercialize e faça a manutenção do mesmo modelo, com especificações técnicas idênticas. o serviço de garantia fora do país de aquisição está limitado aos termos e condições da garantia correspondente no país de serviço. nos casos em que o custo dos reparos ou da substituição não sejam cobertos por esta garantia, a Nespresso fornecerá aconselhamento ao proprietário, sendo os custos de responsabilidade do proprietário. esta garantia limitada representará a extensão total da responsabilidade da Nespresso, seja qual for o motivo. com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à venda deste produto e são um adendo a eles. a garantia limitada se aplica apenas a este produto com a marca única Nespresso. os produtos com a marca Nespresso e também com a marca de outro fabricante são regidos exclusivamente pela garantia fornecida por esse outro fabricante. caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre como proceder quanto ao reparo. nenhum defeito ou disfunção resultante do uso de cápsulas que não sejam originais da Nespresso será coberto por esta garantia. Visite nosso site, em nespresso.com, para ver os detalhes de contato. nespresso.com, for kontaktopplysninger. 21

overview of machine/ Aperçu de la machine A Machine in coffee only configuration/ Machine en mode café seulement B Machine with rapid cappuccino system (for cappuccino)/ Machine avec système de préparation rapide du cappuccino C Machine with hot water spout/ Machine avec buse à eau chaude 1 Lever/Levier 2 on/oFF button/Bouton Marche/arrÊT 3 Water tank/réservoir d’eau 4 coffee outlet/orifice de sortie du café 5 Drip grid/grille d’égouttage 6 Drip tray/Bac d’égouttage 7 pivoting cup support (not removable)/ support à tasse pivotant (non amovible) 8 used capsule container/Bac de capsules usagées 9 steam connector door/panneau de raccordement vapeur 10 Telescopic hot water spout/Buse télescopique pour eau chaude 11 hot water spout storage area/ compartiment d’entreposage pour Buse à eau chaude 12 steam connector/raccordement vapeur 22 ENFR oVerVieW/Vue D’enseMBLe Display (preparations)/ écran (préparations) 13 Lungo/Lungo 14 espresso/espresso 15 ristretto/ristretto 16 hot water/eau chaude 17 Warm milk/Lait chaud 18 cappuccino/cappuccino 19 Latte Macchiato/Latte Macchiato Display (navigation)/ écran (navigation) 20 Menu/Menu 21 scroll up when Menu is activated/ Défilement vers le haut lorsque le menu est activé 22 option selection when Menu is activated/ choix d’options lorsque le menu est activé 23 scroll down when Menu is activated/ Défilement vers le bas lorsque le menu est activé 24 Text display/affichage texte Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Système de préparation rapide du Cappuccino Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Système de préparation rapide du Cappuccino Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Système de préparation rapide du Cappuccino Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Système de préparation rapide du Cappuccino 25 Milk froth regulator knob/ 25 Milk froth regulator knob/ Bouton régulateur pour la mousse de lait Bouton régulateur pour la mousse de lait 26 insert position for milk froth regulator knob/position 26 insert position for milk froth regulator knob/position d’insertion du bouton régulateur pour la mousse de lait d’insertion du bouton régulateur pour la mousse de lait 27 Minimum froth/Minimum (mousse) 27 Minimum froth/Minimum (mousse) 28 Maximum froth/Maximum (mousse) 29 «cLean»: automatic rinsing function/ 28 Maximum froth/Maximum (mousse) 29 «cLean»: automatic rinsing function/ «cLean»: Fonction de rinçage automatique 30 Milk container lid/couvercle du conteneur à lait 31 Milk spout/Buse à lait «cLean»: Fonction de rinçage automatique 30 Milk container lid/couvercle du conteneur à lait 31 Milk spout/Buse à lait «cLean»: Fonction de rinçage automatique 30 Milk container lid/couvercle du conteneur à lait 31 Milk spout/Buse à lait 32 Milk container/conteneur à lait 33 Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait 34 r.c.s. connector/raccordement du système de préparation 32 Milk container/conteneur à lait 33 Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait 34 r.c.s. connector/raccordement du système de préparation 32 Milk container/conteneur à lait 33 Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait 34 r.c.s. connector/raccordement du système de préparation 32 Milk container/conteneur à lait 33 Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait 34 r.c.s. connector/raccordement du système de préparation 32 Milk container/conteneur à lait 33 Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait 34 r.c.s. connector/raccordement du système de préparation rapide du cappuccino rapide du cappuccino

