Click here to download ELECTROLUX ENN2800BOW (01) PDF MANUAL
PDF Content Summary:
****** Page 1 ****** Electrolux ENN2800BOW EN FRIDGE FREEZER FR RÉFRIGÉRATEUR/ CONGELATEUR IT FRIGO-CONGELATORE USER MANUAL NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER LUSO 2 21 42
****** Page 2 ****** 2 electrolux.com CONTENTS 1. SAFEIY INSTRUCTIONS . . OPERATION 3. DAILY USE HELPFUL HINTS AND TIPS 5. CARE AND CLEANING WHAT TO DO 7. INSTALLATION 8. NOISES 9. TECHNICAL DATA WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it 10 12 18 20 decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service infortnation: electrolux.com Register your product for better service: electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips e Environmental information Subject to change without notice.
****** Page 3 ****** ENGLISH 3 SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessany mistakes and acci- dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea- tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user’s instruc- tions as the manufacturer is not responsi- ble for damages caused by omission. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance is not intended for use by persons (including children) with re- duced physical, sensory or mental ca- pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponSble for their safety. Children should be supervised to en- sure that they do not play with the ap- pliance. • Keep all packaging well away from chil- dren. There is risk of suffocation. • If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec- tric shock or to close themselves into it. • If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli- ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. 1.2 General safety WARNING! Keep ventilation openings, in the appli- ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as: — staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type en- vironrnents; bed and breakfast type environ ments; — catering and similar non-retail appli- cations. • Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. Do not use other electrical appliances (such as ice cream rnakers) inside of re- frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu facturer • Do not damage the refrigerant circuit. The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir- cuit become darnaged. If the refrigerant circuit should become damaged: — avoid open flames and sources of ig- nition thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated It is dangerous to alter the specifica- tions or rnodify this product in any way. Any darnage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! (—0 Any electrical cornponent (power cord, plug, compressor) must be replaced by a ceftified service agent or qualified service person nel to avoid hazard.
****** Page 4 ****** 4 electrolux.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power cord must not be length ened. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over- heat and cause a fire. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. Do not pull the rnains cable. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. You must not operate the appli- ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • Avoid prolonged exposure of the appli- ance to direct sunlight. Bulb lamps (if foreseen) used in this ap- pliance are special purpose larnps se- lected for household appliances use only. They are not suitable for house- hold room illumination. 1.3 Daily Use • Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex- plode. Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free) • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. Store pre-packed frozen food in ac- cordance with the frozen food manu- facturer’s instructions. • Appliance’s manufacturers storage rec- ommendations should be strictly ad- hered to. Refer to relevant instructions. Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer comparünent as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Ice lollies can cause frost burns if con sumed straight from the appliance. 1.4 Care and cleaning Before maintenance, switch off the ap- pliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not clean the appliance with metal objects. Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. Regularly examine the drain in the re frigerator for defrosted water. If neces- say, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. 1.5 Installation A For electrical connection carefully (—0 follow the instructions given in specific paragraphs. Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con- nect the appliance if it is damaged. Re- port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re- tain packing. It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al- low the oil to flow back in the compres- sor. Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele- vant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. The appliance must not be located close to radiators or cookers. Make sure that the mains plug is acces Sible after the installation of the appli- ance. • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
****** Page 5 ****** 1.6 Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. 1.7 Environment Protection lt¯) This appliance does not contain gasses which could damage the 2. OPERATION 2.1 Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting. 2.2 Switching off To turn off the appliance, turn the Tem- perature regulator to the position. 2.3 Temperature regulation The temperature is automatically regula ted. To operate the appliance, proceed as fol- lows: • turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness. • turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. 3. DAILY USE 3.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. ENGLISH 5 ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym- bol O are recyclable. A medium setting is generally the most suitable. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the tempera- ture inside the appliance depends on: • room temperature • how often the door is opened • the quantity of food stored • the location of the appliance. A If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher tem- perature to allow automatic de- frosting and therefore reduced en- ergy consumption. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
****** Page 6 ****** 6 electrolux.com 3.2 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting. However, for a faster freezing operation, turn the temperature regulator toward higher settings to obtain the maxitnum coldness. In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below OOC. If this occurs re- set the temperature regulator to a warmer setting. Place the fresh food to be frozen on the top compartment. 3.3 Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the companment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. In the event of accidental defrost- ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time” , the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). 3.6 Temperature Indicator 3.4 Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, de- pending on the time available for this op- eration. Small pieces may even be cooked still fro- zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. 3.5 Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. A Do not use metallic instruments to (-0 remove the trays from the freezer. This appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indi- cate the coldest zone of it.
****** Page 7 ****** ENGLISH 3.7 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of supports so that the shelves can be positioned as desired. 3.8 Positioning the door shelves 7 2 4. HELPFUL HINTS AND TIPS 4.1 Hints for energy saving Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the arnbient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run con tinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consump tion. To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi- tion as required. 4.2 Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it 4.3 Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
****** Page 8 ****** electrolux.com 8 For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the spe- Cial drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re- frigerator. 4.4 Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • only freeze top quality, fresh and thor- oughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; 5. CARE AND CLEANING CAUTION! (—0 Unplug the appliance before car- rying out any maintenance opera- tion. This appliance contains hydrocar- bons in its cooling unit; mainte- nance and recharging must there- fore only be carried out by author- ized technicians. do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat ter, lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; water ices, if consumed immediately av ter removal from the freezer compart- ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. 4.5 Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; be sure that frozen foodstuffs are trans- ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary; once defrosted, food deteriorates rap- idly and cannot be refrozen; • do not exceed the storage period indi- cated by the food manufacturer. 5.1 Period’lc cleaning The equipment has to be cleaned regular- clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. rinse and dry thoroughly.
****** Page 9 ****** Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam- age the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the pefformance of the appliance and save electricity consumption. 5.2 Defrosting the refrigerator 5.3 Defrosting the freezer A cenain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top companment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. About 12 hours prior to defrost- ing, set the Temperature regulator toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. To remove the frost, follow the instruc- tions below: 1. Switch off the appliance. 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. CAUTION! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Leave the door open. ENGLISH 9 Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam- age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart- ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa- ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli- ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de- frost water drain hole in the rniddle of the refrigerator companment channel to pre- vent the water overflowing and dripping onto the food inside. In order to speed up the defrost- CJ ing process, place a pot of warm 4. 5. 6. water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. When defrosting is cornpleted, dry the interior thoroughly. Switch on the appliance. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment. A Never use sharp metal tools to (-0 scrape off frost from the innerliner as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the man- ufacturer. A ternperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
****** Page 10 ****** electrolux.com 10 5.4 Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • remove all food • defrost (if foreseen) and clean the appli- ance and all accessories 6. WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, discon- nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or com petent person must do the trou bleshooting that is not in this man • leave the door/doors ajar to prevent un pleasant smells If the cabinet will be kept on, ask some- body to check it once in a while to pre vent the food inside from spoiling in case of a power failure. There are some sounds during normal use (cornpressor, refriger- ant circulation). ual. Problem The appliance does not operate. The lamp does not oper- ate. The lamp does not work. The compressor op- erates continually. Possible cause The appliance is switched off. The mains plug is not con- nected to the mains sock- et correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket, The lamp is in stand-by. The lamp is defective. The temperature is not set correctly, The door is not closed correctly. The door has been opened too frequently. The product temperature is too high. Solution Switch on the appliance. Connect the mains plug to the mains socket correctly. Connect a different electri- cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electri- cian. Close and open the door. Refer to “Replacing the lamp”, Set a higher temperature. Refer to “Closing the door”. Do not keep the door open longer than necessary. Let the product tempera- ture decrease to room tem- perature before storage.
****** Page 11 ****** ENGLISH Solution 11 Problem Water flows on the rear plate of the re- frigerator. Water flows into the refrigerator. Water flows on the ground. The temperature in the appliance is too low/high. The temperature in the refrigerator is too high. The temperature in the freezer is too high. There is too much frost. Possible cause The room temperature is too high. During the automatic de- frosting process, frost de- frosts on the rear plate, The water outlet is clog- ged Products prevent that wa- ter flows into the water collector. The melting water outlet does not flow in the evap- orative tray above the compressor. The temperature regulator is not set correctly. There is no cold air circu- lation in the appliance. Products are too near to each other. Food is not wrapped cor- rectly, The door is not closed correctly, The temperature regulator is not set correctly. Decrease the room temper- ature. This is correct. Clean the water outlet. Make sure that products do not touch the rear plate. Attach the melting water outlet to the evaporative tray, Set a higher/lower tempera ture. Make sure that there is cold air circulation in the appli- ance. Store products so that there is cold air circulation. Wrap the food correctly. Refer to “Closing the door” Set a higher temperature. 6.1 Replacing the lamp CAUTION! (—0 Disconnect the plug from the mains socket. 1 2 1. 2. 3. 4. 5. At the same time, with the fingers ex pand up and down the transparent cov er and unhook it in the direction of the arrows. Replace the lamp with one of the same power and shape, specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown on the light bulb cover). Reassemble the lamp cover. Connect the plug to the mains socket. Open the door. Make sure that the light comes on.
****** Page 12 ****** 12 electrolux.com 6.2 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Sen:ice Center. 2. If necessary, adjust the door. Refer to I” Installation”. 7. INSTALLATION WARNING! (—0 Read the “Safety Information” carefully for your safety and cor- rect operation of the appliance before installing the appliance. 7.1 Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Cli- mate class SN N ST Ambient temperature + 100 +1 60 +1 60 +1 60 C to + 3200 C to + 3200 C to + 3800 C to + 7.2 Electrical connection Before plugging in, ensure that the volt- age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be eafthed. The pow er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con- suiting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsbili- ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 7.3 Door reversibility The door of the appliance opens to the right. To open the door to the left, do these steps before you install the appli- ance. Loosen and remove the upper pin. Remove the upper door. • Remove the spacer.
****** Page 13 ****** ENGLISH • Loosen the middle hinge. • Remove the lower door. • Loosen and remove the lower pin. On the opposite side: 13 • Tighten the lower pin. Install the lower door. Tighten the middle hinge. Install the spacer. Install the upper door. Tighten the upper pin. 7.4 Ventilation requirements 5 cm min. 200 crn2 min. 200 cm2 The airflow behind the appliance must be sufficient. Do the following steps: 7.5 Installing the appliance CAUTION! (—0 Make sure that the rnains cable can move freely.
****** Page 14 ****** 14 electrolux.com x x 2 1 4 mm 44 mm If necessary cut the adhesive sealing strip and apply it to the appliance as shown in figure. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accesso ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. Open the door. Put the lower hinge cov- er in position.
****** Page 15 ****** ENGLISH 15 Attach the appliance to the niche with 4 screws Remove the correct pan from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DK in the case of right hinge, SX in op- posite case. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge.
****** Page 16 ****** 16 electrolux.com o Connect the appliance laterally to the kitchen furniture sidewall: 1. 2. 3. Loosen the screws of the part (G) and move the part (G) till the furni- ture sidewall. Tighten the screws of the part (G) again. Attach the part (H) to the part (G). O ca. 50 mm 900 Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture door. 21 mm 900 ca. 50 mm 21 mm
****** Page 17 ****** ENGLISH Push the part (Hc) on the part (Ha). 17 8 mm 8 mm Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 900. Insert the small square (Hb) into guide Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
****** Page 18 ****** electrolux.com 18 8. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula- tion). 0K Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the palt Press the pan (Hd) on the pan (Hb). Do a final check to make sure that: All screws are tightened. The sealing strip is attached tightly to the cabinet. The door opens and closes correctly. HISSS! coc%Q1 BRRR!
****** Page 19 ****** 19 SSSRRR! HISSS! SSSRRR! jog HISSS! 0)- CLICK! BRRR! ENGLISH CLICK! BRRR!
****** Page 20 ****** 20 electrolux.com 9. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height Width Depth Rising Time Voltage Frequency The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 10. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol Put the packaging in appl’cable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical 1780 mm 560 mm 550 mm 22 h 230-240 v 50 Hz and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
****** Page 21 ****** FRANGAIS SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCIJRITÉ . 2. FONCTIONNEMENT 3. UTILISATION QUOTIDIENNE CONSEILS UTILES . ENTRETIEN ET NEITOYAGE … EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . 7. INSTALLATION 8. BRUITS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . NOUS PENSONS Ä VOUS 21 22 25 26 28 29 31 39 41 Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines diannées diexpérience professionnelle et diinnovation. Ingénieux et élégant, il a été conqu sur mesure pour vous. Grace å cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils diutilisation, des brochures, de llaide, des infortnations . electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et piéces de rechange d’origine pour votre appareil electrolux.com/shop SERVICE APRÉS-VENTE Niutilisez que des piéces de rechange d’origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modöle, PNC, numéro de Série. Avertissement/Attention consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous résen,te de modifications
****** Page 22 ****** 22 electrolux.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- tion correcte de rappareil, lisez attentive- ment cette notice, y compris les conseils et avatissements, avant dlinstaller et d’utiliser Ilappareil pour la premiére fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veil- lez å ce que toute personne qui utilise liappareil connaisse bien son fonctionne- ment et ses fonctions de sécurité. Con- servez cette notice avec Pappareil. Si Itap- pareil doit étre vendu ou cédé å une autre personne, veillez å remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin quiil puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi- gnes de sécurité figurant dans cette noti- ce. Le fabricant décline toute responsabi- lité en cas de dommages dus au non-res pect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le terri- toire franqais. Pour la sécurité des biens et des per- sonnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez diabord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. ATTENTION Pour éviter tout risque de détério- ration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon le modöle). Au déballage de celui-ci, et pour empécher des risques dlasphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de ponée des enfants. ATTENTION Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installa- tion, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon mo- déle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent étre effectuées par un professionnel qualifié. (-0 ATTENTION Votre appareil a été conqu pour étre utilisé par des adultes. II est destiné un usage domestique normal. Ne Ilutilisez pas des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conqu. Vous évite- rez ainsi des risques matériel et corporel. ATTENTION Débranchez rappareil avant toute opération de nettoyage rnanuel. NJutilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection dleau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocu- tion. ATTENTION Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez rappareil avant de procéder au change- rnent de IJampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de sJélectrocuter. ATTENTION Afin diempécher des risques diex- plosion ou d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables å l’intérieur, å proxi- rnité ou sur rappareil. ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout ris- que corporel, mettez hors diusage ce qui pourrait présenter un dan- ger : coupez le cåble d’alimenta- tion au ras de l’appareil. Informez- vous auprös des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de Pappa- reil.
****** Page 23 ****** ATTENTION Respectez la chaine de froid dés “acquisition d’un aliment jusqu’ä sa consommation pour exdure Ie risque d’intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attenti- vement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas destiné å étre utilisé par des enfants ou des person- nes dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance les empéchent diutiliser rappareil sans ris- que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en llabsence dlinstruction d’une per- sonne responsable qui puisse leur as surer une utilisation de l’appareil sans danger. Empéchez les enfants de jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les différents emballages å portée des enfants. Ils pourraient s ‘asphyxier. Si rappareil doit étre mis au rebut, veil- lez couper le cåble dlalirnentation électrique au ras de rappareil pour évi- ter les risques d’électrocution. Démon tez la polte pour éviter que des enfants ne restent enfermés ä Ilintérieur • Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. Stil remplace un appareil équipé d’une fermeture å ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inuti- lisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d’éviter aux enfants de slen- fermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. 1.2 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veillez ce que les orifices de ventilation, situés dans Ilenceinte de Ilappareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • Les appareils sont destinés uniquement å la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage FRANGAIS 23 domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. dans des cuisines réservées aux em ployés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail dans les fermes et par les clients dans des hötels, motels et autres lieux de séjour ; dans des hébergetnents de type chambre d’höte ; pour la restauration et autres utilisa- tions non commerciales • Niutilisez pas diappareils électriques, diagents chimiques ou tout autre syste- me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. Ne faites pas fonctionner diappareils électriques (comme des sorbetiöres électriques, …) å Ilintérieur des appa- reils de réfrigération rnoins que cette utilisation n’ait requ IJagrément du fabri- cant. N’endommagez pas le circuit frigorifi que. • Le circuit frigorifique de rappareil con- tient de l’isobutane (R600a), un gaz na- turel offrant un haut niveau de compati- bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et Ilinstallation de votre appareil, assurez-vous quJaucune partie du circuit frigorifique nJest en- dommagée. Si le circuit frigorifique est endomma- gé : évitez les flammes vives et toute au tre source dlallumage — aérez soigneusement la piéce 0b se trouve Ilappareil • Ne modifiez pas les spécifications de l’appareil. Si le cåble dialimentation est endommagé, il peut causer un coun circuit, un incendie et/ou une électrocu- tion. 1. AVERTISSEMENT Les éventuelles réparations ou in- terventions sur votre appareil, ain si que le remplacement du cäble dlalimentation, ne doivent étre ef fectuées que par un professionnel qualifié. Ne branchez pas le cordon diali- mentation å une rallonge.
****** Page 24 ****** 24 electrolux.com 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que la prise n’est pas écrasée ou endommagée par Ilar riére de Ilappareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut sléchauffer et causer un in cendie. Vérifiez que la prise murale de l’ap- pareil est accessible. Ne débranchez pas rappareil en ti- rant sur le cåble. Si la prise murale n’est pas bien fi xée, nlintroduisez pas de prise de dans. Risque dlélectrocution ou d I incendie. Niutilisez pas l’appareil sans le dif- fuseur de liar-npoule (si présent) de l’éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement. • Ne touchez pas avec les mains humi- des les suffaces givrées et les produits congelés (risque de brülure et dlarra chement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires. • Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées étre utilisées sur des appareils ména- gers. Elles ne sont pas du tout adap- tées un éclairage quelconque d’une habitation 1.3 Utilisation quotidienne • Ne posez pas d’élérnents chauds sur les parties en plastique de rappareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l’appareil (risque d ‘explosion). • Ne placez pas d’aliments directernent contre la sortie d’air sur la paroi arriére de rappareil. (Si rappareil est sans gi- vre.) • I-Jn produit décongelé ne doit jamais étre recongelé. Consenjez les aliments emballés con- formément aux instructions de leur fa- bricant. Respectez scrupuleusement les con- sells de conservation donnés par le fa- bricant de rappareil. Consultez les ins- tructions respectives. Ne mettez pas de bouteilles ni de boi- tes de boissons gazeuses dans le com partiment congélateur, car la pression se formant ä Ilintérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l’ appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les båtonnets glacés dös leur sortie de Ilappareilt car ils peuvent pro- voquer des brülures. 1.4 Entretien et nettoyage Avant toute opération dlentretien, met- tez l’appareil hors tension et débran chez-le de la prise de courant. • Niutilisez pas diobjets métalliques pour nettoyer Ilappareil. • Niutilisez pas diobjet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. Contrölez réguliörement Ilorifice dJéva- cuation de reau de dégivrage dans le compartitnent réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si Ilorifice est bouché, “eau slécoulera en bas de Ilappareil. 1.5 Installation A Avant de procéder au branche- ment électrique, respectez scru- puleusement les instructions four- nies dans cette notice. Déballez Ilappareil et vérifiez qulil n’est pas endommagé. Ne branchez pas Ilappareil slil est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de Ilap pareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l’emballage. II est conseillé diattendre au moins qua- tre heures avant de brancher liappareil pour que le circuit frigorifique soit stabi- lisé. Veillez ce que Fair circule librement autour de rappareil pour éviter quiil ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). Placez Ilappareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brülure). Placez de préférence votre appareil loin d ‘une source de chaleur (chauffaget cuisson ou rayons solaires trop inten- ses).
****** Page 25 ****** • Assurez-vous que la prise murale reste accessible aprés Ilinstallation de l’appa reil. • Branchez å l’alimentation en eau pota- ble uniquement. (Si un branchement sur le réseau dieau est prévu.) 1.6 Maintenance • Les branchements électriques néces- saires å lientretien de rappareil doivent étre réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit étre entretenu et réparé que par un Sen./ice aprös-vente autorisé, exclusivement avec des pié- ces diorigine. 1.7 Protection de l’environnement 1’¯) Le systéme frigorifique et Iiisola- tion de votre appareil ne cont’en- 2. FONCTIONNEMENT 2.1 Mise en fonctionnement Branchez rappareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles diurne montre sur une position moyenne. 2.2 Mise ä Ilarrét Pour mettre Ilarrét rappareil, tournez le bouton du thermostat sur la position “O”. 2.3 Réglage de Ia température La température est réglée automatique- ment. Pour faire fonctionner Ilappareilt procédez comme suit : • tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid mi- nimum. • tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum. Une position moyenne est la plus indiquée. FRANGAIS 25 nent pas de C.F.C. contribuant ainsi ä préserver Ilenvironnement. Llappareil ne doit pas étre mis au rebut avec les ordures ménagéres et les déchets urbains. La mousse d’isolation contient des gaz in- flammables : l’appareil sera mis au rebut conformément aux régle- ments applicables disponibles au- pros des autorités locales. Veillez å ne pas détériorer les circuits fri- gorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux uti- lisés dans cet appareil identifiés par le symbole O sont recycla- bles. Toutefois, le réglage doit étre choisi en te- nant compte du fait que la température ä l’intérieur de Ilappareil dépend de plu sieurs facteurs : • la température ambiante • la fréquence diouverture de la porte la quantité de denrées stockées • l’etnplacement de rappareil. A Si le thermostat est réglé sur la (-0 position de froid maximum, lors- que la température ambiante est élevée et que l’appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en rég’me continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure å l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cet inconvé- nient, placez le thermostat sur une température plus élevée de faqon å permettre un dégivrage automa- tique et, par conséquent, des économies de courant.
****** Page 26 ****** 26 electrolux.com 3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Nettoyage Interieur Avant d’utiliser l’appareil pour la premiére fois, nettoyez Iiintérieur et tous les acces- soires internes avec de reau tiöde savon- neuse pour supprimer IJodeur caractéristi- que du “neuf” puis séchez soigneuse- ment. A N’ utilisez pas de produits abrasifs, (-0 poudre å récurer, éponge métalli- que pour ne pas abimer la finition. 3.2 Congélation d’aliments frais Le compaftiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et con- server longtemps des aliments congelés ou surgelés. Pour congeler des aliments frais, il niest pas nécessaire de modifier le réglage moyen. Toutefois, pour une congélation plus rapi- de, tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid. A Dans ce cas, la température du compartiment réfrigérateur est susceptible de descendre en des- sous de O oc. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur une position inférieure pour obte- nir moins de froid. Placez les denrées fraiches å congeler dans le compartiment supérieur. 3.3 Conservation d’aliments surgelés A la mise en service ou aprös un arrét prolongé, placez le thermostat sur la posi- tion maximale pendant 2 heures environ avant d’introduire les produits dans le compartiment. En cas de décongélation acciden telle, due par exemple ä une cou pure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu’indiqué au paragraphe Autonomie de fonc- tionnement du chapitre Carac- téristiques techniques consom- mez rapidement les aliments dé- congelés ou cuisez-les immédia- tement avant de les recongeler (une fois refroidis). 3.4 Décongélation Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent étre décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou å tem- pérature ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent méme étre cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus lon- gue). 3.5 Fabrication de glaqons Cet appareil est équ Pé d’un ou de plu- sieurs bacs å glaqons. Remplissez d’eau ces bacs et mettez-les dans le comparti- ment congélateur. Nutilisez pas dlinstruments métal- liques pour décoller les bacs du congélateur.
****** Page 27 ****** FRANGAIS 27 3.6 Indicateur de température Le thermostat nécessite un réglage 00 Température correcte 3.7 Clayettes amovibles Pour vous aider contröler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi- cateur de température å votre réfrigéra- teur Le symbole sur le cöté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s’étend de la clayet- te en verre du bac å fruits et légumes au symbole ou å la clayette positionnée å la méme hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, as- surez-vous que Vindicateur de températu- re affiche « 0K sy. Si 0K Nest pas affiché, réglez le ther- mostat sur une position afin d’obtenir plus de froid et attentez 12 heures avant de vérifier nouveau. Apres chargement de denrées fraTches dans Pappareil ou aprés des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que Iiinscription « 0K disparaisse. Les parois du réfrigérateur sont équipées diurne Série de supports afin que les clay- ettes puissent étre positionnées comme vous le souhaitez.
****** Page 28 ****** 28 electrolux.com 3.8 Mettez en place Ies balconnets de la porte. 4. CONSEILS UTILES 4.1 Conseils pour liéconomie d’énergie • N’ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et rappareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d’oü un risque de fortnation excessive de givre sur liévaporateur. Pour éviter ceci, rnodifiez la position du dispositif de réglage de ternpérature de fawn ä obtenir des périodes d’arrét du compresseur et ainsi permettre un dé givrage automatique, d’oü des écono mies d’énergie. 4.2 Conseils pour Ia réfrigération de denrées fratches Pour obtenir les meilleures performances posSbles : • N’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur. Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, sunout slils sont aromati- ques. Selon la taille des emballages des ali- ments consetvés, les balconnets de la porte peuvent étre positionnés å différen- tes hauteurs. Pour les ajustert procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des fleches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins. • Placez les aliments pour que l’air puisse circuler librement autour. 4.3 Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez- la sur la tablette en verre au-dessus du bac å légumes. La période de conservation est de 1 å 2 jours au maximum. Alitnents cults, plats froids, etc. : placez- les bien couvens sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net- toyés dans le(s) bac(s) légumes fourni(s) Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou envelop pez-les soigneusement dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylöne, pour em- magasiner le moins d’air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réser- vé aux bouteilles. Bananest pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s’ils ne sont pas correctement emballés. 4.4 Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
****** Page 29 ****** • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heu- res. Aucune autre denrée å congeler ne doit étre ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées ali- rnentaires fraiches, de qualité supérieu- re (une fois nettoyées). préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et unifor me, adaptés Ilimportance de la con sommation. • enveloppez les aliments dans des feuil- les d’aluminium ou de polyéthyléne et assurez-vous que les emballages sont étanches ; ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjå congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali- ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température tres basse å laquelle se trouvent les båtonnets glacés, slils sont consommés dös leur sortie du compar- timent congélateur, peut provoquer des brülures. 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE IF¯’I ATTENTION débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien. Cet appareil contient des hydro- carbures dans son circuit réfrigé- rant : Pentretien et la recharge ne doivent donc étre effectués que par du personnel autorisé. 5.1 Nettoyage périodique Cet appareil doit étre nettoyé réguliére- ment : • Nettoyez l’intérieur et tous les accessoi- res avec de reau tiöde savonneuse. • Vérifiez réguliéretnent les joints de pone et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accurnulation de déchets. • Rincez et séchez soigneusement. FRANGAIS 29 Llidentification des emballages est im ponante : indiquez la date de congéla tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabri- cant. 4.5 Conseils pour Ia conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour obtenir les meilleures performances possibles : assurez-vous que les denrées surge- lées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le re vendeur ; prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du ma- gasin dialimentation å votre domicile ; • évitez d’ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ; une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas étre recongelés ; • ne dépassez pas la durée de conserva- tion indiquée par le fabricant. Ne pas tirer, déplacer ou endom mager les tuyaux et/ou cåbles qui se trouvent å l’intérieur de Pappa- reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d’épon- ges avec grattoir pour nettoyer l’intérieur de fawn å ne pas liabi- mer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés Ilarriére de Ilappareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de rappareil et permet des économies d’énergie. A Attention å ne pas endommager (-0 le systéme de réfrigération.
****** Page 30 ****** 30 electrolux.com De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les piéces en plas tique utilisées dans cet appareil. II est par 5.2 Dégivrage du réfrigérateur 5.3 Dégivrage du congélateur Une ceftaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l’épais- seur de la couche de givre est comprise entre 3 et 5 mm. A Afin dlassurer une réserve de froid suffisante durant cette opération, réglez le thermostat sur le niveau le plus haut environ 12 heures avant de procéder au dégivrage. Pour enlever le givre, suivez les instruc- tions ci-dessous 1. Eteignez Ilappareil. 2. Sortez les denrées congelées, enve- loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. A ATTENTION CU Ne touchez pas les produits con- conséquent recommandé d’utiliser seule ment de reau chaude additionnée d’un peu de savon liquide pour nettoyer la car- rosserie de l’appareil Aprös le nettoyage, rebranchez Ilappareil. En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l’évaporateur du compartiment réfrigérateur å chaque fois que le compresseur s’arréte. I-leau de dégivrage est collectée, via un orifice dlévacuation, dans un récipient spécial si- tué IJarriöre de rappareil, au-dessus du compresseur, d’oü elle s’évapore. II est itnportant de nettoyer réguliörement Ilorifice dlécoulement de la goulotte d’évacuation de Ileau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empécher reau de déborder et de couler Ilintérieur de Ilappareil. Le dégivrage peut étre accéléré CJ en plaqant un récipient d’ eau 4. 5. 6. chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et å me- sure quiils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l’intérieur. Mettez liappareil en marche. Attendez deux å trois heures avant de replacer les denrées surgelées ou congelées dans le compartiment. 3. gelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brülures ou d’arrachement de la peau. Laissez la pone ouverte. A NJutilisez en aucun cas d’objets (—0 tnétalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur le revétement intérieur, car vous ris queriez de le détériorer N’utilisez aucun dispositif mécani- que ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivra- ge hormis ceux recommandés dans cette notice d’ utilisation Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur du- rée de conservation. 5.4 En cas d’absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes :
****** Page 31 ****** débranchez l’appareil retirez tous les aliments dégivrez si nécessaire et nettoyez Ilap- pareil ainsi que tous les accessoires laissez la porte/les pones entrouverte(s) pour prévenir la fortnation diodeurs désagréables. FRANGAIS 31 Si, toutefois, vous nlavez pas la possibilité de débrancher et vider Ilappareil, faites vérifier réguliérement son bon fonctionne- ment pour éviter la détérioration des ali- ments en cas de panne de courant. 6. EN CAS DIANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT (-0 Avant de résoudre les problömes, débranchez rappareil. La résolution des problömes, non mentionnés dans le présent ma- nuel, doit étre exclusivement con- fiée å un électricien qualifié ou une personne compétente. A Certains bruits pendant le fonc- (-0 tionnement (compresseur, systö- me réfrigérant) sont normaux. Probléme Liappareil ne fonc- tionne pas. Lléclai- rage ne fonctionne pas. Llampoule ne fonc- tionne pas. Le compresseur fonctionne en per- manence. Cause possible I-Jappareil est éteint. La fiche du cåble dlali- mentation niest pas cor- rectement insérée dans la prise de courant. Le courant n’arrive pas l’appareil. La prise de cou- rant n’est pas alimentée. L Jampoule est en mode I-lampoule est défectueu- La température n lest pas réglée correctement. La porte niest pas fermée correctement. La porte a été ouverte trop souvent, Solution Mettez Ilappareil en mar- Che. Branchez correctement la fiche du cåble dialimenta- tion dans la prise de cou- rant. Branchez un autre appareil électrique å la prise de cou- rant. Contactez un électricien qualifié. Fermez puis ouvrez la por- te. Reportez-vous au chapitre Remplacement de llam poule Sélectionnez une tempéra- ture plus élevée. Reportez-vous au chapitre Fermeture de la porte Ne laissez pas la porte ou- verte plus longtemps que nécessaire.
****** Page 32 ****** 32 electrolux.com Probléme De Ileau s’écoule sur la plaque arriére du réfrigérateur. De Ileau slécoule dans le réfrigéra- teur. De Ileau coule sur le sol. La température l’intérieur de l’appa- reil est trop basse/ La température du réfrigérateur est trop élevée. La température du congélateur est trop II y a trop de givre. Cause possible La température du produit est trop élevée. La température ambiante est trop élevée. Pendant le dégivrage au tomatique, le givre fond sur la plaque arriére. I-lorifice d’écoulement de Ileau de dégivrage est obstrué. Des produits empéchent l’eau de slécouler dans le réservoir d ‘eau. I-e tuyau dlévacuation de Ileau de dégivrage ne slécoule pas dans le bac d’évaporation situé au- dessus du compresseur. Le thermostat niest pas réglé correctement. I-lair froid ne circule pas dans Ilappareil. Les produits sont trop pros les uns des autres. Les aliments ne sont pas correctement emballés. La porte n’est pas fermée correctement. Le thermostat niest pas réglé correctement. Solution Laissez le produit revenir température ambiante avant de le placer dans Ilappareil. Diminuez la température ambiante. Ce phénomöne est normal, Nettoyez l’orifice d’écoule- ment de l’eau de dégivrage, Assurez-vous que les pro- duits ne touchent pas la plaque arriöre. Fixez le tuyau d’évacuation de l’eau au bac d’évapora tion de reau de dégivrage. Augmentez/réduisez la température. Assurez-vous que de Pair froid circule dans l’appareil. Stockez les produits de fa- gon å permettre la circula- tion de llair froid Emballez les aliments cor- rectement. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte » Sélectionnez une tempéra- ture plus élevée. 6.1 Remplacement de l’éclairage ATTENTION Débranchez la fiche de Ilappareil de la prise secteur.
****** Page 33 ****** 1 2 1 6.2 Fermeture de Ia porte 1. Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Repor- 2. tez-vous au chapitre « Installation 7. INSTALLATION AVERTISSEMENT (—0 Pour votre sécurité et le bon fonc- tionnement de Ilappareilt veuillez lire attentivement les “Consignes de sécurité” avant d’installer l’ap- pareil. 7.1 Emplacement Installez cet appareil un endroit OCI la température ambiante correspond la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil Classe Température ambiante clima- 1. 2. 3. 4. 5. tique SN ST +10 a + 32 oc + 32 0 c +16 a + oc + 43 7.2 Branchement électrique Votre appareil ne peut étre branché quien 230 V monophasé. Vérifiez que le comp- teur électrique est peut supporter Iiinten- sité absorbée par votre appareil compte FRANGAIS 33 Dans le méme temps, placez vos doigts en haut et en bas du diffuseur transpa- rent et glissez-le dans le sens indiqué par les fléches pour le détacher. Remplacez IJampoule par une ampoule de puissance et de forme identiques, spécifiquement conque pour les appa- reils électrornénagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.) Remontez le diffuseur de l’ampoule. Branchez la fiche de Ilappareil å la prise secteur. Ouvrez la porte. Vérifiez que liarnpoule s’ allume. 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service aprés-vente. tenu des autres appareils déjå branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par pha- se) : IOAå230 V. A L’ installation doit étre réalisée (-0 conformément aux régles de l’ art, aux prescriptions de la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d’énerg’e électri- que. Utilisez un socle de prise de courant com- portant une borne de mise å la terre, qui doit étre obligatoirement raccordée con- formément å la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d’éner- gie électrique ; cette prise de courant doit impérativement étre accessible. Si le cå- ble d’alimentation est endommagé, il doit étre remplacé par un cåble d’alimentation cettifié. Cette opération ne peut étre ef- fectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. Llappareil ne doit pas étre raccordée llaide d’un prolongateur, d’une prise mul- tiple ou d’un raccordement multiple (ris que d’incendie) Vérifiez que la prise de terre est conforme aux réglements en vi- gueur. Notre responsabilité ne saurait étre enga- gée en cas d’accidents ou d’incidents
****** Page 34 ****** 34 electrolux.com provoqués par une mise ä la terre inexis tante ou défectueuse. 7.3 Réversibilité de Ia porte La porte de rappareil s’ouvre vers la droi- te. Pour modifier le sens d’ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opé- rations suivantes avant d’installer définiti- vement l’appareil Dévissez, puis retirez le pivot supérieur. • Retirez la porte supérieure. • Retirez l’entretoise. • Desserrez la charniöre intermédiaire. • Retirez la porte inférieure. • Dévissez, puis retirez le pivot inférieur. Du cöté opposé : Serrez le pivot inférieur. Mettez en place la porte inférieure. Serrez la charniöre intermédiaire. Mettez en place lientretoise. Mettez en place la pone supérieure. Serrez le pivot supérieur.
****** Page 35 ****** 35 7.4 Ventilation 5 cm min. 200 cm2 min. 200 crn2 7.5 Installation de Pappareil ATTENTION (-0 Assurez-vous que le cordon diali- mentation Nest pas coincé sous l’appareil. x x FRANGAIS Veillez ä garantir une circulation dlair suffi sante å l’arriére de l’appareil. Procédez comme suit : Si nécessaire, coupez la bande d’étan- chéité adhésive puis appliquez-la sur l’appareil, comme indiqué sur la figure.
****** Page 36 ****** 36 electrolux.com 4 mm 44 mm 2 1 Insérez Ilappareil dans le meuble d’en castrement. Poussez l’appareil dans la direction indi- quée par la fléche (1 ) jusqu’ä ce que Ia partie couvrant Pinterstice en haut de l’appareil butte contre le meuble de cui- sine. Poussez l’appareil dans la direction indi- quée par la fléche (2) contre le meuble, du cöté opposé å la charniöre. Ajustez la position de l’appareil dans le meuble d’encastrement. Assurez-vous que la distance entre l’ ap- pareil et le bord avant du meuble est de 44 mm. Le cache de la charniére inférieure (dans le sachet d’accessoires) vous permet de vérifier que la distance entre rappareil et le meuble de cuisine est correcte. Assurez-vous que l’écalt entre Ilappareil et le meuble est de 4 mm Ouvrez la pone. Mettez en place le ca che de la charniöre inférieure. Fixez l’appareil au meuble diencastre- ment å l’aide de 4 vis.
****** Page 37 ****** c E FRANGAIS 37 Retirez la piöce correcte du cache char niére (E). Assurez-vous que vous retirez bien la piöce DX slil slagit de la charniö re droite, SX slil slagit de llautre charniö- re. Fixez les protections (C, D) sur les er- gots et dans les trous des charniöres. Mettez en place la grille d’aération (B). Fixez les cache-charniöres (E) sur Ia charniére. Placez rappareil contre la paroi latérale du meuble de cuisine : 1. 2. 3. Desserrez les vis de la piöce (G) et déplacez la piöce (G) jusqu’ä la pa roi latérale du meuble. Serrez de nouveau la vis de la piöce Fixez la piéce (H) å la piöce (G).
****** Page 38 ****** 38 electrolux.com o ca. 50 mm 900 21 mm 900 ca. 50 mm 21 mm 8 mm Détachez les piöces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Mettez en place la piéce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. Poussez la piöce (Hc) sur la piöce (Ha). Ouvrez la porte de rappareil et la porte du meuble de cuisine å un angle de 900. Insérez le petit carré (Hb) dans le guide Joignez la pone de Ilappareil et la porte du meuble et repérez les trous
****** Page 39 ****** 8 mm Ha 8. BRUITS I-lappareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). FRANGAIS 39 Retirez les suppots et repérez une dis tance de 8 mm ä partir de Ilaréte exté- rieure de la pate oü le dou doit étre po Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le raide des vis fournies. Alignez la porte du rneuble de cuisine et celle de rappareil en réglant la piöce (Hb). Appuyez la piöce (Hd) sur la piöce (Hb). Faites une derniére vérification pour vous assurer que : Toutes les vis sont bien serrées. Le joint d’étanchéité est solidement fi- xé au meuble. La porte s’ouvre et se ferme correcte ment.
****** Page 40 ****** 40 electrolux.com 0K SSSRRR! HISSS! SSSRRR! jog HISSS! HISSS! CLICK! BRRR! BRRR! CLICK! BRRR!
****** Page 41 ****** 41 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d’encastrement Hauteur Largeur Profondeur Tension Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cö- FRANGAIS 1780 mm 560 mm 550 mm 22 h 230-240 v 50 Hz té gauche ä l’ intérieur de Ilappareil et sur l’étiquette énergétique. 10. EN MATIÉRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus å cet effet. Contribuez å la protection de Ilenvironnement et votre sécurité, recydez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils pottant le symbole avec les ordures ménagöres. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
****** Page 42 ****** 42 electrolux.com INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . 2. USO DELL’APPARECCHIO . 3. UTILIZZO QUOTIDIANO . … CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI … 4. 5. PULIZIA E CURA 6. COSA FARE 7. INSTALOAZIONE .. 8. RUMORI . 9. DATITECNICI . PENSATI PER VO Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, stato 43 45 46 47 48 50 52 58 60 progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sulllassistenza. electrolux.com registrare il vostro prodotto e ricevere un sen/izio migliore: electrolux.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: electrolux.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre Pimpiego di ricambi originali. Quando si contatta IIAssistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Awertenza / Attenzione – Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali e Informazioni in materia di sicurezza ambientale Con risen/a di modifiche.
****** Page 43 ****** ITALIANO ISTRUZIONI Dl SICUREZZA 43 Per garantire un impiego corretto e sicuro dell’apparecchio, prima dellJinstallazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le awertenze. Per evitare errori e incidenti, importante garantire che tutte le persone che utilizzano l’apparecchio ne conosca- no il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite alliappa- recchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque 10 utilizzi sia corretta- mente informato sulliuso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose ossetvare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per IJutente, il produtto- re non responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone fragili Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacitä fisiche, sensoriali o psi- chiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all’uso dell’apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, op- pure sotto vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con Ilap- parecchio. • Tenere i rnateriali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni rnateriali possono creare rischi di soffo- camento. Qualora l’apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il piü vicino pos- sibile all’apparecchio) e smontare 10 sportello per evitare che i bambini gio- cando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l’apparecchio. Se questo nuovo apparecchio, che dotato di guarnizioni magnetiche nello sponello, va a sostituirne uno pill vec- chio avente sponello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inuti- lizzabili tali chiusure prima di eliminare l’apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bam- bini. 1.2 Norme di sicurezza generali AWERTENZA! Verificare che le aperture di ventilazionet sia sull’apparecchiatura che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni. Llapparecchiatura progettata per la consen/azione domestica di alimenti e/ o bevande e usi affini: cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; bed and breakfast; — catering e usi simili non di vendita. Non utilizzare dispositivi meccanici o al- tri mezn artificiali per accelerare lo sbri- namento. • Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all’in- terno del frigoriferot salvo quelle appro- vate per tale scopo dal produttore. • Non danneggiare il circuito refrigerante. II circuito refrigerante dell’apparecchia- tura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilitä ambientale Che, tuttavia, infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione del- Papparecchiatura, assicurarsi che nes- suno dei componenti del circuito refri- gerante venga danneggiato. In caso di danneggiamento del circuito refrigerante: — evitare fiamme libere e scintille — aerare bene il locale in cui si trova Ilapparecchiatura E pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo- do. Un danneggiamento del cavo po- trebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
****** Page 44 ****** 44 electrolux.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. AWERTENZA! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compresso re) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d’assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. Non collegare prolunghe al cavo di alitnentazione. Evitare che il lato posteriore delllap parecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conse- guente rischio di incendio. La spina delliapparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibi- Evitare di tirare il cavo di alimenta- zione. Se la presa elettrica non perfetta- mente stabile, non inserire la spina. II collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un ri schio di incendio. L’apparecchiatura non deve essere messa in funzione senza il copri- lampada interno (se previsto). Questa apparecchiatura pesante. Procedere con cautela durante gli spo- stamenti. • Evitare di estrarre o di toccare gli ali- menti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto po trebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo. Evitare un’esposizione prolungata del- l’apparecchiatura alla luce solare diret- ta. Le lampadine utilizzate in questa appa- recchiatura (se previste) sono lampadi- ne speciali selezionate esclusivarnente per elettrodomestici. Non sono adatte per Ililluminazione degli ambienti. 1.3 Uso quotidiano • Non collocare pentole calde sulle parti in plastica delliapparecchio. • Non collocare gas e liquidi infiammabili nell’apparecchio, perché potrebbero esplodere. • Evitare di appoggiare gli alimenti contro la presa d’aria situata nella parete po steriore (per le apparecchiature di tipo no-frost) Gli alimenti congelati non devono esse- re ricongelati una volta scongelati. Riporre gli alimenti surgelati preconfe- zionati secondo le istruzioni del produt- tore dell’alitnento surgelato. Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del pro- duttore dell’apparecchio. Vedere le re- lative istruzioni. Non collocare bevande gassate o friz- zanti nello scomparto congelatore per- ché creano pressione sul recipiente che puö esplodere danneggiando rappa- recchio. I ghiaccioli possono provocare brucia- ture da gelo se consumati immediata- mente dopo averli tolti dallJapparecchio. 1.4 Pulizia e cura Prima della manutenzione, spegnere Papparecchio e staccare la spina dalla presa. • Non pulire Papparecchio con oggetti metallici. • Non usare oggetti appuntiti per rimuo- vere la brina dall’apparecchio. Usare un raschietto di plastica. Esarninare regolarmente il foro di scari- co dell’acqua di sbrinamento nel frigori fero. Se necessario, pulirlo. Se il foro otturato, Ilacqua si raccoglie sul fondo dell’apparecchio 1.5 Installazione A Per il collegamento elettrico, se- guire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti. • Disimballare rapparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare Papparecchio se danneggiato Se gnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui stato acquista to. In questo caso conservare l’imbal- laggio. • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l’apparecchio per consentire alliolio di arrivare nel com- pressore. • Attorno alliapparecchio vi deve essere un’adeguata circolazione dell’aria, altri-
****** Page 45 ****** menti si puö surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire Ie istruzioni di installazione. Se possibile il retro dell’apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compres- sore, condensatore), evitando COSI pos- sibili scottature. rapparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l’apparecchio in modo che Ia presa rimanga accessibile. Collegare solo a sorgenti diacqua pota- bile (se previsto un collegamento alla rete idrica). 1.6 Assistenza tecnica Gli interventi elettrici sull’apparecchiatu- ra devono essere eseguiti esclusiva- mente da elettricisti qualificati o da per- sonale competente. • Gli intaventi di assistenza devono esse- re eseguiti esclusivamente da tecnici 2. USO DELLIAPPARECCHIO 2.1 Accensione Inserire la spina nella presa. Ruotare il termostato in senso orario fino a una regolazione media. 2.2 Spegnimento Per spegnere Ilapparecchio, ruotare il ter- mostato in posizione 2.3 Regolazione della temperatura La temperatura regolata autornatica- mente. Per utilizzare rapparecchio, procedere co- me segue: • ruotare il termostato verso una regola zione bassa per un raffreddamento mi- nimo. • ruotare il termostato verso una regola- zione alta per un raffreddamento massi- mo. ITALIANO 45 autorizzati e utilizzando solo ricambi ori- ginali. 1.7 Tutela ambientale Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare 10 strato di ozono nel circuito refri- gerante o nei materiali isolanti. L’apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell’i- solamento contiene gas infiamma- bili: lo stnaltimento dell’apparec- chio va eseguito secondo le pre- scrizioni vigenti da richiedere alle autoritä locali. Evitare di danneg giare il gruppo refrigerante, spe cialmente nella pane posteriore vi- cino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparec- chio contrassegnati dal simbolo sono riciclabili. Una regolazione media in gene- re la piü adatta. Tuttavia la regolazione esatta dovrebbe essere scelta tenendo a mente che la temperatura all’interno dell’apparecchio dipende da: • temperatura ambiente • frequenza di apertura della porta • quantitä di cibo consen,tato • posizione dell’apparecchio. Se la temperatura ambiente ele vata o Ilapparecchio a pieno ca rico ed regolato su temperature minime, puö funzionare in conti- nuo causando la formazione di brina sulla parete posteriore. In questo caso la manopola deve essere regolata su una temperatu- ra per consentire 10 sbrinamento automatico riducendo COSI il con- sumo di energ’a.
****** Page 46 ****** 46 electrolux.com 3. UTILIZZO QUOTIDIANO 3.1 Pulizia delllinterno Prima di utilizzare l’apparecchio per la pri- ma volta, lavare l’interno e gli accessori in- terni con acqua tiepida e un pol di sapone neutro in rnodo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accu- ratatnente. A Non usare detergenti corrosivi o (-0 polveri abrasive che danneggiano le finiture. 3.2 Congelazione dei Cibi freschi II vano congelatore adatto alla congela- zione di Cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di Cibi congelati e surgelati. Per congelare Cibi freschi non necessa- rio cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un’operazione di congela- mento pill] rapida, ruotare il termostato verso una regolazione pill] alta per ottene- re il massirno raffreddatnento. A In questa condizione la tempera- tura del vano frigorifero pub scen- dere sotto 000. In questo caso ri- portare il terrnostato verso una re- golazione pill calda. Riporre i Cibi freschi da congelare nel comparto superiore. 3.3 Conservazione dei surgelati A1 primo awio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione rapparecchia- 3.6 Spia della temperatura tura per almeno 2 ore con una regolazio ne alta prima di introdurre gli alimenti. Se si verifica unlinterruzione della corrente elettrica di durata supe riore al “tempo di risalita” indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consuma- to rapidamente o cucinato imme- diatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento). 3.4 Scongelamento Prima dell’utilizzo, i Cibi surgelati o conge- lati possono essere scongelati nel vano frigorifero o a ternperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione. I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerå pill a lungo. 3.5 Produzione di cubetti di ghiaccio Questo apparecchio equipaggiato con una o piC1 vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio. Riempire d’acqua le vaschette quindi inserirle nel vano conge- latore. A Non usare strumenti metallici per rimuovere le vaschette dal conge- A latore. Questa apparecchiatura viene venduta anche in Francia. Per rispettare la normativa vigente in questo paese, essa deve esse- re dotata di un palticolare disposi- tivo, posto nella pane bassa della cella frigorifero (vedi figura) per se- gnalare la zona pill fredda del va- no.
****** Page 47 ****** ITALIANO 3.7 Ripiani rimovibili 47 Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diver- se altezze. 3.8 Posizionamento dei ripiani della porta Per facilitare Ilintroduzione di alimenti di diverse dimensioni, i ripiani della porta possono essere posizionati ad altezze dif- ferenti. Per regolare l’altezza dei ripiani, procede- re come segue: tirare delicatamente il ripiano nella direzio- ne indicata dalle frecce fino a sganciarlot quindi riposizionarlo dove necessario. 2 4. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 4.1 Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta pitl di quanto asso- lutamente necessario. Se la temperatura ambiente é elevata, il termostato impostato su una regola- zione alta e Ilapparecchio a pieno ca- ricot il compressore puö funzionare in continuo causando la formazione di bri- na o ghiaccio sull’evaporatore. In que- sto caso, ruotare il termostato su una regolazione piü bassa per consentire 10 scongelamento automatico risparmian do cosi energia 4.2 Consigli per la refrigerazione di Cibi freschi Per ottenere i migliori risultati: • non riporre nel frigorifero Cibi caldi o li- quidi in fase di evaporazione • coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte • posizionare il cibo in modo che IJaria possa circolare liberamente attorno ad esso 4.3 Consigli per la refrigerazione Consigli utili: Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure.
****** Page 48 ****** electrolux.com 48 Per motivi di sicurezza, consen,tarla in queste condizioni solo per uno o due gior- ni al massimo. Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbe ro essere copati e possono essere collo cati su qualsiasi ripiano. Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nelliapposito/i cassetto/i speciale/i. Burro e formagg’o: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o av- volti in pellicole di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibi- le IJaria. Bottigl’e di latte: dovrebbero essere tap- pate e conservate nellJapposito ripiano sulla pona. Non consetvare nel frigorifero banane, pa- tate, cipolle o aglio se non sono confezio nati. 4.4 Consigli per il congelamento Per un processo di congelamento ottima- let ecco alcuni consigli importanti: • la quantitå massima di cibo che puö es- sere congelata in 24 h é riportata sulla targhetta; • il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo da congelare; • congelare solo alimenti freschi, di otti- ma qualitå e accuratamente puliti; • preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantitä necessaria; • awolgere il cibo in pellicole di allurninio o in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici; 5. PULIZIA E CURA ATTENZIONE Staccare la spina dell’apparecchio prima di eseguire lavori di manu- tenzione. Questo apparecchio contiene idrocarburi nell’unitå di raffredda- mento; la manutenzione e la ricari- ca devono pertanto essere effet- tuate esclusivamente da tecnici autorizzati. non lasciare che cibo fresco non con gelato entri in contatto con quello g’ä congelato, per evitare un aumento della temperatura in questlultimo; • i Cibi magri si conservano meglio e pill a lungo di quelli grassi; il sale riduce il pe- riodo di conservazione del cibo; • i ghiaccioli, se consurnati itnrnediata- mente dopo la rimozione dal vano con- gelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle; si consiglia di riportare la data di conge- lamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione; 4.5 Consigli per la conservazione dei surgelati Per ottenere risultati ottimali Controllare che i surgelati esposti nei punti vendita non presentino segni di in- terruzione della catena del freddo II ternpo di trasferimento dei surgelati dal punto vendita al congelatore dome- stico deve essere il pill breve possibile; Non aprire frequentemente la polia e li- mitare il piü possibile i tempi di apertu ra; Una volta scongelati, gli alimenti si de- teriorano rapidamente e non possono essere ricongelati; • Non superare la durata di conservazio- ne indicata sulla confezione. 5.1 Pulizia periodica L’ apparecchio deve essere pulito regolar mente: Pulire l’interno e gli accessori con ac- qua tiepida e un poi di sapone neutro. Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui.
****** Page 49 ****** • Risciacquare e asciugare accuratamen te. Non tirare, spostare o danneggia- re tubi e/o cavi all’interno delllap parecchio Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l’interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano un odore forte. Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell’apparecchio con una spazzola. Questa operazione mi- 5.2 Sbrinamento del vano frigorifero ITALIANO 49 gliorerä le prestazioni dell’apparecchiatura riducendone i consumi di energ’a. /ö Non danneggiare il sistema di raf- (—0 freddamento. Molti detergenti per cucine di marca con- tengono sostanze chimiche in grado di at- taccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l’involucro esterno dell’ apparecchio solo con acqua calda con un po’ di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare rapparecchio alla rete di alimentazione. Durante l’uso normale, la brina viene eli- minata automaticamente dall’evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il moto- compressore si arresta. L’acqua di sbri- namento giunge attraverso un foro di sca- rico in un apposito recipiente posto sul re- tro delllapparecchiaturat sopra il moto- compressore, dove evapora É importante pulire periodicamente il foro di scarico delllacqua di sbrinamento, si- tuato al centro del canale sulla parete po- steriore, per evitare che racqua fuoriesca sugli alitnenti. ATTENZIONE (—0 Non toccare il cibo congelato con le mani bagnate. Le mani potreb- bero aderire allialimento congela- to. 3. Lasciare la porta aperta. Per accelerare il processo di sbri- namento, collocare un recipiente 5.3 Sbrinamento del congelatore E normale che sui ripiani del congelatore e intorno allo scomparto superiore si formi, col tempo, uno strato di brina. Quando tale strato raggiunge uno spes- sore di circa 3 – 5 mm, necessario pro- cedere allo sbrinamento del vano conge- latore. Circa 12 ore prima dello sbrina- mento, impostare il termostato su una regolazione piü alta per accu- mulare una risen,ta di freddo suffi ciente per Ilinterruzione del funzio namento Per rimuovere la brina, procedere come segue: 1. Spegnere l’apparecchiatura. 2. Rimuovere i surgelati, awolgerli in al- cuni strati di cana di giornale e riporli in un luogo fresco. 4. 5. 6. di acqua calda nel vano congela- tore. Rirnuovere inoltre i pezzi di ghiaccio che si staccano prima che lo sbrinamento sia completo Una volta completato lo sbrinamento, asciugare accuratamente Pinterno. Accendere Papparecchiatura. Dopo due o tre ore, reintrodurre nel vano il cibo precedentemente rimos- so
****** Page 50 ****** electrolux.com 50 Per rimuovere la brina dal rivesti- mento interno, non usare utensili metallici appuntiti che possano danneggiarlo. Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali non raccoman- dati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrina- mento. Un aumento della temperatura dei surgelati durante 10 sbrinamento puö ridurre la loro durata di con- setvazione. 5.4 Periodi di inutilizzo Quando Ilapparecchio non utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti pre cauzioni: 6. COSA FARE SE… AVVERTENZA! Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusiva mente da elettricisti qualificati o da personale competente. scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica rimuovere tutto il cibo sbrinare (se necessario) e pulire liappa- recchiatura e tutti gli accessori lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli. Se rapparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto rnarcisca in caso di interruzione delllalimentazione elettrica Durante Iluso, alcuni rurnori di fun- zionarnento (come quelli del com- pressore o del circuito refrigeran- te) sono da considerarsi normali. Problema L’apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende. La lampadina non si accende. Causa possibile Llapparecchiatura spen- ta. La spina non inserita correttamente nella presa di alimentazione. I-Japparecchiatura non ri- ceve corrente. Assenza di tensione nella presa di ali- mentazione. La lampadina in modalitå stand-by. La lampadina difettosa. Soluzione Accendere l’apparecchiatu ra. Inserire correttamente la spina nella presa di alimen- tazione. Collegare alla presa di ali- mentazione unialtra appa- recchiatura elettrica. Rivolgersi ad un elettricista qualificato, Chiudere e riaprire la porta. Fare riferimento alla sezione “Sostituzione della lampadi-
****** Page 51 ****** ITALIANO Soluzione 51 Problema II compressore ri- mane sempre in fun- zione. Sul pannello poste- riore del frigorifero scorre acqua. All’interno del frigo- rifero scorre acqua. Scorre acqua sul pavimento. La temperatura al- Ilinterno delllappa- recchiatura é troppo bassa/alta. La temperatura nel frigorifero troppo alta. La temperatura nel vano congelatore troppo alta. Si forma troppa bri- na. Causa possibile La temperatura non im- postata correttamente. La porta non chiusa cor- rettamente. La porta viene aperta trop- po frequentemente, La temperatura degli ali- menti troppo alta. La temperatura ambiente troppo alta. Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si forma sul pannello poste- riore si scioglie. Lo scarico dell’acqua ostruito. Gli alimenti impediscono all’acqua di fluire nell’ap- posito collettore. I-lacqua di sbrinamento non viene scaricata nella bacinella di evaporazione posta sopra il compresso- II regolatore della tempera tura non impostato cor- rettamente. I-laria fredda non circola correttamente alllinterno delllapparecchiatura. I prodotti sono troppo vici- ni tra loro. Gli alimenti non sono av- volti correttamente. La porta non chiusa cor- rettamente. Impostare una temperatura superiore. Consultare la sezione “Chiusura della porta”, Limitare il pill possibile il tempo di apertura della por ta. Prima di mettere a conser- vare gli alimenti, lasciarli raf- freddare a temperatura am biente. Abbassare la ternperatura ambiente. Non si tratta di unlanomalia, Pulire lo scarico dell’acqua, Evitare di disporre gli ali- menti a diretto contatto con il pannello posteriore. Collegare 10 scarico delllac- qua di sbrinamento alla ba- cinella di evaporazione. Impostare una temperatura superiore/inferiore. Adottare le misure necessa- rie per garantire una corret- ta circolazione delllaria fred- Disporre i prodotti in modo da consentire una corretta circolazione delllaria fredda. Awolgere correttamente gli alimenti. Consultare la sezione ilChiusura della porta”.
****** Page 52 ****** 52 electrolux.com Problema Causa possibile II regolatore della tempera- tura non impostato cor- rettamente. Soluzione Impostare una temperatura superiore. 6.1 Sostituzione della lampadina ATTENZIONE Estrarre la spina dalla presa di corrente. 1 2 1 6.2 Chiusura della porta 1. Pulire le guarnizioni della porta. 2. Se necessario, regolare la porta. Ve- dere “Installazione”. 7. INSTALLAZIONE AWERTENZA! Leggere con attenzione le “Infor- mazioni per la sicurezza” per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio prima di procedere all’installazio- ne. 7.1 Posizionamento Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrispon da alla classe climatica indicata sulla sua targhetta: 1. 2. 3. 4. 5. Contemporaneamente, con le dita espandere verso l’alto e verso il basso la copertura trasparente e sfilarla in direzio- ne delle frecce. Sostituire la lampadina con una della stessa potenza e forma, specificamente studiata per gli elettrodotnestici (la po- tenza massima consentita é indicata sul coprilampada). Rimontare il coprilampada Inserire la spina nella presa. Apire la porta. Controllare che la luce si accenda. 3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale. Classe clima- tica SN Temperatura ambiente da + a + 3200 + a + 320 C da + a + 4300 7.2 Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar- ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. Wapparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione é dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non
****** Page 53 ****** collegata a massa, collegare l’apparec chio ad una massa separata in conformitä alle norme relative alla corrente, consul- tando un elettricista qualificato. II fabbricante declina qualsiasi responsabi- litå se le precauzioni suddette non sono ri- spettate. ITALIANO 53 II presente apparecchio conforme alle direttive CEE. 7.3 Possibilitä di invertire Ia porta la porta delllapparecchiatura si apre verso destra. Per aprire la porta verso sinistra, pritna di installare rapparecchiatura ese- guire queste operazioni: • Allentare e rimuovere il perno superiore. Rimuovere la porta superiore. Rimuovere il distanziale. Allentare la cerniera centrale. Rimuovere la porta inferiore. Allentare e rimuovere il perno inferiore. Sul lato opposto: Serrare il perno inferiore. Installare la porta inferiore. Serrare la cerniera centrale. Installare il distanziatore. Installare la porta superiore. Serrare il perno superiore.
****** Page 54 ****** 54 electrolux.com 7.4 Requisiti di ventilazione 5 cm min. 200 cm2 min. 200 crn2 II flusso d’aria dietro Ilapparecchiatura de essere Seguire i seguenti passaggi: 7.5 Installazione dell’apparecchiatura ATTENZIONE (-0 Accertarsi che il cavo di rete sia li- bero da ostacoli. Se necessario, tagliare la striscia sigil- lante adesiva e applicarla come illustrato in figura x x
****** Page 55 ****** 2 1 4 mm 44 mm ITALIANO 55 Installare Ilapparecchiatura nella nicchia. Spingere l’apparecchiatura in direzione della freccia (1) finché la mascherina su periore si arresta contro il mobile da cu cina. Spingere l’apparecchiatura in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera. Posizionare correttamente Papparec- chiatura nella nicchia. Assicurarsi che la distanza tra l’apparec- chiatura ed il bordo anteriore dell’arma- dio sia di 44 mm. II copricerniera inferiore (incluso nel sac- chetto degli accessori) permette di con- trollare che la distanza fra rapparecchia- tura ed il mobile della cucina sia corret- ta. Accenarsi che lo spazio fra Ilapparec chiatura e il mobile sia di 4 mm. Aprire la porta Applicare il copricerniera inferiore. Fissare l’apparecchiatura nella nicchia con 4 viti.
****** Page 56 ****** 56 electrolux.com c E Rimuovere la parte appropriata del co pricerniera (E). Accenarsi di rimuovere la pane DESTRA per la cerniera di destra, o Ia pane SINISTRA per quella di sini- stra Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare i copricerniera (E). Collegare l’apparecchiatura lateralmente alla parete laterale del mobile da cucina: 1. 2. 3. Allentare le viti della parte (G) e spo- stare la parte (G) sino alla parete la terale del mobile. Serrare nuovamente le viti della par Fissare la parte (H) alla parte (G).
****** Page 57 ****** o ca. 50 mm 900 21 mm 900 ca. 50 mm 21 mm 8 mm ITALIANO 57 Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). Installare la parte (Ha) sul lato interno della porta del mobile. Spingere la parte (Hc) sulla pane (Ha). Aprire la porta dell’apparecchiatura e l’anta del mobile da cucina con unlan- golazione di 900. Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta delllapparecchiatura alla porta del mobile e marcare i fori.
****** Page 58 ****** electrolux.com 58 8 mm Ha 8. RUMORI Durante l’uso, alcuni rumori di funziona- mento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) ad una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione. Allineare 10 sportello del mobile da cuci- na con quello dell’apparecchiatura rego- lando la pane (Hb). Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Eseguire un controllo finale per accertar- si Che: • • • tutte le viti siano serrate. la striscia sigillante sia fissata salda- mente alliunitä; la pona si apra e si chiuda corretta mente.
****** Page 59 ****** 59 0K SSSRRR! HISSS! SSSRRR! jog HISSS! HISSS! CLICK! BRRR! ITALIANO BRRR! CLICK! BRRR!
****** Page 60 ****** 60 electrolux.com 9. DATI TECNICI Nicchia di incasso Atezza Larghezza Profonditå Ternpo di salita Tensione Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro in- 1780 mm 560 mm 550 mm 22 h 230-240 v 50 Hz temo dell’apparecchiatura, e sullietichetta dei valori energetici. 10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo X insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio pitl vicino o contattare il comune di residenza.
****** Page 61 ****** ITALIANO 61
****** Page 62 ****** 62 electrolux.com
****** Page 63 ****** ITALIANO 63
****** Page 64 ****** electrolux.com/shop eooeo
FREE ENGLISH PDF
OPERATING INSTRUCTIONS
USER GUIDE – USER MANUAL
OWNER GUIDE – OWNER MANUAL
REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL
INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL