KORG VOLCA-FM2 (01) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or page errors in the comment box below.

Click here to download KORG VOLCA-FM2 (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary:

****** Page 1 ****** KORO volca-fm2 volca fm DIGITAL FM SYNTHESIZER Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual del usuario EFGSCJI Care If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth- Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds OT flammable polishes Keep this manual After reading this manual, please keep it for later reference. Keeping foreign matter out of your equipment Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakd01,m, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased. THE FCC REGULATION WARNING (for USA) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio OT television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient OT relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet ona circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer OT an experienced radio/TV technician for help. If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items. Unauthorized changes or modification to this system can void the usefs authority to operate this equipment. SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA) Responsible Pany: KORG USA INC. Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE NY Telephone : 1-631-390-6500 Equipment Type : DIGITAL FM SYNTHESIZER Model : volca-fm2 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following h,vo conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 3Jb5 volca-fm2 0570-666-569 10:00 17:00 e y—en . i 168073 1-15-10 1 Notice regarding disposal (EU only) If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dispose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the environment. Contact your local administrative body for details on the correct disposal method. If the battery contains heal.y metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery package. IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty. Company names, product names, and names of f01mats etc. are the trademarks or registered trademarks of their respective os,vners. * All product names and company names are the trademarks or registered trademarks KORG INC. 4015-2 Yanokuchi, Inagi-City, Tokyo 206-0812 JAPAN @2022 KORG INC. Published 3/2022 Printed in Vietnam korg.com Precautions Location Using the unit in the f01101,ving locations can result in a malfunction- • In direct sunlight • Locations of extreme temperature or humidity • Excessively dusty OT dirty locations • Locations of excessive vibration • Close to magnetic fields Power supply Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended. Interference with other electrical devices Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions- Handling To avoid breakage, do not apply excessive force to the sl,vitches or controls 1. This warranty is valid only in Japan. 4. Efuo 2. of their respective owners. Emplacement Précautions L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entrainer le mauvais fonctionnement. En plein solei] • Endroits trus chauds ou tres humides Endroits sales ou fort poussiéreux Endroits soumis å de fortes vibrations A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné å une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur å une prise de courant dont la tension ne correspond pas å celle pour laquelle l’appareil est conqu. Interférences avec d’autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés å proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences å la réception. Veuillez dés lors faire fonctionner cet appareil å une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzene ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Aprés avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide pres de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez å ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boftier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus proche ou la surface 0th vous avez acheté l’instrument. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une maniére correcte afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concemant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delå du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications séveres et des besoins en tension applicables dans le pays oil ce produit doit étre utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’intemet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays oil vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celüi pour lequel il a été conqu peut étre dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus étre couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales 011 déposées de leur détenteur respectif. Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit Oder Extremtemperaturen auftreten können,• • Staub Oder Schmutz in großen Mengen vorhanden Sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stromversorgung Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung. Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängem Oder Fernsehgeräten Empfangsstömngen hervormtfen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltem und Reglem unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmütung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Vervcenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- Oder Spülmittel. Velwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer Oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkölper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie Sich dann an Ihren Korg-Fachhändler. Hinweiszur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Syn+ol mit der „durchgekreuzteru Mülltorme” Ihrem ?rodukt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung. der Batterie Oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art I-md Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit tüld der Umwelt zu vermeiden. Batterien Oder Akkus, die Schadstoffe enthalten sind auch mit dem Svmbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensvmbol befindet Sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. WICHTIGER HINWEIS FOR KUNDEN Dieses Produkt unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Sparmungsanforderungen hergestellt, die im Bestinunungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekaufthaben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für mr Wohngebiet ausgelegt ist WAR’,JIJNG: Verwendung dieses Proclukts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, vervændet vhrd, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers Oder Importeurs hinfällig lasset”l •werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Proclukt von der Garantie des Herstellers ocler Importeurs ausges&dossen werden kann. * AlleProdukt- und Filmennamensind Warenzeichen Oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Main Specifications Keyboard: Multi-touch controller Sound generators: FM sound sources (6 operators, maximum of 6 simultaneous notes) Connectors: Q (Headphone) jack (3.5mm TRS mini-phone jack), SYNC jack (3.5mm TS mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT jack (3.5mm TS mini-phone jack, 5V output level), MIDI IN connector (3.5mm TRS mini-phone jack), NIIDI OUT connector (3.5mm TRS mini-phone jack) Power supply: AA/ LR6 alkaline battery or AA nickel-metal hydride battery DC 9V AC adapter 0-@-• ) Battery life: Approximately S hours (when using alkaline batteries) Current consumption: 160 mA Dimensions (WxDxH): 193 x 115 x 40 mm/7.60″ x 4.53″x 1.57″ weight: 370 g/13.05 oz. (excluding batteries) Included items: Six AA alkaline batteries, Cable, Owner’s Manual, Edit Parameter List Accessories (separately sold) : AC adapter (DC 9V e-G-• * Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.

****** Page 2 ****** Precauciones Ubicaci6n El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibrad6n • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentaciön Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No 10 conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepci6n. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, limpiese con un trapo seco. No use liquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guårdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningån recipiente con liquido cerca de este equtpo, podria causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga minglin objeto metålico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo IJE) Si aparece el simbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la pila. o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos articulos a la basurar ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Uni6n Europea para prevenir dafios a la salud påblica y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para mås detalles. Si la pila contiene metales pesados por encima del limite permitidor habrå un simbolo de un material quimicor debajo del simbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha Sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el pais para el cual estå destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correor y/o venta telef6nica, debe usted velificar que el Uso de este producto estå destinado al pais en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un pais distinto al cual estå destinado podria resultar peligroso y podria invalidar la garantia del fabricante o distribuidor. Por favor guarde recibo como prueba de compra ya que de otto modo el producto puede verse privado de la garantia del fabricante o distribuidor. * Todoslosnombres de productosy compaNas sonmarcas comercialesomarcas registradas de sus respectivos propietarios. Korg (Hg) o o o o O AC7535-üEU1t&ä O O • ACP5Y5— o o o o o o o o o o o o (POE) o o o o 26572 O: GB/T 26572 x: CB/T 10 Fiche technique • Clavier: contråleur multi-tactile • Générateurs de son: Sources sonores FM (6 opérateurs “polyphonie maximum de 6 notes”) • Prises: pnse , (casque) (minijack TRS de 3,5mm de diametre), prise SYNC IN (minijack TS de 3,5mm de diametre, niveau d’entrée maximum de 20V), prise SYNC OUT (minijack TS de 3,5mm de diametre, niveau de soltie de 5V), Connecteur NIDI IN (mini jack TRS de 3,5 mm de diamétre), Connecteur MIDI OLTT (mini jack TRS de mm de diametre) • Alimentation: piles AA/LR6 alcalines x6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique x6, adaptateur secteur en option (DC 9V 0-@-• ) • Autonomie des piles: environ S heures (avec des piles alcalines) • Consommation électrique: 160 mA • Dimensions (L x P x H): 193 x 115 x 40 mm • Poids: 370 g (sans les piles) • Accessoires fournis: six piles alcalines AA, Cåble, Manuel d’utilisatioro Edit Parameter List • Accessoires (vendus séparément): adaptateur secteur (DC 9V Les caractéristiques et Vaspect du produit sont susceptibles d’étre modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. Technische Daten • Tastatur: Multi-Touch Controller • Klangerzeugung: FM-Klanggeneratoren (6 Operatoren, maximal 6 simultane Noten) • Anschlüsse: Q (Kopthörerbuchse)-Buchse (3,5 mm TRS-Minik1inkenbuchse), SYNC IN-Buchse (3,5 mm TS-Minik1inkenbuchse,• manmaler Eingangspegel: 20 V), SYNC OUT-Buchse (3,5 mm TS-Minik1inkenbuchse; Ausgangpegel: 5 V), N’IIDI IN-Anschlüsse (3,5 mm TRS-Minik1inkenbuchse), lvfIDI OUT-Anschlüsse (3,5 mm TRS-Minik1inkenbuchse) • Stromversorgung: 6 Alkali-Battefien (AA/LR6) Oder 6 NLMH-Batterien (AA), optionales AC-Netzteil (DC 9 V e-@-• ) • Batterielaufzeit: Ca. 8 Stunden (bei Verwendung von Alkali-Batterien) • Stromverbrauch: 160 mA • Abmessungen (B x T x H): 193x115x40 mm • Gewicht: 370 g (ohne Batterien) • Lieferumfang: 6 Alkali-Batterien, Kabel, Bedienungsanleitung, Edit Parameter List • Zubehör (separat erhältlich): AC-Netzteil (DC 9 V ) * Anderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Especificaciones principales • Tedado: controlador con tecnologia Multi-touch • Generadores de sonido: Fuentes de sonido FM (6 operadores, måximo 6 notas simultåneas) • Conectores: jack Q (jack mini phone TRS de mm), jack SYNC IN (jack mini phone TS de mm, nivel måximo de entrada de 20 V), jack SYNC OUT (jack mini phone TS de mm, nivel de salida de 5 V), Conector NIDI IN (jack mini phone TRS de 3,5 mm), Conector NIDI OUT (jack mini phone TRS de 3,5 mm) • Alimentaciån: pila alcalina AA/LR6 x6 0 pila de niquel-hidruro metålico AA x6r adaptador de CA (CC 9 V opcional e-@-• • Duraci6n de la pila: unas S horas (si se utilizan pilas alcalinas) • Consumo de corfiente: 160 mA • Dimensiones (ancho x profundo x alto): 193x115x40 mm • Peso: 370 g (sin pilas) • Elementos incluidos: seis pilas alcalinas AA, Cable, Manual del usuario, Edit Parameter List • Accesorios (se venden por separado): adaptador de CA (CC 9 V * Las especificaciones y el aspecto estån sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. FM (6 6 • (3.5 mm , smc IN (3.5 mm 20V , SYNC OUT (3.5 mm 5V , MIDI INiKF (3.5 mm TRSi*fr$iÉfi FL) , MIDl (3.5 mm TRSi*ffiäiÉfi7L) 160 (KXfXZ) 193x115x40 370 g AA Ed •t Parameter List e-G-O) e e Ric (3b mm TRS- Y • SYNC IN (3K mm TS 20V), SYNC OUT (3.5 mm TS MIDl IN (3.5 mm TRS MIDl OUT (3.5 mm TRS DC AC r5j9- KA350 ( e 8 ) e 160 mA e (%xRfixBé) : 193 x 115 x 40mm e mm:370g e r5j9— KA350 (DC 2

****** Page 3 ****** Introduction Thank you for purchasing the Korg volca fm DIGITAL FM SYNTHESIZER digital synthesizer uses a 6-voice, 6-operator FM (Frequency Modulation) sound engine. In addition to the basic FM sound parameters, there are also a number of volca fm-specific parameters that provide further sound-editing capabilities. Sound files (SYS-EX/SYX) created on the Yamaha DX7 can be converted and loaded into the volca fm Sounds created on the volca fm can be exported and shared with another volca fm. In addition, the volca fm also includes a built-in step sequencer, motion sequencer, and an arpeggiator—plus various voice modes—that can all add movement, depth, and ecpression to your volca fm sounds FM (Frequency Modulation) is based on synthesis elements known as operators. The volca fm sound engine uses six operators. Operators can function as either modulators or carriers; modulating operators apply modulation to audio-source carrier operators to create sound. The way that these modulating and carrier operators interact is called an algorithm; the volca fm provides 32 distinct FM algorithms. In the EDIT mode, the parameters required for the FM sound source, such as the LEO waveform and speed as well as the EG level and rate, can be set for each operator. TRANSPOSE slider This slider raises or lowers the pitch in units of octaves or semitones. VELOCITY slider In PLAY mode, this slider controls the global velocity. In EDIT mode, this slider functions as the VALUE slider for editing the FM synthesis parameters. OCTAVE < , OPERATOR +, – buttons In PLAY mode, these buttons change the octave range of the keyboard In EDIT mode, these buttons select the operator to edit. By selecting "A" (All), you can edit parameters that apply to all operators. SAVE/EXPORT button l'hen not in EDIT mode, this button saves the FM sound engine parameters. Press the SAVE/EXPORT button, and then use the PROCRAX'I knob to select the save location for the program. Press the SAVE/EXPORT button again to begm saving. To cancel the save operation, press the EDIT button before pressing the SAVE/EXPORTb11tton. Exporting You can connect the volca fm's SYNC OUT jack to the SYNC IN jack of another volca fm unit, and export (transmit) FM sound programs and sequences to the other volca fm unit. In EDIT mode, press the SAVE/EXPORT button so that the button blinks, and then use the PRX,R.AM k'10b to select the item to be exported. After selecting the item to be exported, press the SAVE/EXPORT button again to ecport it. The SAVE/EX?ORT button lights up %'hile the ocport operation is bemg performed The SAVE/EXPORT button blinks again when the operation IS finished. Items to be exported Crnt PGM (currently selected program), ALL PGM (all 64 programs), Cmt SEQ (current sequence), ALL SEQ (all 16 sequences), CLOnE (all previously listed items) EDIT button Use this button to toggle betvveen the EDIT and PLAY modes- EDIT mode is the mode for specifying settings for FM synthesis parameters and expolting Specifying global parameter settings Setting the MIDl channel 1. holding down the MEMORY button,tum the volca fm on. 2. Keyboard buttons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16 Press the button that corresponds to the desired channel, and the LED below the keyboard button light up. Other parameters 1. h'hileholding down FUNC button, turn on the volca fm- 2. Use the keyboard buttons 1—9 to set your preferences for any or all of the global parameters. (Refer to the table ) 3. When you have finished, press the (REC) button. Your settings will be saved, and the volca fm will restart- To cancel without making changes, press the (PLAY) button. (!) (Power) button Press this button to turn the volca fm on. To turn the volca fm off, hold this button for approximately one second. Auto power-off The power-off function will automatically tum the volca fm off after roughly four hours have passed with no sound bemg produced. The auto power-off function can be disabled using the global parameters. (See global parameters.) Dove-GO Jack Connect the plug end of the optional AC adapter to this jack Only use the specified AC adapter Using any AC adapter other than the specified model could damage the volca fm. DISPLAY The value of the selected knob, button, OT function is shown in the screen. Envelope Generator Controls The envelopes [EGI control how fast an operator comes up to full level (Attack) and how fast an operator dies down (Decay) after the key is pressed or released. MODULATOR • ATTACK: This knob controls the EG attack for the selected MODULATOR operator. • DECAY: This knob controls the EG decay for the selected MODULATOR operator. CARRIER • ATTACK: This Imob controls the EG attack for the selected CARRIER operator. • DECAY: This knob controls the EG decay for the selected CARRIER operator. LFO (Low Frequency Oscillator) • RATE: This Imob sets the LFO sped of the FM sound source parameters. • P.DEPTH: This knob sets the depth of the I-FO applied to the pitch of the FM sound source parameters. PROGRAM Normally, this k'10b selects the program. In EDIT mode, this knob selects the FM synthesis parameter ALGRTM This knob selects the operator algorithm for the FM sound engine- O DC 9'V o TRANSPOSE VELOCITY VALUE MODULATOR ATTACK O DECAY o ARRIER ATTACK O DECAY o IFO RAVE O 20EPTH o PROGRAM O ALGRTM o IN—MIOI-OIJT IN—snc-our ooooo KORG volca fm DIGI FM SYNTHESIZER ARP VOLUME < OCTAVE OPERÅI OR + ACTIVE STEP ERASE MEMORY WRITE —J MIDl (IN, OUT) connectors The MIDI IN connector can be used to control the sound engme of the volca fm from an external YllDI device, as well as to receive SYX (Yamaha DX7) sound data files- The MIDI OUT connector is used to control an extemal N'IIDI device from the volca fm. This connectors are 35 TRS minl-phonejacks- Use a commercially available IMIDI conversion cable (type A) to connect this unit to deuces that use a 5-pm DIN IVIIDI connector. SYNC (IN, OUT) jacks These jacks allow you to synchronize your volca fm to Karg volca, monotribe or other equipment Including an analog sequencer OT a DAW The polarity of the ShJC jacks can be set usmg the global parameters. • SYNC OUT: a 5 V pulse of 15 is sent at the beginning of each step • SYNC IN: If this jack is connected, the internal step-clock will be ignored, and the volca fm sequencer Tvill advance according to the pulses received here. Q (Headphone) jack Connecting your headphones to this 1/8"stereo mini jack will mute the volca fm's internal speaker and allow you to create music in private. ARP (Arpeggiator) The arpeggiator plays the individual notes held on the keyboard in a rhythmic pattern • TYPE: Select one of the available arpeggiator pattems using this knob • DIV: Use this knob to change the note timmg resolution of the arpeggiator. TEMPO The tempo Imob sets the playback tempo for the arpeggiator and sequencer. MOOE Keyboard buttons Arranged as in a traditional keyboard, these buttons are used to play the volca fm. MEMORY buttons The volca fm is equipped with 16 memory locations that are used to save sequences. To load a sequence, press the MEMORY button, and then press one of the 1 through 16 buttons. Hold down the FUNC button and press the MEMORY (WRITE) button to enter the save-ready condition. In this condition, press one of the 1—16 buttons to save the currently selected program number and sequence in the button that you pressed. CHAIN function Multiple saved sequences can be linked together to create a longer and more interesting performance. Hold down the MEMORY button, and using the 1—16 buttons in which sequences have been saved, specify the range of sequences that you want to play; the sequences in that range will play back consecutively FU NC (function) button To access various volca fm functions, hold down the FUNC button and press the appropriate keyboard button. The LED below the key will light to confirm your selectiom VOICE MODE • EUNC+ MONO Operates as • FUNC + UNISON: Multiple voices will sound simultaneously. Effects • FUNC + CHORUS: This applies a chorus effect- Use FUNC + ARP TYPE to adjust the level of the chorus effect. • FUNC + REVERB: This applies a effect. Use DIV to adjust the level of the reverb effect. • FUNC + ARP ON/OFE: This turns arpeggiator Randomizing the program (PROGRAM RANDOM) • FUNC + PROGRAM RANDOM: This randomly changes the sounds used by the selected program You may hear sounds like noise. Please use care sound levels on monitoring equipment. Tempo settings • FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: The volca fm tempo can be set to one-half, one-quarter, or equal to the of the incoming MIDI clock, the ShJC IN clock rate, or the current tempo Imob setting. • FUNC + WARP ACT.STEP: If there are fewer than 16 active steps, they are compensated to occupy the same playback time as 16 steps. Transpose setting • FUNC + TRANSPS NOTE: Switches the operation of the TRANSPOSE slider to semitone units —MOTION SEQUENCE —CLEAR— MOTION SEQUENCE Button LED lit u LED unlit This function records knob or slider operations that are performed while a sequence is bemg recorded. Once the sequence has made a full cycle from the step where an operation was performed, record is automatically deactivated. • FUNC + ON/OFE: This turns motion sequencing on/off • FUNC + SMOOTH: If this is turned on, the parameters change smoothly durmg each step according to the motion recorded at the beginning of each step. If this is tumed off, the parameters change abruptly at the beginning of each step. TIP Some parameters won't play back smoothly • FUNC + CLEAR: All recorded knob adjustments will be erased TIP Motion Sequence can record operations of TRANSPOSE, VEL(XITY and all clear Imobs except CLEAR (erasing data) • FUNC + ACT.STP: All values in the active step will be deleted • FUNC + ALL: All sequence data will be erased- • FUNC + (RECÆRASE) during playback: Use the keyboard buttons to ranove individual sounds. ACTIVE STEP mode: FUNC button + (PLAY) button Using the ACTIVE STEP mode, each step of the current sequence can be individually turned on or off, disabled (off) steps will be skipped during playback and recording While holding down the FUNC button, press the button (ACTIVE STEP) to enter active step mode-Each step of the current sequence can be tumed on/off Steps that are turned off are disabled and %'ill be skipped during playback and recording. The LEDs below the keyboard buttons representing the active steps will light up. VVhen you've finished, press the FUNC button to exit active step mode. 8 11 11 13 16 aååååååååå Restoring all factory default FM sound programs and sequence data 1 Vihile holding the FUNC and MEMORY buttons, turn the volca fm on- The (REC)and 2 Press the (REC) button to restore the factory defaults and start volca fm Press the (PLAY) button to cancel the reset operation and simply stan volca fm- Restoring the factory defaults will erase any saved FM sound program and sequence data. 3 VOLUME This is the master volume k'10b; use this to set the output level of volca fm- (PLAY) button Pressing this button will cause the current sequence to begin playmg The Y(PLAY) button will light up during playback Press this button a second time to stop playback e (REC) button This records your performance on the keyboard buttons as a sequence. If you press this button while stopped, you'll enter record-ready mode (the button i,vill blink); when you then press the (PLAY) button, recording %'ill start (the button will light)- You can also start recording by playing the keyboard when in record-ready mode. If you press the (REC) button durmg playback, recording will stan from the point at which you pressed the button- Installing the batteries On the back panel, locate the battery compartrnent and slide off the cover. Insert the batteries—being sure to obserce the correct polarity—and then replace the battery cover- Turn the volca fm off before replacing the batteries- Remove depleted batteries at once. Depleted batteries left in the battery companment may leak over time, and may cause malfunctions- Also, ranove the batteries if you will not be using the volca fm for an extended period of time. Do not mix partially used batteries with new ones, and do not mix batteries of differing types. Battery level indicator TA'hen the volca fm is turned on, the LEDs below the keyboard buttons indicate the remaining amount of battery power. If all LEDs are lit up, the batteries are completely full Fewer lit LEDs mean that the battery level is correspondingly lower. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Parameter Auto power-off function Battery type selection Sync Out polarity Sync In polarity Tempo range settings MIDI ShortMessage Sync input/output unit Metronome function Status *Enabled Nickel-metal hydride Fall Fall Full (10-600) *Auto Once a step "On (only when recording} AutoP On bAtt nH SyncOt Lo Syncln Lo TEmP0 FuL MdCLKAut MdShrt On SyncStp 1 MtrnoM On Status Disabled "Alkaline *Rise *Rise "Narrow (56-240) Internal Off *Once every 2 steps Off AutoP OFF bAtt AL SyncOt HI Syncln HI TEmP0 nAr MdCLK Int MdShrtOF SyncStp 2 MtronM OF TIP TIP TIP When using the AC adapter, the remaining battery level will not be indicated correctly. Either alkaline OT nickel-metal hydride batteries can be used. In order for the remaining battery level to be detected and indicated correctly, the type of batteries being used must be specified in the global parameters of the volca fm- If the batteries are running low durmg usage of the volca fm, the low battery waming i ibAtt Lo" will appear in the display. If the batteries run down completely, the volca fm automatically turns off. It's not possible to tum off the low battelY wammg,• however, you will be able to Factory default setting About the MIDl implementation chart The volca fm can be controlled via LVIIDI; Simply connect the YllDI output of an external MIDI device to the NIDI IN jack of the volca fm The IVIIDI messages that can be received by the volca fm are listed in its MIDI implementation chart. You can download the N'IIDI implementation chart for the volca fm from the Korg Web site. ****** Page 4 ****** Introduction Merci d'avoir choisi SYNTHÉTISEUR NUMÉRIQUE FM de Korg. ce synthétiseur numérique repose sur un moteur sonore å 6 voix et 6 opérateurs FM ( ' 'Frequency Modulation" ou "modulation de fréquence"). Outre les paramétres de base du son FM, cet instrument Offre une Série de paramétres portant le cachet volca fm et élargissant les possibilités d'édition sonore. Les fichiers sonores (SYS-EX/SYX) Cléés sur un Yamaha DX7 peuvent étre convertis et chargés dans le volca fm. Les sons produits avec le volca fm peuvent étre exportés et partagés avec un autre volca fm. En outre, le volca fm comporte un séquenceur å pas intégré, un séquenceur de manips ainsi qu'un arpégiateur—plus divers modes de voix. Bref tous les outils nécessaires pour conférer dynamique, profondeur et expression aux sons créés sur votre volca fm. La modulation de fréquence ("FM" pour "Frequency Modulation") est basée sur des éléments de synthése appelés "opérateurs". Le moteur sonore du volca fm comporte 6 opérateurs. Les opérateurs peuvent faire office de modulateurs ou de porteurs. Les opérateurs modulateurs appliquent une modulation aux opérateurs porteurs dune source audio pour créer un son. L'interaction entre ces opérateurs modulateurs et porteurs est ce quron appelle un algorithme. Le volca fm Offre 32 algorithmes FM différents. En mode EDIT, les paramétres nécessaires pour la source sonore FM, tels que la forme d'onde et la vitesse du LFO ainsi que le niveau et l'intensité du générateur d'enveloppe, peuvent étre définis pour chaque opérateur. Curseur TRANSPOSE Ce curseur augmente ou diminue la hauteur dune octave ou d'un demi-ton. Curseur VELOCITY En mode PLAY, ce curseur commande la dynamique (vélodté) globale de l'instrument. En mode EDIT, ce curseur fait office de curseur de valeur ("VALUE") pour l'édition des paramétres de synthése FM. Boutons OCTAVE < , OPERATOR +,- En mode PLAY, ces boutons changent la plage de hauteur du clavier par pas d'une octave. En mode EDIT, ces boutons sélectionnent l'opérateur ä éditer. Choisissez "A" ("All", comme dans "tous") pour éditer les parametres s'appliquant å tous les opérateurs. Bouton SAVE/EXPORT En mode PLAY, ce bouton sauvegarde les paramétres du moteur sonore FM. Appuyez sur le bouton SAVE/EXPORT, puis choisissez l'emplacement de sauvegarde du programme avec la commande PROGRAM. Appuyez å nouveau sur le bouton SAVE/ EXPORT pour exécuter la sauvegarde. Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton SAVE/EXPORT. Exportation Vous pouvez relier la prise SYNC OUT du volca fm la prise SYNC IN d'un autre volca fm et exporter (transmettre) les programmes sonores FM et les séquences å l'autre volca fm. En mode EDIT, appuyez sur le bouton SAVE/EXPORT de sorte que le bouton clignote, puis choisissez l'élément exporter avec le commande PRXTR.AM. Apres avoir choisi l'élément exporter, appuyez ä nouveau sur le bouton SAVE/EXPORT pour démarrer l'exportation. Le bouton SAVEÆXPORT pendant l'expoltation. Le bouton SAVE/EXPORT clignote å nouveau quand l'opération est terminée. Eléments å exporter Crnt PGM (programme actuellement sélectionné), ALL PGM (tous les 64 programmes), Crnt SEQ (sequence actuelle), ALL SEQ (toutes les 16 séquences), CLOnE (tous les éléments ci-dessus) Bouton EDIT Ce bouton permet d'altemer entre les modes EDIT et PLAY. Le mode EDIT sert ä effectuer les réglages des paramétres de synthése FM et å 1' exportation. Réglage des paramétres globaux Réglage du canal MIDl 1. Mettez le volca fm sous tension en maintenant son bouton MEMORY enfoncé. 2. Les boutons de clavier 1 å 16 correspondent aux canaux MIDI 1 å 16. Appuyez sur le bouton de clavier correspondant au canal MIDI voulu. La diode s'allume alors sous ce bouton. Autres paramétres 1. Mettez le volca fm sous tension en maintenant son bouton FUNC enfoncé. 2. Réglez le ou les paramétres globaux voulus de l'instrument selon vos préférences avec les boutons de clavier 1 ä 9. (Voyez le tableau pour plus de détails.) 3. Quand vous avez fini les réglages globaux, appuyez sur le bouton (enregistrement). Le volca fm sauvegarde vos Téglages avant de redémarrer. Vous pouvez annuler les réglages globaux avant la sauvegarde en appuyant sur le bouton (lecture). Interrupteur d'alimentation (Q)) Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le volca fm sous tensiom Pour mettre le volca fm hors tension, maintenez cet interrupteur enfoncé pendant environ une seconde. Fonction de coupure automatique de Ilalimentation La fonction de coupure automatique de ralimentation met le volca fm hors tension quand 4 heures environ se sont écoulées anipulation ni production de son sur sans aucune m l'instrument. Vous pouvez désactiver la fonction de coupure automatique de l'alimentation avec les paramétres globaux de l'instrument. (Voyez la description des paramétres globaux.) DC 9v Prise DC 9V Branchez å cette prise la fiche de Vadaptateur secteur en option. Utilisez uniquement le type d'adaptateur secteur spécifié. L'utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait endommager le volca fm. ÉCRAN Affiche les valeurs sélectionnées avec les commandes, boutons et fonctions de l'instrument. Commandes de générateur d'enveloppe L'enveloppe détermine la vitesse å laquelle un opérateur atteint son niveau maximal (Attack) et la vitesse å laquelle l'opérateur s'estompe (Decay) aprés l'enfoncement ou le relåchement d'une touche. MODULATOR (modulateur) • ATTACK: Cette commande cont161e l'attaque de 1 'enveloppe pour l'opérateur MODULATOR sélectionné. • DECAY: Cette commande contr61e la chute de renveloppe pour l'opérateur MODULATOR sélectionné. CARRIER (porteur) • ATTACK: Cette commande contr61e l'attaque de l'enveloppe pour l'opérateur CARRIER sélectionné. • DECAY: Cette commande contr61e la chute de l'enveloppe pour l'opérateur CARRIER sélectionné. LEO (oscillateur basse fréquence) • RATE: Régle la vitesse de l'oscillateur basse fréquence des parametres de la source sonore FM. • P.DEPTH: du LEO appliqué la hauteur des parametres de la source sonore FM. PROGRAM En mode nolmal, cette commande sert au Choix d'un programme. En mode EDIT, cette commande sélectionne le parametre de synthese FM. ALGRTM Cette commande sert au Choix de l'algorithme d'opérateur pour le moteur sonore FM. TRANSPOSE VELOCITY MODULATOR ATTACK o OECåY o OCTAVE CARRIER ö ö IFO RATE o P.OEPTH o PROGRAM o ALGRTM o IN—MIOI-OUT IN—SYNC-OUT 00000 KORG volca fm DIGI FM SYNTHESIZER ARP ö ACTIVE STEP ö MEMORY WRITE VOLUME O — VOICE MOOE— Boutons de clavier Ces boutons sont disposés comme les touches d'un clavier traditionnel et permettent de jouer sur le volca fm. MEMORY Le volca fm comporte 16 emplacements de mémoire utilisés pour sauvegarder les séquences. Pour charger une séquence, appuyez sur le bouton MEMORY puis sur un des boutons 1 å 16. Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton MEMORY (WRITE) pour parer l'instrument å la sauvegarde. II suffit alors d'appuyer sur un des boutons 1—16 pour sauvegarder dans la mémoire correspondante le numéro du programme actuellement sélectionné et la séquence. Fonction CHAIN Cette fonction permet de metre bout bout plusieurs séquences sauvegardees pour produire des données de jell plus longues et intéressantes. Maintenez le bouton MEMORY enfoncé et choisissez les différentes sequences å lier avec les boutons 1-16 (des mémoires contenant des données de séquence). Les séquences seront alors jouées et enchainées dans l'ordre selon lequel vous les avez choisies. Bouton FUNC (fonction) Pour accéder aux diverses fonctions du volca fm, maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton de clavier correspondant å la fonction voulue. La diode en dessous de chaque bouton s'allume et Offre une confirmation visuelle de votre sélection. VOICE MODE • FUNC + MONO: Fonctionne comme un synthé mono. • FUNC + UNISON: Plusieurs voix sont produites simultanément. Effets • FUNC + CHORUS: Active l'effet Chorus. Réglez le niveau de l'effet Chorus avec FUNC + ARP TYPE. • FUNC + REVERB: Active l'effet de réverbération. Réglez le niveau de l'effet réverbération avecFUNC+ARPDIV. • FUNC + ARP ON/OFF: Active/coupe l'arpégiateur. Randomisation du programme (PROGRAM RANDOM) • FUNC + PROGRAM RANDOM: Produit un changement aléatoire des sons utilisés par le programme sélectionné. Certains sons pourraient générer du bruit. Soyez donc prudent lorsque vous Téglez le niveau sur du matériel d'écoute. Réglages de tempo • FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: Ces boutons permettent de régler le tempo du volca fm sur la moitié, le quart ou la meme valeur que le signal d'horloge MIDI transmis au volca fm, le signal d'horloge SYNC IN ou la valeur définie avec la commande TEMPO. • FUNC + WARP ACT.STEP: Si la séquence comporte moins de 16 pas actifs, le volca fm applique une compensation de sorte que les pas occupent l'équivalent temporel de 16 pas. ERASE Prises MIDl (IN, OUT) La prise LN permet de contröler le moteur sonore du volca fm depuis un dispositifNIIDI exteme, ainsi que de recevoir des fichiers de domées sonores SH (Yamaha DX7). La prise NIIDI OUT permet de contröler un dispositif NflDI exteme depuis le volca fm. a Les connecteurs MIDI de cet appareil sant des prises mini jack TRS de 3,5 mm de diamétre. Pour relier cet instrument å des dispositifs dotés d'un connecteur MIDI DIN å 5 broches, utilisez un cåble de conversion MIDI (de type A) disponible dans le commerce. Prises SYNC (IN, OUT) Ces prises permettent de synchroniser le volca fm avec un Korg volca, monotribe ou un autre instrument—y compris un séquenceur analogique ou une station de travail audio numérique (DAW). La polarité des prises SYNC petit étre Téglée avec les paramétres globaux du volca fm. • SYNC OUT: Transmet une impulsion de 5 V durant 15 ms au début de chaque pas. • SYNC IN: Quand cette prise est reliée å un dispositif, le séquenceur du volca fm ignore son horloge inteme et aligne ses pas sur les impulsions reques å cette prise. a Prise casque Vous pouvez brancher un casque d'écoute cette fiche minijack stéTéo de 3,5mm pour couper le son du haut-parleur interne et jouer sans déranger votre entourage. ARP (arpégiateur) L'arpégiateur produit les notes individuelles jouées avec le clavier sous forme de motifs rythmiques. • TYPE: Cette commande permet de choisir un des motifs d'arpégiateur de l'instrument. • DIV: Cette commande sert ä modifier la Tésolution de note de l'arpégiateur. TEMPO Cette commande Tégle le tempo de l'arpégiateur et du sequenceur. Bmjton 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Paramétre Misehorstension automati ue Sélectiondutypede 'les Polarité'Sync0ut' Polarité'Syncln' Réglagesde age detem Sourced/horIogeMlDI MIDl ShortMessage Synchro du dispositjf sortie Fondion de métmome Térnoin allumé Statut *Activée Au nickel-hydrure Diminue Diminue Intégrale(10…O) 'Active Uhefoisparpas qctive(uniquementdurant [en istrement) AutoPOn bAtt nH Sync0tLo SynclnLo MdCKAut MdShrt0n SyncStpI MtmoM On Témoin éteint Statut D&ctivée *Alcalines "Augmente *Augmente Interne (oupée *UnefoistousIes2pas Ir&icoiltara AutoPOff bAttA1 Sync0tHl Syncln HI TEmPo nAr MdCIKlnt MdShrtOF SyncStp2 MtronMOF réglage d'usine MOTION SEQUENCE —CLEAR— Réglages de transposition • FUNC + TRNSPS NOTE: Le TRANSPOSE la transposition par pas d'un demi-ton. MOTION SEQUENCE Cette fonction enregistre les manipulations des commandes et curseurs durant l'enregistrement d'une séquence. Quand la séquence a effectué un cycle complet depuis le pas oil la manipulation initiale a été effectuée, Venregistrement est automatiquement désactivé. • FUNC + ON/OFF: Active/désactive l'enregistrement de manipulations. • FUNC + SMOOTH: Cette fonction adoucit les changements de valeurs de paramétre d'un pas å l'autre dans la séquence. Quand cette fonction est coupéer les différentes valeurs de paramétres produisent des changements abrupts d'un pas å l'autre. ASTUCELa lecture de séquence ne permet pas de transitions fluides pour celtains paramétres. • FUNC + CLEAR: Efface toutes les manipulations de commandes et curseurs enregistrées dans la séquence. ASTUCELa fonction Motion Sequence permet d'enregistrer les manipulations des curseurs TRANSPOSE, VELOCITY et de toutes les commandes transparentes å l'exception de TENPO. CLEAR (effacer des données) • FUNC + ACT.STP: Efface toutes les valeurs du pas actif. • FUNC + ALL: Efface toutes les données de la séquence. • FUNC + (enregistrement/ERASE) pendant la lecture: Pelmet de supprimer des sons individuels avec les boutons de clavier. Mode ACTIVE STEP: Bouton FUNC + bouton (lecture) Le mode ACTIVE STEP permet d'activer/de couper individuellement chaque pas de la séquence actuelle. Les pas désactivés sont ignorés durant la lecture et l'enregistrement. Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton (ACTIVE STEP) pour activer le mode ACTIVE STEP. Vous pouvez alors activer/couper chaque pas de la sequence actuelle. Les pas désactivés sont effectivement coupés et ignorés durant la lecture et l'enregistrement. Les diodes allumées sous les boutons de clavier indiquent les pas actifs. Quand vous avez terminé votre "lection, appuyez sur le bouton FUNC pour quitter le mode ACTIIÆ STEP. 3 8 9 10 11 12 15 16 ON ON OFF ON OFF ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF üåååüååååå Initialisation de tous les programmes sonores FM et de toutes les données de séquence 1. Mettez le volca fm sous tension en maintenant ses boutons FUNC et MEMORY enfoncés. Les boutons (enregistrement) et (lecture) clignotent. 2. Appuyez sur le bouton (enregistrement) pour initialiser les réglages et redémarrer le volca fm. Appuyez sur le bouton (lecture) pour annulet l'initialisation et redémarrer simplement le volca fm. L'initialisationentraine laperte de tousles programmes sonoresFM ettoutes les données de séquence sauvegardés. 4 VOLUME Cette commande de volume général régle le niveau de sortie du volca fm. Bouton Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture de la séquence sélectionnée. Le bouton (lecture) 'allume pendant la lecture. Une nouvelle pression sur ce bouton arl€te la lecture. Bouton (enregistrement) Appuyez sur ce bouton pour enregistrer votre jeu sur les boutons de clavier et vos manipulations des commandes sous forme de séquence. Quand le séquenceur est å l'arrét, une pression sur ce bouton active le mode paré enregistrer (le bouton clignote alors). Vous pouvez alors démarrer l'enregistrement en appuyant sur le bouton (lecture) (le bouton s'allume). Vous pouvez aussi lancer l'enregistrement en jouant avec les boutons de clavier quand le volca fm est en mode paré å enregistrer. Quand vous appuyez sur le bouton (enregistrement) pendant la lecture, l'enregistrement commence au point OCI vous avez enfoncé le bouton. Installation des piles Localisez le couvercle du compartiment des piles sur la face arri&re et ouvrez le couvercle en le glissant. Insérez les piles en veillant å respecter les indications de polarité, puis remettez en place le couvercle du compartiment des piles- Mettez le volca fm hors tension avant de remplacerlespiles. Retirez toujours immédiatementles piles usées du volca fm. La présence de piles usées dans l'instrument petit provoquer des dysfonctionnements (dus å une filite du liquide des piles). Retirez également les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le volca fm pendant une période prolongée. Ne mélangezpas des piles partiellementutilisées avec despiles neuves etne mélangez pas différents types de piles. Indication d'autonomie restante des piles A la mise sous tension, le volca fm indique l'autonomie restante des piles avec les témoins sous ses boutons de clavier. Avec des piles neuves en place, tous les témoins sont allumés. Au fil de l'utilisation, les témoins s'éteignent un å ung indiquant l'autonomie restante. Quand unadaptateur secteur est branché, l' indication de charge des piles ne refléte pas la charge réelle. ASTUCEVous pouvez alimenter l'instrument avec des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique. Pour que l'instrument détecte et indique correctement l'autonomie restante des piles, il est primordial de définir le type de piles en place avec les paramétres globaux du volca fm. ASTUCEQuand les piles s'épuisent durant I'lltilisation du volca fm, le message d'avertissement de basse tension des piles "bAtt Lo" s'affiche sur l'écran. Le volca fm est automatiquement mis hors tension quand les piles sont plates. ASTUCE L'affichage du message d'avertissement de basse tension des piles ne peut pas étre désactivé. Toutefois, vous pouvez continuer å utiliser le volca fm jusqu'å ce que les piles soient complétement plates. propos du tableau dimplémentation MIDl Pour piloter le volca fm via MIDI, raccordez simplement la prise de sortie MIDI du dispositif MIDI externe voulu å la prise MIDI IN du volca fm. Les types de messages MIDI qui peuvent étre requs par le volca fm figurent dans son tableau d'implémentation MIDI. Vous pouvez télécharger le tableau d'implémentation MIDI du volca fm sur le site web de Korg. ****** Page 5 ****** Vorweg Wir bedanken uns den Kauf des Korg volca fm DIGITAL FM SYNTHESIZER. digitale Synthesizer verwendet einen sechsstimmigen FM-Klanggenerator mit sechs Operatoren. Zusätzlich zu den typischen FM-Soundparametern bietet Ihnen der volca fm eine Reihe spezifischer Parameter fir noch mehr Möglichkeiten der Klangbearbeitung. Sie können mit dem Yamaha DX7 genefierte Sounddateien (SYS-EX/SYX) konvertierten und in den volca fm laden. Mit dem volca fm genefierte Sounds können expoltielt und mit anderen volca fm geteilt werden. Zudem bietet der volca fm auch einen Schrittsequenzer, einen Motion- Sequenzer und einenArpeggiatorr sowie diverse Voice-Modi, die den Sounds Ihres volca fm noch mehr Leben, Tiefe und Ausdruck verleihen. FM (Frequenzmodulation) basiert auf Klangerzeugung durch sogenannte Operatoren. Der Klanggenerator des volca fm nutzt sechs Operatoren. Operatoren funktionieren entweder als Modulatoren Oder als Träger. Der Modulator steuert die Frequenz des Trägers und erzeugt so einen Kiang. Die Interaktion der diversen Modulatoren und Trägerwird als Algorithmus bezeichnet-der volca fm bietet Ihnen 32 unterschiedliche FM-Algorithmen. 1m EDIT-Modus können Sie die zur FM-Klangerzeugung erforderlichen Parameter wie Wellenform und Frequenz des LFO sowie Pegel und Rate der Hlillkurve flir jeden Operator einstellen. TRANSPOSE-Schieberegler Der Schieberegler hebt Oder senkt die Tonhöhe in Oktav- Oder Halbtonschritten. VELOCITY-Schieberegler 1m PLAY-Modus steuert dieser Schieberegler die generelle Anschlagsdynamik. 1m EDIT-Modus bearbeiten Sie mit diesen Tasten die Parameter der FM-Synthese sowie die Exportfunktion. OCTAVE OPERATOR -Tasten 1m PLAY-Modus ändem Sie hiermit den Oktavenbereich der Tastatur. 1m EDIT-Modus wählen Sie mit diesen Tasten den zu bearbeitenden Operator aus. Mit „A" (All) können Sie Parameter bearbeiten, die Sich auf alle Operatoren auswirken. SAVE/EXPORT-Taste Solange Sich das Gerät nicht im EDIT-Modus befindet, speichert diese Taste die Parameter des FM-Klanggenerators. Drücken Sie die SAVE/EXPORT-Taste und wählen sie mit dem PROGRAM-Regler den Speicherort des Programms. Drücken Sie zum Start des Speichervorgangs die SAVEÆXPORT-Taste erneut. Zum Abbrechen drücken Sie bitte die EDIT-Taste, bevor Sie die SAVE/EXPORTLTaste drücken. Exportfunktion Wenn Sie die SYNC OUT-Buchse Ihres volca fm mit der SYNC IN-Buchse eines zweiten volca fm verbinden, können Sie FM-Soundprogramme und Sequenzen (senden). Drücken Sie im EDIT-Modus die SAVE/EXPORT-Taste — die Taste blinkt und Sie kömen mit dem PRCGRAM-Regler das Element zum Exportieren auswählen. Nach der Auswahl driicken Sie emeut die SAVE/EXPORT-Taste, um das Element zu exportieren. Während des Exports leuchtet die SAVE/EXPORT-Taste. 1st der Export beendet, die SAVE}EXPORT-Taste Exportierbare Elemente: CRRT PGM (aktuelles Programm), ALL PGM (alle 64 Programme), CRRT SEQ (aktuelle Sequenz), ALL SEQ (alle 16 Sequenzen), CLONE (alle zuvor genannten Elemente). EDIT-Taste Yfit dieser Taste schalten Sie zwischen den Modi EDIT und PLAY hin und her. Der EDIT-Mode dient zum Bearbeiten der FM Synthese sowie zum Exportieren. Globale Parameter einstellen Auswahl des MIDI-Kanals 1. Halten Sie die MEMORY-Taste gedråckt und schalten Sie den volca fm ein. 2. Die Tastaturtasten 1 bis 16 entsprechen den NIIDI-Kanä1en 1 bis 16. Drücken Sie die gewünschte Taste — nun zeigt die leuchtende LED unterhalb der Taste den gewählten Weitere Parameter 1. Halten Sie die FUNC-Taste gedrückt und schalten Sie den volca fm ein. 2. Wählen Sie mit den Tastaturtasten 1 bis 9 den/die globalen Parameter ausr die Sie ändern wollen. (Siehe Tabelle.) 3. Sind Sie damit fertig, drücken Sie die (REC)-Taste. Ihre Einstellungen werden gespeichert und der volca fm fährt hoch. Zum Abbrechen ohne Speichern drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste Drücken Sie diese Taste, um den volca fm einzuschalten. Um den volca fm auszuschaltero halten Sie die Taste enva eine Sekunde lang gedrückt. Energiesparfunktion Die Energiesparfunktion schaltet den volca fm automatisch ausr wenn nach enva vier Stunden keine Klänge erzeugt wurden. Die Energiesparfunktion kann über die globalen Parameter deaktiviert werden. (Siehe globale Parameter.) O o Schließen Sie hier ein als ZubehöT erhältliches Netzgerät an. Verwenden Sie ausschließlich das hierfür vorgesehene Netzgerät. Der Anschluss nicht flir dieses Modell vorgesehener Netzgeräte kann zu Schäden am volca fm führen. ANZEIGE Hier Wird der Wert des/der gewählten Reglers, Taste Oder Funktion angezeigt. Hüllkurvengenerator- [EGI Regler Der Hüllkurvengenerator- [EG]-Reg1er steuert die Anstiegszeit eines Operators (Attack) so"vvie dessen Abfallzeit (Decay) nach dem Drücken bzw. Loslassen einer Taste. MODULATOR • ATTACK: Steuert den Attack der Hüllkurve des als MODULATOR ausgewählten Operators. • DECAY: Steuert den Decay der Hüllkurve des als MODULATOR ausgewählten Operators. CARRIER • ATTACK: Steuert den Attack der Hüllkurve des als CARRIER (Träger) ausgewählten Operators. • DECAY: Steuert den Decay der Hüllkurve des als CARRIER (Träger) ausgewählten Operators. LFO (Niederfrequenter Oszillator) RATE: Regelt die LFO-Frequenz zur Modulation der FM-Klangquellenparameter. P.DEPTH: Regelt die Modulationstiefer also das Ausmaß der Auswirkung der LFO-Modulation auf den Klang der FM-Klangquellenparameter. PROGRAM Normalerweise dient dieser Regler der Programmauswahl. 1m EDIT-Mode wählen Sie hiermit die Parameter der FM-Synthese aus. ALGRTM Regla zur Auswahl des Operator-Algorithmus' des FM-Klanggenerators TRANSPOSE VELOCITY MODULATOR ATTACK o DECAY O OCTAVE CARRIER ATTACK o DECAY O IFO RATE o P.OEPTH O SAVE t-RPOIU PROGRAM o ALGRTM O IN—MIOI-OUT IN—SYNC-OUT ooooo KORG volca fm ARP VOLUME ACTIVESTEP ERASE MEMORY WRITE MIDl (IN-, OUT-) Anschlüsse Uber den MIDI IN-Anschluss können Sie den Klanggenerator des volca fm von einem externen lvfIDI-Gerät aus ansteuern sowie Sounddaten im SYX-Format (Yamaha DX7) empfangen. Über den MIDI OUT-Anschluss kann ein externes NTIDI-Gerät vom volca fm aus angesteuert werden. Die NIIDI-Ansch1üsse dieses Geräts sind Stereo-Yliniklinkenbuchsen. Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches NflDI-Adapterkabe1 (Typ A), um dieses Gerät mit Geräten mit 5-Pin-DIN MIDI-Ansch1uss zu verbinden. SYNC (IN, OUT)-Buchsen Uber diese Buchsen können Sie Ihren volca fm mit einem Korg volca monotribe Oder anderen Geräten wie analogen Sequenzern Oder DAW synchronisieren. Die Polarität der SYNC-Buchsen kann über die globalen Parameter eingestellt werden. • SYNC OUT: Sendet einen 5 V-lmpuls vom 15 ms Länge zu Beginn jedes Schrittes. • SYNC IN: 1st an dieser Buchse ein entsprechendes Gerät angeschlossen, die interne Uhr ignorielt und der volca fm Sequenzer "vvird über die hier empfangenen Impulse gesteuert. Q (Kopfhörer)-Buchse Wenn Sie einen Kopfhörer an diese 1/8" Stereo-Miniklinkenbuchse anschließen, Wird der inteme Lautsprecher des volca fm stumm geschaltet und Sie können Musik machero ohne andere zu stören. ARP (Arpeggiator) Der Arpeggiator spielt auf der Tastatur gehaltene Einzelnoten als rhythmisches Muster (Pattem) ab. • TYPE: Regler zur Auswahl eines Arpeggiator-Patterns. • DIV: Regler zum Andern der Notenwe1t-Aüflösung des Arpeggiators. TEMPO Regla zur Steuerung der Wiedergabegeschwindigkeit des Arpeggiators und Sequenzers. VOICE MOOE Tastaturtasten Die wie bei einem Keyboard angeordneten Tasten dienen zum Spielen des volca fm. MEMORY-Tasten Der volca fm verfügt über 16 Speichelplätze zum Speichem von Sequenzen. Um eine Sequenz zu laden, drücken Sie die MEMORY-Taste und anschließend eine der Tasten 1 bis 16. Zum Speichern halten Sie zuerst die FUNC-Taste gedrückt und dråcken die MEMORY OVRlTE)-Taste, um das Gerät speicherbereit zu schalten. Speichern Sie nun die aktuelle Programmnummer und Sequenz, indem Sie eine der Tasten 1 bis 16 drücken. CHAIN-Funktion Sie können mehrere gespeicherte Sequenzen miteinander verketten, um längere und interessantere Stücke zu kreieren. Halten sie die MEMORY-Taste gedrückt und geben Sie über die Speichertasten 1 bis 16 die Reihenfolge der Sequenzen an, die Sie wiedergeben wollen. Diese werden in der Reihenfolge wiedergegebero in der Sie zuvor die Tasten gedrückt haben. FUNC(Funktion)-Taste Zum Aufrufen der diversen Funktionen des volca fm halten Sie die FUNC-Taste gedråckt und drücken Sie die entsprechende Taste der Tastatur. Die LED unterhalb der Taste leuchtet und bestätigt Ihre Auswahl. VOICE MODUS • FUNC + MONO: Arbeitet als monophoner Synthie. • FUNC + UNISON: Niehrere Stimmen erklingen gleichzeitig. Effekte • FUNC + CHORUS: den Chorus-Effekt. Mit FUNC + ARP regeln Sie den Pegel des Chorus-Effekts. • FUNC + REVERB: Aktiviert den Mit FUNC + ARP DIV regeln Sie den Pegel des Reverb-Effekts. ARP ON/OFF • FUNC + ARP ON/OFF: Aktiviert Oder deaktiviert den Arpeggiator. Programm-ZufaIIsgenerator (PROGRAM RANDOM) • FUNC + PROGRAM RANDOM: Andert die Sounds des gewählten Programms nach dem Zufallsprinzip. Als Sound kann auch ein Rauschen erklingen. Achten Sie deshalb auf angemessene Schallpegel bei Lautsprechem, Kopthörerrv Monitoren usw. Tempoeinstellungen • FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: Sie können das Tempo des volca fm auf den viertel, den halben Oder den ganzen IVert der Taktfrequenz von N'IIDI-Clock, SYNC IN Oder der aktuellen Einstellung des Temporeglers einstellen. • FUNC + WARP ACT.STEP: Falls es weniger als 16 aktive Schritte gibtr werden diese auf dieselbe Wiedergabezeit v,'ie 16 Schritte angeglichen. Transpositionseinstellung • FUNC + TRANPS NOTE: Schaltet die Funktionsweise des TRANSPOSE-Schiebereglers auf Halbtonschritte urn. —MOTION SEQUENCE — —CLEAR— MOTION-SEQUENZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Taste Parameter Energiesparfunktion Auswahl des Batterietyps SYNC SYNC IN-Polarität Tempobereichseinstellungen MIDl ClockOelle MIDI Kurznachrichten Sync Eingang/Ausgang Gerät Metronomfunktion LED leuchtet LED aus Status *Aktiviert NiMH-Batterien Fällt Fällt Voll (10…600) *Auto *Ein Jeden Schritt *Ein (nur bei Aufnahme) Dis I anzel AutoP On bAtt nH Syncot Lo Syncln Lo TEmP0 FuL MdCLKAut MdShrt On SyncStp 1 MtrnoM On Status Deaktiviert "Alkali-Batterien *Steigt *Steigt "Eng (56…240) Intern Aus Jeden zweiten Schritt Aus Ds a AutoP OFF bAttAL Syncot HI Syncln HI TEmP0 nAr MdCLK Int MdShrt OF SyncStp 2 MtronM OF *:WerkseinsteIIung Diese Funktion speichert die während der Aufnahme einer Sequenz vorgenommene Bedienung von Reglern und Schiebereglem. Sobald die Sequenz ab dem Schlitt der ersten Bearbeitung komplett durchgelaufen ist, Wird die Aufnahme automatisch deaktiviert. • FUNC + ON/OFF: Aktiviert Oder deaktiviert das Motion-Sequendng. • FUNC + SMOOTH: 1st diese Funktion aktiviert, ändern Sich die Parameter nvischen den einzelnen Schlitten sanft gemäß der zu Beginn jedes Schrittes aufgenonunenen Motion-Sequenz. 1st sie deaktiviert, ändern Sich die Parameter abrupt zum Beginn jedes einzelnen Schritts. TIPP Manche Parameter ändem Sich nur abrupt. • FUNC + CLEAR: Alle aufgenommenen Bedienschritte werden gelöscht. TIPP Motion Sequenzkann die Bedienung von TRANSPOSE, VELOCITY und aller transparenten Regler bis auf TEN'IPO aufnehmen. CLEAR (Daten löschen) • FUNC + ACT.STP: Alle Werte des aktiven Schrittes werden gelöscht. • FUNC + ALL: Alle Sequenzdaten werden gelöscht. • FUNC + (REC/ERASE) während der Wiedergabe: Yfit den Tasten der Tastatur können Sie einzelne Sounds löschen. ACTIVE STEP-Modus: FUNC-Taste + (PLAY)-Taste 1m ACTIVE STEP-Modus kann jeder Schritt der aktuellen Sequenz unabhängig voneinander aktiviert Oder deaktiviert werden. Deaktivierte Schlitte werden während der Wiedergabe und Aufnahme übersprungen. Halten Sie die FUNC-Taste und drücken Sie die (PLAY)-Taste (ACTIVE STEP), um den ACTIVE STEP-Modus aufzurufen. Sie können jeden Schritt der aktuellen Sequenz aktivieren Oder deaktivierem Die deaktivierten Schritte werden während der Wiedergabe und Aufnahme übersprungen. Die aktivierten Schlitte werden durch Leuchten der LEDs unterhalb der entsprechenden Tastaturtasten angezeigt. Den ACTIVE STEP-Modus beenden Sie durch Drücken der FUNC-Taste. 3 4 5 6 7 11 12 13 II 10 12 Zurücksetzen auf die werkseigenen FM-Soundprogramme und Sequenzdaten 1. Halten Sie die FUNC- und MEMORY-Tasten gedrückt und schalten Sie den volca fm ein. Die (RECY und (PLAY)-Taste blinker-L 2. Drücken Sie die (REC)-Taste, um den volca fm auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und einzuschalten. Drücken Sie die (PLAY)-Taster um das Rücksetzen abzubrechen und den volca fm normal einzuschalten. Das Rücksetzenauf die Werkseinstellungenlöscht sämtliche gespeicherten FM-Soundpro- gramme und Sequenzdaten. 5 VOLUME Mit dem Lautstärkeregler regeln Sie den Ausgangspegel des volca fm. (PLAY)-Taste Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe der aktuellen Sequenz. Die (PLAY)-Taste leuchtet während der Wiedergabe. Drücken Sie die Taste emeut, um die Wiedergabe zu e (REC)-Taste Zur Aufnahme Ihres Spiels auf der Tastatur als Sequenz. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe diese Taste, um den volca fm aufnahmebereit zu schalten (Taste blinkt) — die Aufnahme startet, sobald Sie die (PLAY)-Taste drücken (Taste leuchtet). Sie können bei aufnahmebereitem Gerät die Aufnahme auch durch Spielen auf der Tastatur starten. Wenn Sie die (REC)-Taste während der Wiedergabe drücken, beginnt die Aufnahme ab genau diesem Zeitpunkt. Einlegen der Batterien Das Batteriefach befindet Sich auf der Rückseite. Schleben Sie den Deckel auf, legen Sie die Battemen ein — achten Sie hierbei auf die richtige Polarität — und schlleßen Sie den Batteriefachdeckel wieder. A Vor dem Auswechseln der Batterien müssen Sie den volca fm ausschalten. Verbrauchte Batterien müssen umgehend aus dem volca fm entfemtwerdenr da es sonst zu Betriebsstörungen (z. B. durch auslaufende Battefien) kommen kann. Entfernen Sie die Batterien außerdenv wenn Sie den volca fm für längere Zeit nicht verwenden möchten. Wechseln Sie immer alle Batterienaus und verwendenSie nurjeweils Battefien desselben Typs. Batterieladezustandsanzeige Wird der volca fm eingeschaltet, zeigen die LEDs unterhalb der Tastaturtasten die verbleibende Battefieleistung an. Leuchten alle LEDs, sind die Batterien voll. Je "v•æniger LEDs leuchten, desto geringer die Batterieleistung. Solange einNetztei1 angeschlossen ist, Wird die verbleibende Batteriespannung nicht korrekt angezeigt. TIPP Sie könnenA1ka1ibatterien Oder Nickel Metallhydrid-Akkus verwenden. Damit der Batterieladezustand korrekt erkannt und angezeigt müssen Sie den Typ der verwendeten Batterien in den globalen Parametem des volca fm angeben. TIPP Wenn die Batterieleistung während der Bedienung des volca fm nachlässt, erscheint im Display die Wamung „bAtt Lo". Wenn die Batterien komplett erschöpft Sind, schaltet Sich der volca fm automatisch aus. TIPP Sie können die lVamung vor nachlassender Batterieleistung nicht abschalten, jedoch den volca fm noch so lange benutzen, bis die Battefien komplett erschöpft Sind. Über die MIDI-lmplementation Sie können den volca fm über NIDI ansteuem: verbinden Sie hierzu den IMIDI-Ausgang eines extemen MIDI-Geräts mit der YllDI IN-Buchse des volca fin. Die NIII)I-Nachrichten, die vom volca fm empfangen werden können, sind in der Mll)l-lmplementationstabelle aufgelistet. Die Nlll)l-lmplementationstabelle für den volca fm können Sie von der Korg-Webseite herunterladen- ****** Page 6 ****** Introducci6n Gracias por comprar el SINTETIZADOR FM DIGITAL volca fm de Korg. Este sintetizador digital utiliza un motor de sonido de 6 voces y 6 operadores FM (modulaciån de frecuenda). Ademås de los paråmetros de sonido FM båsicos, también hay una serie de paråmetros especfficos del volca fm que propordonan mås posibilidades a la hora de editar los sonidos. Los archivos de sonido (SYS-EX/SYX) creados en un DX7 de Yamaha se pueden conveltir y cargar en el volca fm. Los sonidos creados en el volca fm se pueden exportar y compaltir con Otro volca fm. Ademås, el volca fm también incluye un secuenciador por pasos, un secuendador de movimientos y un arpegiador, ademås de varios modos de voz, todo 10 cual anade movimiento, profundidad y expresiön a los sonidos que se creen en el volca fm. La FM (modulaci6n de frecuencia) se basa en la sintesis de elementos conoddos como operadores. El motor de sonido del volca fm utiliza seis operadores. Los operadores pueden fundonar como moduladores o como transportadores; los operadores que modulan aplican modulaci6n a los operadores transportadores de la fuente de audio para crear sonido. La f01ma en que estos operadores moduladores y transpoltadores interactåan se denomina "algoritmo"; el volca fm propordona 32 algoritmos de FM distintos. En el modo EDIT, se pueden configurat de manera independiente para cada operador los paråmetros requeridos para la fuente de sonido FM, como por ejemplo la veloddad y la forma de onda del LEO (oscilador de baja frecuencia) o la veloddad y el nivel del EG (generador de envoltura). Deslizante TRANSPOSE Este deslizante sube o baja el tono de afinaci6n en unidades de octavas o semitonos. Deslizante VELOCITY En el modo PLAY, este deslizante controla la sensibilidad a la intensidad de pulsaciön (velocity) global En el modo EDIT, este deslizante ftmciona como deslizante VALUE para la edidön de los paråmetros de sintesis FM. Botones OCTAVE (PLAY) (REC) ; *PLAY) (REC) Ikth, volca fm, volca fm LED LED LED volca fm ‘tbAtt La” volca fm , MIDI MIDl volca fm; MIDl MIDl volca fm MIDl IN volca fm MIDl MIDl volca fm MIDl

****** Page 8 ****** FM volca fm volca fm FM FM FM 85tvolca fm FM DX7 SYX fm fm fm Y—nn • volca keys VOICE MODE FM volca volca fm 6 32 EDIT IFO EGO LEVEL åb RATE FM TRANSPOSE : VELOCITY EDIT FM OCTAVE-< – , + : EDIT "A" (All) SAVE/EXPORT : EDIT FM SAVE/EXPORT PROGRAM SAVE/ EXPORT EDIT SYNC OUT volca fm C) SYNC IN fil C) volca fm FM • (ä) EDIT SAVE/EXPORT PROGRAM D *SAVE/ EXPORT SAVE/EXPORT SAVE/EXPORT Crnt PGM ( ALL PGM (64 Crnt SEQ ( ALL SEQ (16 CLOnE ( EXPORT ) EDIT EDIT FM 50—10 • MIDl 1. MEMORY LED l. FUNC 3. (REO (PLAY) Full(10 & 600) * 751/4 PROGRAM D FM gyt3*-9-t-ÆRb volca fm JV)—• • JV)— • J!D— • (—50—10b • 0 DC 9V 0-@-• ACT5j5— (DC9V e-e-• ) DC 9v MODULATOR ATTACK D.MODUCATOR EG DECAY D: MODULATOR EG ooooö IN—MIOI-OUT IN—SYNC-OUT KORG volca fm DIGITAL FM SYNTHESIZER CARRIER ATTACK D: CARRIER EG DECAY D: CARRIER EG LFO (Low Frequency Oscillator) RATE D: FM IFO me-Ft-GbäÜo P.DEPTH D : FM IFO ALGRTM D : FM TRANSPOSE VELOCITY VALUE — VOICE MOOE— MEMORY MODULA ATTACK O DECAY o < OCTAVE CARRIER ATTACK O DECAY o O 20EPTH o PROGRAM O ALGRTM o ARP VOLUMET ACTIVE STEP ERASE MEMORY WRITE —J —MOTION — —CLEAR— IN-MIDI-OUT (MIDl IN. MIDl OUT) MIDI IN MIDI volca fm DX7 SYX (type A) IN-SYNC-OUT (SYNC IN. SYNC OUT) fm YIJ—R SYNC OUT rov SYNC IN • volca fm monotribe SYNC OUT • YV-x DAW • ARP TYPE D: DIV D: TEMPO VOLUME D Ffi5Y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Syncln Tempo LJYY&R MIDl Clock Src MIDl ShortMessage sync LED kikJ *Auto *On (REC Autop on b.AånH Syrcln Lo MdCLKAut MdShrtan MtrroM On LED *Narrow (56 Internal Off Off 240) AutoP OFF bAåAL SyncCtHI Syncln HI TEmPo n,Ar Int MdShhOF SyncStp 2 volca fm 16 MEMORY I 16 MEMORY (WRITE) I 16 CHAIN efiE MEMORY 1 16 FUNC • FUNC LED VOICE MODE FUNC + MONO : FUNC + UNISON : 17x5S FUNC +CHORUS : • FUNC+ARP TYPE FUNC + REVERB : FUNC+ARP DIV ClJJt—5 • 7Jbøe.iX—5— FUNC + ARP ON/OFF : -105-3L • -3Y5L FUNC + PROGRAM RANDOM : FUNC+I/IS l/m IN, SYNC IN D5m-Yjfit6 FUNC + WARP ACT.STEP: 16 1 6 A FUNC + TRNSPS NOTE:TRANSPOSE • Y—nn FUNC + ON/OFF : FUNC + SMOOTH : Y- FUNC + CLEAR : TEMPO VELOCITYÄ3<5— CLEAR FUNC + ACT.STP : FUNC + ALL FUNC +0 (REC/ERASE) : FUNC (ACTIVE STEP) LED FUNC occcntåå±å FM • 1. FUNC jfi5Y& MEMORY (REC) (PLAY) 2. (PLAY) 8 (PLAY) (PLAY) (REC) (jfi5Ykä)A (PLAY) (iti5Y (REC) JK'FI..J–BEE CED ACY5j9— a TIP MIDl • 3-+—NZOIAC volca fm MIDl IN MIDl MIDl OUT volca fm volca fm MIDI MIDl • volca fm U) MIDl dYjlJ


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.