ENNespresso is an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. all Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bars of pressure. each parameter has been FR calculated with great precision to ensure that all the aromas from each grand cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque grand cru, lui donner du corps et générer une crème de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables. conTenT/conTenu CAuTion: when you see this sign, please refer to the Important Safeguards to avoid possible harm and damage. infoRmATion: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. AVERTiSSEmEnT: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. infoRmATion: Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre machine à café de façon correcte et sécuritaire. oVERViEW/VuE D'EnSEmBlE ............................................................................ 22DESCAling/DéTARTRAgE ............................................................................. 34PACkAging ConTEnT/ConTEnu DE l‘EmBAllAgE .............................................. 24WATER hARDnESS SETTing/niVEAu DE DuRETé DE l’EAu .............................. 35mEnu nAVigATion/nAVigATion (mEnu) .......................................................... 24TRouBlEShooTing/DéPAnnAgE .................................................................. 36mEnu liST/mEnu PRinCiPAl ............................................................................ 25SPECifiCATionS/SPéCifiCATionS ................................................................. 37 fiRST uSE oR AfTER A long PERioD of non-uSE/PREmièRE uTiliSATion ou DiSPoSAl AnD ECologiCAl ConCERnS/ APRèS unE longuE PéRioDE D’inuTiliSATion ................................................. 26RECYClAgE ET PRoTECTion DE l’EnViRonnEmEnT ....................................... 38 CoffEE PREPARATion/PRéPARATion Du CAfé .................................................. 28ConTACT ThE NESPRESSO CluB/CommuniQuEz AVEC lE CluB NESPRESSO ...... 38 ASSEmBling/DiSASSEmBling of RAPiD CAPPuCCino SYSTEm (R.C.S.)/ WARRAnTY/gARAnTiE .................................................................................. 39 monTER/DémonTER lE SYSTèmE DE PRéPARATion RAPiDE Du CAPPuCCino ..... 28PREPARing CAPPuCCino AnD lATTE mACChiATo/ PRéPARATion – CAPPuCCino ET lATTE mACChiATo .......................................... 29DAilY CARE/EnTRETiEn QuoTiDiEn .................................................................. 32hAnD WAShing of RAPiD CAPPuCCino SYSTEm (R.C.S.)/nETToYAgE à lA mAin Du SYSTèmE DE PRéPARATion RAPiDE Du CAPPuCCino ..................................... 32VolumE fACToRY SETTingS/QuAnTiTéS PAR DéfAuT ........................................ 33 23

packaging ENconTenT/conTenu De L‘eMBaLLage FR

coffee machine Machine à café capsules set ensemble de capsules user manual Mode d’emploi user manual Mode d’emploi important safeguards consignes de sécurité important safeguards consignes de sécurité important safeguards consignes de sécurité «Welcome to Nespresso folder» Trousse «Bienvenue chez Nespresso» «Welcome to Nespresso folder» Trousse «Bienvenue chez Nespresso» «Welcome to Nespresso folder» Trousse «Bienvenue chez Nespresso» «Welcome to Nespresso folder» Trousse «Bienvenue chez Nespresso»

Menu naVigaTion/naVigaTion (Menu)

Enter the Menu list/Ouvrir le menu principal press symbol/appuyez brièvement sur le symbole . Browse options/Parcourir les options press symbol/appuyez sur le symbole . Select option/Choisir une option press symbol/appuyez sur le symbole . Select option/Choisir une option press symbol/appuyez sur le symbole . Exit from the Menu list/ Quitter le menu principal scroll to [exiT] option and select. or quickly press symbol. sélectionnez l’option [QuiTTer]. ou encore, appuyez brièvement sur le symbole . Exit from option and return to Menu list/ Revenir au menu principal scroll to [exiT] option and select. or quickly press symbol. sélectionnez l’option [QuiTTer]. ou encore, appuyez brièvement sur le symbole . 24 EN IMPORTANT SAFEGUARDS ........................................................................ 2 FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 3 ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 4 BR MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 6 Menu LisT/Menu principaL 1 select this option to set your preferred language. Follow the instructions on the text display. cette option permet de choisir la langue privilégiée. suivez les directives à l’écran. 2 select this option once the descaling alert appears on the display. Refer to page 34 for descaling process. sélectionnez cette option lorsque l’alerte de détartrage apparaît à l’écran. Reportez-vous à la page 34. Vous serez guidé tout au long du processus de détartrage. 3 select this option to set the water hardness level according to your location. To determine water hardness, use provided sticker. This will optimize the descaling frequency. Refer to page 35. cette option permet d’établir le niveau de dureté de l’eau correspondant à votre emplacement. pour déterminer le niveau de dureté de l’eau qui convient, utilisez l’indicateur fourni avec la machine. Vous pourrez ainsi optimiser la fréquence de détartrage. Reportez-vous à la page 35. 4 select this option to set the time after which the machine switches offautomatically. (Available options are 9 minutes, 30 minutes, 2 hours and 8 hours). Follow the instructions on the text display. cette option permet d’établir le délai de mise hors tension automatique de la machine. (Options possibles: 9 minutes, 20 minutes, 2 heures ou 8 heures). suivez les directives à l’écran. 5 select this option to reset all parameters of the machine to factory settings. cette option permet de rétablir tous les réglages par défaut de la machine. 6 select this option to empty the water inside the machine in case you need to send it for repair or before a long period of non use. Follow the instructions on the text display. you will not be able to use the machine for 10 minutes after this process. cette option permet de vider l’eau à l’intérieur de la machine avant une réparation ou une longue période d’inutilisation. suivez les directives à l’écran. une fois ce processus terminé, la machine ne peut être utilisée pendant 10 minutes. 7 select this option to program the volume of your beverages (coffee cups, hot water and milk based preparations). Follow the instructions on the text display. in addition, you can reset all the beverages volumes to factory settings. cette option permet de faire la programmation du volume de vos boissons (café et préparations à base d’eau chaude et de lait). suivez les directives à l’écran. en outre, ENFR 1 laNgue laNguage 2 détartrage descaliNg 3 dureté de l'eau water hardNess 4 arrêt auto. auto Power off 5 réglages usiNe factorY settiNgs 6 vidage circuit liq. emPtY fluid sYstem 7 Prog. volume volume Progr. vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut à tout moment. 8 select this option to access all machine settings at a glance. cette option permet de consulter tous les réglages de la machine. 9 select this option to check the overall status of your machine. The consumption statistics are available either from the first use (absolute) or since the last descaling (relative). Machine's serial number is also available. cette option permet de vérifier l’état global de la machine. Vous pouvez consulter les statistiques de consommation depuis la première utilisation (absolues) ou depuis le dernier détartrage (relatives). Le numéro de série de la machine est également fourni. 10 select this option to receive the best advice on how to get optimal milk froth quality day after day. The internet link is provided to know more about this feature. For more information on this feature, click on the provided link. cette option vous permet d’obtenir des conseils d’experts et d’apprendre à créer une mousse de lait de qualité au quotidien. pour en apprendre davantage sur cette fonction, cliquez sur l’hyperlien fourni. 11 exit from the menu list and return to machine ready mode. cette option permet de quitter le menu principal et de remettre la machine en mode de préparation. 8 iNfo réglages settiNgs iNfo 9 maiNteNaNce maiNteNaNce 10 aide helP 11 sortie exit 25

26 ENFR FirsT use or aFTer a Long perioD oF non-use/ preMière uTiLisaTion ou après une Longue périoDe D’inuTiLisaTion CAuTion: first read the Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTiSSEmEnT: Avant toute chose, vous devez lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. 1. remove the water tank, drip tray and capsule container. adjust the cable length and store the 2. put the machine in upright position 3. The water tank can be carried by and plug into a power outlet. its cover. excess in the cable guide under the machine. 2. assurez-vous que la machine est en 3. Le réservoir d’eau peut être transporté par 1. retirez le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et le bac position verticale avant de la brancher son couvercle. de capsules. réglez la longueur du câble d’alimentation et dans la prise électrique. placez l’excédent dans le guide-câble sous la machine. 4. rinse the water tank before filling with 5. insert the hot water spout. switch 6. seT Language: set your preferred fresh potable water up to maximum level. machine on. language. press to continue. 4. rincez le réservoir d’eau, puis remplissez-le d’eau potable 5. insérez la buse à eau chaude. appuyez 6. seT Language: cette option permet fraîche jusqu’au maximum indiqué. sur le bouton de mise sous tension. d’établir la langue d’utilisation privilégiée. appuyez sur pour continuer. max SET LANGUAGE to continue

FirsT use or aFTer a Long perioD oF non-use/ preMière uTiLisaTion ou après une Longue périoDe D’inuTiLisaTion 7. Language: select your language by scrolling the options using 9. Rinsing: place a container under coffee outlet and press arrow. press to confirm. the Lungo button. repeat three times. 7. Language: sélectionnez votre langue d’utilisation en faisant 9. Rinçage: placez un contenant sous la sortie de café et appuyez défiler les options à l’aide de . appuyez sur pour confirmer. sur le bouton Lungo. répétez trois fois. 10. Rinsing: repeat three times through the hot water spout. once finished, remove it and store the 11. Disassemble the rapid cappuccino system (r.c.s.) and clean all components in the upper level of hot water spout back in the storage area located on the right hand side of the machine. close the steam your dishwasher. in case a dishwasher is not available, refer to section hand washing of rapid cappuccino connector door. system ( r.c.s.). 10. Rinçage: répétez trois fois cette opération en utilisant la buse à eau chaude. ensuite, retirez la buse et 11. Démontez et nettoyez le système de préparation rapide du cappuccino (toutes les pièces vont au lave- rangez-la à l’endroit prévu à cette fin, sur le côté droit de la machine. refermez le panneau de vaisselle; il faut toutefois s’assurer de les mettre dans la partie supérieure du lave-vaisselle). si vous n’avez raccordement vapeur. pas de lave-vaisselle, reportez-vous à la section sur le nettoyage à la main du système de préparation infoRmATion: machines are fully tested after being produced. Some traces of coffee rapide. powder could be found in rinsing water. infoRmATion: refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System. infoRmATion: Chaque machine fabriquée est assujettie à des essais exhaustifs. Des résidus de café peuvent donc être présents dans l’eau de rinçage. infoRmATion: Reportez-vous à la section intitulée «Monter/Démonter le système de préparation rapide du Cappuccino». LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to select 15” x3 x3 8. once symbol is pressed, machine heats up. 8. Lorsque vous appuyez sur , la machine commence à chauffer. x3 x3 ENFR 27

noTE: ENduring heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. FR noTE: Vous pouvez appuyer sur le bouton voulu pendant que la machine chauffe. La préparation se fera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue. 28 4. Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. 4. prenez votre tasse. soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule dans le bac de capsules usagées. 1. remove the milk container lid and unplug milk aspiration tube. 1. retirez le couvercle du contenant de lait et débranchez le tube d’aspiration. 2. remove the milk froth regulator knob by 4. remove the milk spout by pulling it off. turning it until and pulling it up. 4. retirez la buse à lait. 2. retirez le bouton régulateur pour la mousse de lait en le tournant jusqu’au symbole et en le tirant vers le haut. 3. remove rapid cappuccino system connector by unlocking it from to and pulling it off. 3. Déverrouillez le raccordement du système de préparation rapide en le tournant de à , puis retirez-le. coFFee preparaTion/ préparaTion Coffee preparation caFé 1. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. 1. soulevez complètement le levier et insérez une capsule Nespresso. asseMBLing/DisasseMBLing oF rapiD cappuccino sysTeM (r.c.s.)/ MonTer/DéMonTer Le sysTèMe De préparaTion rapiDe Du cappuccino 2. close the lever and place a cup under the coffee outlet. 2. abaissez le levier et placez une tasse sous la sortie de café. 3. press the ristretto (25 ml/0.75 oz), the espresso (40 ml/1.35 oz) or the Lungo (110 ml/3.7 oz) button. preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again. 3. appuyez sur le bouton ristretto (25 ml/0.75 oz), espresso (40 ml/1.35 oz) ou Lungo (110 ml/3.7 oz). La préparation se fera automatiquement. pour interrompre la préparation ou le débit de café, appuyez à nouveau sur le même bouton. Assembling / disassembling of Rapid 1 110 ml 40 ml 25 ml

preparing cappuccino anD LaTTe MacchiaTo/ préparaTion – cappuccino eT LaTTe MacchiaTo infoRmATion: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C/39.2° F). infoRmATion: Pour obtenir une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou semi-écrémé à température réfrigérée (environ 4° C). 4° 1. Fill the milk container with desired 2. close the milk container. open the steam connector door quantity of milk. by sliding it to the right. connect the rapid cappuccino 1. remplissez le contenant de lait jusqu’au system to the machine. niveau désiré. 2. refermez le contenant de lait. ouvrez le panneau du infoRmATion: when the milk container is empty, before refilling, thoroughly rinse it and the milk raccordement vapeur en le faisant glisser vers la droite. Branchez le système de préparation rapide du cappuccino à la machine. aspiration tube with potable water. infoRmATion: Avant de remplir le contenant de lait, rincez-le abondamment à l’eau potable. Répétez l’opération pour le tube d’aspiration. 29 CAuTion: do not use the milk container for any other liquid other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised milk and be sure not to use milk after its expiration date as indicated on the packaging. AVERTiSSEmEnT: Le contenant de lait n’est pas conçu pour des liquides autres que le lait et l’eau potable. Ne pas utiliser de lait cru et assurez-vous de ne pas utiliser de lait après la date de péremption indiquée sur l'emballage. 3. Machine heats up for approximately 15 sec. 3. La machine chauffe pendant environ 15 secondes. 15” 4. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. 4. soulevez complètement le levier et insérez une capsule Nespresso. ENFR 8. at the end of the preparation, lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. 8. une fois la préparation terminée, soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule dans le bac de capsules usagées. 30 5. close the lever, place a cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and adjust milk spout position. 5. abaissez le levier, placez une tasse à cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie de café et réglez la position de la buse à lait. 6. adjust the milk froth regulator knob according to the volume of froth you want. 6. ajustez le bouton régulateur pour la mousse de lait en fonction de la quantité de mousse désirée. 6. adjust the milk froth regulator knob according to the volume of froth you want. 6. ajustez le bouton régulateur pour la mousse de lait en fonction de la quantité de mousse désirée. 7. press the cappuccino or Macchiato button. The preparation starts after a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically. 7. appuyez sur le bouton cappuccino ou Macchiato. La préparation commencera après quelques secondes (d’abord le lait, puis le café) et s’arrêtera automatiquement. 7. press the cappuccino or Macchiato button. The preparation starts after a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically. 7. appuyez sur le bouton cappuccino ou Macchiato. La préparation commencera après quelques secondes (d’abord le lait, puis le café) et s’arrêtera automatiquement. 7. press the cappuccino or Macchiato button. The preparation starts after a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically. 7. appuyez sur le bouton cappuccino ou Macchiato. La préparation commencera après quelques secondes (d’abord le lait, puis le café) et s’arrêtera automatiquement. ENFR preparing cappuccino anD LaTTe MacchiaTo/ préparaTion – cappuccino eT LaTTe MacchiaTo infoRmATion: rinse the milk system after each use. infoRmATion: Rincez le système de mousse de lait après chaque utilisation. 9. place a container under milk spout. 9. placez un récipient sous la buse à lait. 10. rotate the milk regulator knob in «cLean» position. Milk system rinsing process starts and hot water combined with steam flows through the milk spout. 10. pour lancer le processus de rinçage, tournez le bouton régulateur jusqu’à la position «cLean». De l’eau chaude et de la vapeur seront éjectées par la buse à lait. 10. rotate the milk regulator knob in «cLean» position. Milk system rinsing process starts and hot water combined with steam flows through the milk spout. 10. pour lancer le processus de rinçage, tournez le bouton régulateur jusqu’à la position «cLean». De l’eau chaude et de la vapeur seront éjectées par la buse à lait. + + LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO Clean 11. rinsing process lasts approximately 15 sec and stops automatically. 11. Le processus de rinçage dure environ 15 secondes et s’arrête automatiquement. 11. rinsing process lasts approximately 15 sec and stops automatically. 11. Le processus de rinçage dure environ 15 secondes et s’arrête automatiquement. 11. rinsing process lasts approximately 15 sec and stops automatically. 11. Le processus de rinçage dure environ 15 secondes et s’arrête automatiquement. 15”

preparing cappuccino anD LaTTe MacchiaTo/ préparaTion – cappuccino eT LaTTe MacchiaTo 12. once rinsing has finished, turn the milk froth regulator knob back in milk position. 12. une fois le rinçage terminé, tournez à nouveau le bouton régulateur pour le remettre dans la position initiale. 13. Disconnect the r.c.s. from machine and place it 14. every two days, disassemble the rapid cappuccino immediately in the refrigerator. close the machine steam system. connector door. 14. Démontez le système de préparation rapide du 13. Débranchez le système de préparation rapide du cappuccino tous les 2 jours. cappuccino et rangez immédiatement le contenant de lait au réfrigérateur. refermez le panneau de raccordement vapeur. infoRmATion: refer to section «Assembling/ Disassembling of Rapid Cappuccino System (R.C.S.)». infoRmATion: Reportez-vous à la section intitulée «Monter/Démonter le système de préparation rapide du Cappuccino». CAuTion: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations). AVERTiSSEmEnT: Ne laissez pas ce lait plus de 2 jours au réfrigérateur. Si le contenant de lait est laissé sur le comptoir pendant plus de 2 heures, démontez le système de préparation rapide du Cappuccino et nettoyez toutes les pièces (reportez-vous à nos directives pour le nettoyage au lave-vaisselle ou à la main). 31 4° 15. and clean all components in the upper side of your dishwasher. in case a dishwasher is not available, refer to section hand washing of rapid cappuccino system (r.c.s.). 15. Toutes les pièces vont au lave-vaisselle; il faut toutefois s’assurer de les mettre dans la partie supérieure du lave-vaisselle. si vous n’avez pas de lave-vaisselle, reportez-vous à la section sur le nettoyage à la main du système de préparation rapide. ENFR 1

DaiLy ENcare/enTreTien QuoTiDien FR infoRmATion: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. infoRmATion: Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine. Outre les pièces du système de préparation rapide du Cappuccino, les pièces de votre machine à café ne vont pas au lave-vaisselle. 1. remove drip tray and capsule container. empty and rinse. 2. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. place 3. carefully rinse away any dirt residue on the hot water remove water tank. empty and rinse water tank before a container under coffee outlet and press the Lungo button to rinse. clean the coffee spout with potable water. clean it with a clean damp cloth. filling with fresh potable water. outlet with a clean damp cloth. 3. rincez soigneusement la buse à eau chaude à l’eau 1. retirez le bac d’égouttage et le bac de capsules. Videz-les 2. soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule dans le bac de capsules potable afin d’éliminer toute trace de résidus. nettoyez-la et rincez-les. retirez le réservoir d’eau. Videz-le, puis rincez- usagées. placez un contenant sous la sortie de café et appuyez sur le bouton Lungo avec un linge humide propre. le avant de le remplir d’eau potable fraîche. pour rincer. nettoyez la sortie café avec un linge humide propre. hanD Washing oF rapiD cappuccino sysTeM (r.c.s.)/ neTToyage à La Main Du sysTèMe De préparaTion rapiDe Du cappuccino infoRmATion: when a dishwasher is not available, the R.C.S. components can be washed manually. In that case, the procedure must be performed daily for a maximum efficiency. infoRmATion: Si vous n’avez pas de lave-vaisselle, vous pouvez laver les pièces du système de préparation rapide du Cappuccino à la main. Pour garantir un maximum d’efficacité, cette procédure doit être répétée chaque jour. 1. Disassemble the rapid cappuccino system. refer to section «assembling/Disassembling of rapid cappuccino system (r.c.s.)». 1. Démontez le système de préparation rapide du cappuccino. reportez-vous à la section intitulée «Monter/ Démonter le système de préparation rapide du cappuccino». 32 2. rinse away carefully any milk residue with potable water. 2. rincez soigneusement à l’eau potable afin d’éliminer tout résidu de lait. 3. soak all components in warm water (approximately 40° c/104° F) together with soap detergent for at least 30 minutes. 3. Faites tremper toutes les pièces dans de l’eau savonneuse chaude (environ 40° c/104° F) pendant environ 30 minutes. utilisez un savon doux. 4. rinse with potable water and dry them with a clean damp cloth. 4. rincez à l’eau potable et essuyez les pièces à l’aide d’un linge humide propre.

VoLuMe FacTory seTTings/QuanTiTés par DéFauT ristretto 25 ml (0.75 oz) ristretto 25 ml (0.75 oz) cappuccino Milk*: 50 ml (1.7 oz)/ coffee: 40 ml (1.35 oz) cappuccino Lait*: 50 ml (1.7 oz)/ café: 40 ml (1.35 oz) ENFR espresso 40 ml (1.35 oz) Lungo 110 ml (3.7 oz) espresso 40 ml (1.35 oz) Lungo 110 ml (3.7 oz) Latte Macchiato Milk*: 150 ml (5 oz)/ coffee: 40 ml (1.35 oz) Latte Macchiato Lait*: 150 ml (5 oz)/ café: 40 ml (1.35 oz) noTE: *the milk froth volume depends on the kind of milk that is used, its temperature and the position of the milk regulator knob. noTE: *La quantité de mousse de lait dépend du type de lait utilisé, de sa température et de la position du bouton régulateur. noTE: we recommend you to keep factory settings for Ristretto, Espresso and Lungo to ensure the best in cup results for each of our coffee varieties. noTE: Nous vous conseillons de conserver les réglages par défaut pour le Ristretto, l’Espresso et le Lungo afin de garantir les meilleurs résultats possible pour chacune de nos variétés de café. Water volume can be programmed from 50 to 400 ml (1.7 to 13.5 oz). Milk volume can be programmed from 30 to 200 ml (1 to 6.8 oz). Coffee volume can be programmed from 25 to 200 ml (0.85 to 6.8 oz). La quantité programmable d’eau peut varier de 50 à 400 ml (1.7 to 13.5 oz). La quantité programmable de lait peut varier de 30 à 200 ml (1 to 6.8 oz). La quantité programmable de café peut varier de 25 à 200 ml (0.85 to 6.8 oz). hot water 125 ml (4.2 oz) eau chaude 125 ml (4.2 oz) Warm milk* 120 ml (4.1 oz) Lait chaud* 120 ml (4.1 oz) CAuTion: if coffee volumes are programmed higher than 150 ml (5 oz): let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee to prevent the risk of overheating! AVERTiSSEmEnT: Laissez la machine refroidir pendant 5 minutes si vous avez programmé des volumes de café 150 ml ou plus. Risque de surchauffe! 33

4. Descaling process: fill water tank with 100 ml (3.4 oz) of Nespresso descaling agent and 500 ml (17 oz) of potable water. 4. Processus de détartrage: remplissez le réservoir d’eau avec 100 ml (3.4 oz) de détartrant Nespresso et 500 ml (17 oz) d’eau potable. 8. Rinsing process: empty the drip tray and the used capsules container. rinse with potable water. 8. Processus de rinçage: Videz le bac d’égouttage et le bac de capsules usagées. rincez-le à l’eau potable. 34 ENFR DescaLing/DéTarTrage CAuTion: refer to safety precautions. AVERTiSSEmEnT: Reportez-vous aux consignes de sécurité. 1. Lift and close the lever to eject any capsule 2. enter the Menu, browse the options and select 3. Descaling process: empty the drip tray in the used capsule container. [DescaLing]. you will be guided throughout the whole and the used capsules container. 1. soulevez et abaissez le levier pour éjecter process. Follow machine display instructions. 3. Processus de détartrage: Videz le bac la capsule dans le bac de capsules usagées. 2. allez au menu principal, parcourez les options et d’égouttage et le bac de capsules usagées. sélectionnez [DéTarTrage]. Vous serez guidé tout au long du processus de détartrage. suivez les directives à l’écran. 5. Descaling process: insert the hot water 7. press to confirm. The descaling agent flows alternately spout. through the coffee outlet, hot water spout and drip tray. 5. Processus de détartrage: insérez la buse 7. appuyez sur pour confirmer. Le détartrant passera à eau chaude. tour à tour par la sortie de café, la buse à eau chaude et le bac d’égouttage. 6. Descaling process: place one container, minimum of 1 liter, under both the coffee outlet and the hot water spout. 6. Processus de détartrage: placez un récipient d’au moins 1 litre sous la sortie de café et la buse à eau chaude. + 100 ml 500 ml

DescaLing/DéTarTrage 2. place the water hardness sticker under water for 1 second. 2. placez l’indicateur de dureté sous l’eau pendant 1 seconde. 9. Rinsing process: rinse and fill water tank 10. Rinsing process: place one container, 11. press to confirm. The rinsing cycle continues 12. once the rinsing process is finished, the machine with potable water up to Max level. minimum of 1 liter, under both the coffee alternately through the coffee outlet, hot water spout and switches off. rinse the hot water spout and clean it with a 9. Processus de rinçage: rincez le outlet and the hot water spout. drip tray until the water tank runs empty. damp cloth. you have now finished descaling the machine. réservoir d’eau, puis remplissez-le d’eau 10. Processus de rinçage: placez un 11. appuyez sur pour confirmer. Le cycle de rinçage 12. une fois le rinçage terminé, la machine se met potable jusqu’à la ligne indiquant le niveau récipient d’au moins 1 litre sous la sortie de alterne entre la sortie de café, la buse à eau chaude et le automatiquement hors tension. rincez la buse à eau maximum. café et la buse à eau chaude. bac d’égouttage, et se poursuit jusqu’à ce que le réservoir chaude, puis nettoyez-la à l’aide d’un linge humide. d’eau soit vide. Le détartrage est maintenant terminé. WaTer harDness seTTing/niVeau De DureTé De L’eau 1. enter the menu, browse the options and select 3. The number of red squares indicates the 4. set the value accordingly. [WaTer harDness]. you will be guided to set the value. water hardness level. 4. entrez cette valeur dans votre machine. Follow machine display instructions. 3. Le nombre de carrés rouges indique le 1. allez au menu principal, parcourez les options et niveau de dureté de l’eau. sélectionnez [DureTé eau]. pour établir le niveau de dureté de l’eau approprié, suivez les directives à l’écran. 35 max 1” ” 12345 ENFR

TrouBLeshooTing no light on display. ➔ check the mains, plug, voltage, and fuse. press the on button located behind the machine display. in case of problems, call the Nespresso club. Machine too hot message, indicated in display ➔ in certain conditions, machine heater reaches high temperature, (ie. after an emptying of the fluid system). simply wait, machine will cool down automatically. coffee comes out very slowly. ➔ Flow speed depends on the coffee variety. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. coffee is not ho t enough. ➔ preheat cup. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. capsule area is leaking (water in capsule container). ➔ position capsule correctly. if leakages occur, call the Nespresso club. irregular blinking. ➔ send appliance to repair or call the Nespresso club. no coffee, just water runs out (despite inserted capsule). ➔ in case of problems, call the Nespresso club. Lever cannot be closed completely. ➔ empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Quality of milk froth is not up to standard. ENFR ➔ For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° c/39.2° F). ➔ rinse after each milk based preparation. place a recipient under milk outlet, rotate the milk regulator knob until «cLean» position. ➔ every two days, disassemble the r.c.s. and clean all components in the upper level of a dishwasher. Machine needs repair message, indicated in display. ➔ contact the Nespresso club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment. 36

Dépannage SPECifiCATionS/SPéCifiCATionS latissima Pro aucun voyant à l’écran. EUR,AU US/CA: Specifications ➔ Vérifiez la prise électrique, la fiche, la tension et le fusible. appuyez sur le bouton de mise en marche, situé derrière l’écran de la machine. si le problème persiste, appelez le club Nespresso. P Message à l’écran: la machine est trop chaude. ➔ Dans certaines conditions, le système de chauffage de la machine atteint des températures élevées (p. ex. après la vidange du système de fluides). patientez; la machine refroidira d’elle-même. Le débit de café est très lent. ➔ Le débit dépend du type de café préparé. ➔ si nécessaire, faire le détartrage. reportez-vous à la page 34. Le café n’est pas assez chaud. ➔ préchauffez la tasse. ➔ si nécessaire, faire le détartrage. reportez-vous à la page 34. il y a une fuite dans le bac de capsules. ➔ positionnez la capsule correctement. si le problème persiste, appelez le club Nespresso. Les voyants clignotent de façon intermittente. ➔ Faites réparer la machine ou appelez le club Nespresso. il y a seulement de l’eau qui coule, pas de café (bien qu’une capsule ait été insérée). ➔ si le problème persiste, appeler le club Nespresso. Le levier ne se ferme pas complètement. ➔ Videz le bac de capsules. assurez-vous qu’aucune capsule n’est bloquée dans le bac de capsules. La qualité de la mousse de lait laisse à désirer. ➔ pour obtenir une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou semi-écrémé à température réfrigérée (environ 4° c/39.2° F). ➔ rincez après chaque préparation à base de lait. placez un récipient sous la sortie de lait et tournez le bouton régulateur jusqu’à la position «cLean». ➔ Tous les deux jours, démontez le système de préparation rapide du cappuccino et nettoyez toutes les pièces au lave-vaisselle (il faut toutefois s’assurer de les mettre dans la partie supérieure du lave-vaisselle). Message à l’écran: la machine doit être réparée. ➔ appelez le club Nespresso ou un représentant Nespresso afin de faire vérifier, ajuster ou réparer votre machine. 37 uS, US/CA: CA: 120V, 60hz, 1300W P P 19 bar Kg max max max./max. 19 bar 19 bar 6.5 kg 1.3 1,38 l/litre litre 0.5 l/litre 13-16 capsules/capsules ~ 6.5 kg 19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm 7.6 in 10.8 in 13 in ENFR

DisposaL ENanD ecoLogicaL concerns/recycLage eT proTecTion De L’enVironneMenT

FR Disposal and Environmental Protection your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. Leave the appliance at a collection point. you can obtain information on disposal from your local authorities. Recyclage et protection de l’environnement L’appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte. pour obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec les autorités locales.

conTacT The NESPRESSO cLuB/coMMuniQuez aVec Le cLuB NESPRESSO For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso club. contact details of the Nespresso club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le club Nespresso. Les coordonnées du club Nespresso sont comprises dans la trousse «Bienvenue chez Nespresso», que vous trouverez dans la boîte de votre machine ou sur le site nespresso.com 38 WarranTy/garanTie ENNespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of 1 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase FR to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells and services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. The limited warranty applies only to this single-branded Nespresso products. products marked with both the Nespresso Brand and another producer are governed exclusively by the warranty provided by that other producer. if you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. any defect or dysfunction resulting from the use of non-genuine Nespresso capsules will be not covered by this warranty. please visit our website at nespresso.com for contact details. Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de une années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter : l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. cette garantie n’est valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend et assure l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est effectué. si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. La garantie limitée ne s’applique qu’à ce produit de marque exclusive Nespresso. Les produits de marque Nespresso et d’autres fabricants sont régis par la garantie fournie par l’autre fabricant exclusivement. si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Tous défauts ou dysfonctionnement résultant de l’utilisation de capsules non authentifiées Nespresso ne seront pas couverts par cette garantie. Veuillez consulter notre site internet au nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact. 39


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE - USER MANUAL

OWNER GUIDE - OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE - REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE - INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply