CROSLEY PROFESSIONAL YFW450 (01) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or page errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF

CLICK HERE TO DOWNLOAD CROSLEY PROFESSIONAL YFW450 (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary: WasherOwner’s Manual & Installation Instructions

Model: YFW450 Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Using The Washer Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation Instructions . . . . . . . . . . 15 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . 20 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . 24 Write the model and serial numbers here: Model # _______________________________ Serial # _______________________________ You can find them on a label on the side of the washer. 49-3000065 Rev 0 07-18 GEA English/Español

America's iconic brand, backed by America's best appliance warranty! 10 Year Limited Warranty FREE on all Crosley Appliances!

APPLIANCE COMPONENT MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY Refrigerator or Freezer Compressor 1 Year Top-Load Washer Gearcase/ Transmission 1 Year Front-Load Washer Motor 1 Year Compact Washer Motor 1 Year CROSLEY'S EXTENDED LIMITED WARRANTY

Washer/Dryer Stack Unit Motor/Heating Element 1 Year 10 Years Including 1 year Manufacturer's Coverage

Dishwasher Motor 1 Year Gas/Electric Dryer Motor/Heating Element 1 Year Electric Range Bake/Broil/Surface Elements 1 Year Gas Range Ignitors and Spark Modules 1 Year Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty. 2 49-3000065 IMPORTANT SAFETY INFORMATION S A READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE F E T

WARNING To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using Y your appliance, follow basic precautions, including the following: I

■ Read all instructions before using the appliance. N F ■ DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with O gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. R M ■ DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. A T ■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for I 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a O period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for N several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time. ■ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons. ■ DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement. ■ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather. ■ DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out. ■ DO NOT climb or stand on this unit. ■ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts including a damaged cord or plug. ■ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power. ■ See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-3000065 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION N READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE O I T PROPER INSTALLATION A This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. M ■ Ensure that the hot water hose is connected to the “H” (internal red screened) valve and the cold water hose R is connected to the “C” (internal blue screened) valve. O ■ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which F could cause permanent damage and invalidate the warranty. N ■ Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation I Instructions. Y ■ Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable. T ■ This washer may not include water supply hoses. E ■ GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for F purchase are listed below. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications. A ■ GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need S to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage. WHEN NOT IN USE ■ Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years. PARTS AND ACCESSORIES

Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Part Number Accessory PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses Or PM14X10005 4 ft braided water supply hoses WX10X10208 Washer Magic® Washing Machine Cleaner PM7X1 Washer Floor Tray PM7X2 Low Profile Universal Washer Floor Tray (For use with pedestal models) SBSD137HWW 27” White Pedestal SBSC137HDG 27” Diamond Grey Pedestal

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-3000065 Getting startedUS I N To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY WARNING INFORMATION before operating this appliance. G T Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. H Step 1 Step 2 Step 4 E • Open the dispenser and add W detergent, bleach and fabric

• Loosely add items. Overloading may negatively impact wash performance. See page 12 for suggested loading examples. • Close door. NOTE: Washer will not start with door open. Controls • Press Power button to turn on the washer. Step 3 (cycle options vary by model) • Turn the knob to the desired cycle or use My Cycle (on some models) to program or recall your favorite cycle. softener, as desired. • GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient washer. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes. Step 5 • Press Start to begin the wash cycle. The machine will weigh your clothes and add the proper amount of water. When the wash cycle is finished, the door will unlock. A SH ER

You can locate your model number on a label on the side of the washer or inside the washer door. H A C R E F G I J K L B Tumble

D M N O Q

49-3000065 5 Getting started R A Power E H Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode. S NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. A B Start/Pause-Add A Garment W Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door. It will take a few seconds for the door to unlock after pressing Pause. Press again to restart the wash E cycle. H NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be T cancelled. NOTE: In some cycles the washer will drain first, then unlock the door when it is paused. G NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Start button. Water will flow in 45 N I seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal. S C Wash Cycles U The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the suggested settings for that cycle. *Some cycles and options may not be available on some models.

Items to Wash Cycle Soil Level Wash Temp Spin Selection Options Available Cycle Details

Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Whites and household linens. Normal* Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Whites Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cold Tap Cold Extra Hot Hot Warm Cold Tap Cold Max High Medium Low No Spin Max High Medium Low No Spin Stain Removal Guide Prewash or Presoak Add Steam Time Saver Extra Rinse Delay Wash Stain Removal Guide Prewash or Presoak Add Steam Time Saver Extra Rinse Delay Wash Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Heavy or Extra Heavy soil level selection and Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning. Cycle tailored to clean and brighten your whites.

Towels, sheets, pillowcases and dish rags. Lingerie and special care fabrics with light soil. Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry. Towels/ Sheets* Delicates/ Hand Wash Quick Wash or Speed Wash Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cold Tap Cold Warm Cold Tap Cold Hot Warm Cold Tap Cold Max High Medium Low No Spin High Medium Low No Spin Max High Medium Low No Spin Stain Removal Guide Prewash or Presoak Add Steam Time Saver Extra Rinse Delay Wash Stain Removal Guide Prewash or Presoak Time Saver Extra Rinse Delay Wash Stain Removal Guide Prewash or Presoak Extra Rinse Delay Wash Cycle designed for washing towels, sheets, pillowcases and dish rags. It is recommended that towels and sheets be washed separately for best care and washing performance. For lighty soiled items labeled hand-washable. Provides gentle tumbling and soak during wash and rinse. For cleaning lightly soiled loads in the fastest time possible. Cycle time is approximately 30 minutes, depending on selected options.

6 49-3000065

Getting started Items to Wash Cycle Soil Level Wash Temp Spin Selection Options Available Cycle Details U S IN G

Medium to lightly soiled athletic wear items of technical or synthetic fabrics. Large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large bulky items. Active Wear* Bulky Items or Bulky/ Bedding Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Hot Warm Cold Tap Cold Hot Warm Cold Tap Cold Max High Medium Low No Spin Max High Medium Low No Spin Stain Removal Guide Prewash or Presoak Add Steam Time Saver Extra Rinse Delay Wash Stain Removal Guide Prewash or Presoak Add Steam Time Saver Extra Rinse Delay Wash Cycle designed for care of medium to lightly soiled active wear, athletic wear and technical fabrics. Cycle for care of large bulky items. Incorporates intermittent soak periods in main wash to effectively treat soils and odors. TH E W A SH ER

Heavily soiled colorfast items. Sanitize* Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Max High Medium Low No Spin Add Steam Extra Rinse Delay Wash Use this cycle to eliminate 99.9% of bacteria from fabrics. Cycle uses an increased water temperature and a longer wash cycle to provide the sanitization benefit. A pump purge and longer rinse is incorporated to remove contaminates. For best results, select the Extra Heavy soil selection if available. Heavily soiled colorfast items. For items that need only to be rinsed, use this cycle. Wet load of items. For items that need only to be Sanitize with Oxi* Rinse + Spin* Drain + Spin* Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Max High Medium Low No Spin Extra Rinse Delay Wash Max High Medium Low No Spin Extra Rinse Delay Wash Max High Medium Use this cycle to eliminate 99.9% of bacteria from fabrics. Be certain to add an oxi product and detergent in the amount per manufacturer's recommendations directly to wash tub before the load. A pump purge and extended rinse is incorporated to remove contaminants. To quickly rinse and spin out any items at any time. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. To achieve a drain and spin, delselect the Extra Rinse option. This cycle will not dispense fabric softener and bleach. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. For items that need to be rinsed, select the Extra

spun out use this cycle. Cleaning the tub of residue and odor. No clothes to be washed using this cycle. Low No Spin Tub Clean Extra Rinse Delay Wash Rinse option. This cycle will not dispense fabric softener and bleach. Recommended use of at least once per month to clean the tub of residue and oror. Never load laundry when using this cycle; laundry may become damaged. Cycle incorporates a hot extended wash, intense agitation action and a flush out of the pump.

NOTE: The Sanitize and Sanitize With Oxi cycle water temperature CANNOT be changed. Sanitize and Sanitize With Oxi cycles have been verified to reduce 99.9% of bacteria typically found in residential laundry, and no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. The Sanitize with Oxi cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove 99.9% of bacteria found in home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amount appropriate for a large heavily soiled load, follow the detergent and the Oxi product label instructions. Place the Oxi product directly in the bottom of the wash tub, before adding the clothes. The washer hot water supply connection must provide a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle. 49-3000065 7

R E Getting started

HS A W E H T G NI SU D E F G H I (appearance will vary) (appearance will vary) (appearance will vary) Add Steam (on some models) Add Steam adds steam into the washer to assist with loosening stains on the Whites, Colors/Normal, Towels/Sheets, Active Wear, Bulky Items or Sanitize cycles. To use: 1. Turn power ON and select a wash cycle. 2. Select the Add Steam button to activate steam. 3. Press the Start/Pause button. Soil Change the Soil level to increase or decrease the wash time to remove different amounts of soil. To change the Soil level, press the Soil level button until you have reached the desired setting. You can choose between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil levels. Temp Adjust to select the proper main water temperature for the wash cycle. The PreWash rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles. Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature. To change the wash temperature, press the wash Temp button until you have reached the desired setting. You can choose between Tap Cold, Cold, Warm, Hot or Extra Hot (Extra Hot is available on some models). By design, to protect fabrics, not all wash temperatures are available for certain wash cycles. NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric and preventing stains from setting on garments. Spin Changing the Spin speed changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care label when changing the Spin speed. To change the Spin speed, press the Spin speed button until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Max. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates. Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics. My Cycle (on some models) To save a favorite cycle, set the desired settings for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle has been saved. To use your custom cycle, press the My Cycle button before washing a load. To change the saved cycle, set the desired settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds. NOTE: When using My Cycle, wash options cannot be modified after the cycle has been started. NOTE: If you change wash options with My Cycle before starting the cycle, the My Cycle light will turn off and you will be returned to the base cycle. PreWash (on some models) Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add liquid or powder high-efficiency detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser. PreWash must be selected prior to pressing Start. The PreWash feature will fill the washer with cold water (adding the prewash detergent), tumble the clothes, drain and spin. Then the washer will run the selected wash cycle. NOTE: In some special cycles, the prewash is selected automatically as the default. You can modify this selection at any time.

8 49-3000065 Getting started U S I I PreSoak (on some models) N For soaking your garments prior to the wash cycle. This option begins with a brief tumble G and then proceeds to soak the clothes with water and detergent for a specified period of time. Once complete, the cycle will begin automatically. PreSoak must be selected prior to T pressing Start. H The PreSoak time will add an additional 30 minutes to the overall wash time. High-efficiency E detergent from the main wash compartment in the dispenser is used for the PreSoak period and main wash cycle. W A

J K L M or (depending on model) or (depending on model) or (depending on model) Time Saver (on some models) S This option reduces the overall washer cycle time by optimizing the wash, rinse and spin H actions and/or gently raising the wash temperature to get clothes cleaned faster. Option is E available on Normal, Whites, Towels/Sheets, Delicates, Bulky Items and Active Wear cycles. Total wash time will vary based on cycle chosen and options selected. R To use: 1. Turn power on and select a wash cycle which has Time Saver as an option. 2. Make any adjustments to Soil, Temp and Spin as desired. 3. Press the Time Saver button to reduce the overall wash time. 4. Press the Start/Pause button. Delay Wash You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours. Press the Delay Wash button to choose the amount of time you want to delay the start of the wash cycle. Once the desired time is reached, press the Start button. The machine will count down and start automatically at the correct time. NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep reminding you to do so. NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must close the door and press Start again in order to restart the countdown. Extra Rinse This option allows for an extra rinse during a cycle to remove excess dirt and detergent from soiled loads. On models with Rinse + Spin cycle, a drain and spin cycle can be achieved by pressing the Extra Rinse button until the light is no longer illuminated. Stain Removal Guide (on some models) The Stain Removal Guide is pre-programmed with the ideal wash and rinse settings to tackle five common stains. To use this feature, select the desired wash cycle and then press the Stain Removal Guide button until the stain you want to remove is highlighted. Next, press the Start button. For some stains, a prewash will be selected automatically. If desired, add detergent or wash additive to the prewash dispenser. Add Steam cannot be selected along with this feature. Stain Wash (on some models) The Stain Wash modifier can be used with all cycles except Rinse + Spin and Tub Clean and is preprogrammed with the ideal wash and rinse settings to tackle common stains. To use this feature, select the desired wash cycle and then press the Stain Wash button. Once selected, press the Start button to start the cycle. For some stains, a PreSoak will be selected automatically.

49-3000065 9

R E Getting started

HS A W E H T G NI SU N O P Q R Tumble or Ext Tumble or (depending on model) Tumble Care or Extended Tumble (on some models) Freshly tumbles your garments periodically for up to 8 hours after the wash cycle is complete to lessen the setting of wrinkles and creases when you are not able to move clothing to the dryer right away. At the end of the cycle, the display will scroll “END” and after ten minutes the Tumble Care or Extended Tumble will begin. It can be stopped at any time by pressing the Power button. NOTE: The Tumble Care or Extended Tumble option cannot be added to the My Cycle feature. Volume (on some models) This button has two functions: ■ To change the loudness of the end of cycle signal, press the button as many times as needed to reach the desired volume. There are four sound levels including OFF. ■ To turn the button sounds ON/OFF, press and hold the button for 3 seconds. Cycle Signal (on some models) Use the Signal pad to change the volume of the end of cycle signal. Press the pad until you reach the desired volume. Lock Controls or Lock (depending on model) You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start the washer by touching buttons with this option selected. To lock the washer, press and hold the Lock Controls or Lock button for 3 seconds. To unlock the washer controls, press and hold the Lock Controls or Lock button for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status. The indicator light above the button will illuminate when the controls are locked. NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked. Display Displays the approximate time remaining until the end of the cycle. NOTE: The cycle time is affected by the water pressure in your home and the balance of the load in the washer. You may see the time remaining on the display increase to

(appearance will vary and not all features on all models) accommodate a slower spin speed to handle unbalanced loads. On some models, cycle status is also displayed and certain features such as Delay Wash or Steam are shown indicating they have been selected. If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. On some models, there is also a “Load Rebalancing” message displayed. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than usual at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash tub and run a Drain + Spin cycle.

10 49-3000065 Getting started U S Dispenser Drawer I N Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. G After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing T the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric H softener or detergent. E You may see water in the dispenser drawer at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of W the washer. A S H Prewash Compartment (on some models) E ■ Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash cycle R for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash additive to the back left prewash compartment of the dispenser drawer. ■ Detergent or prewash additive is flushed from the dispenser in the prewash cycle (if selected). NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added. ■ Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent residue being left on the clothes. Detergent Compartment

■ High-efficiency detergent is required for this washer. Use the detergent manufacturer’s recommended amount. ■ Add measured detergent to the front left detergent compartment of the dispenser drawer. ■ Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the wash cycle. Either powdered or liquid detergent can be used. Selection Insert ■ Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent residue being left on the clothes. ■ Using more detergent than the recommended quantity can cause residue buildup on your washer. Remove for powder detergent

The detergent selection insert must be placed in the detergent compartment in a specific position according to what type of detergent you are using. ■ Powder Detergent – Remove the detergent selection insert and place it in a safe location outside of the washer. ■ Liquid Detergent – You will need to adjust the insert according to the type of Liquid Detergent you are using. The Icons on the side of the detergent compartment must line up on the center when the insert is in position. NOTE: Not all models have the 2x and 3x detergent settings. Some have only regular HE detergent settings. You must reduce the amount of detergent for Normal HE Liquid Detergent Setting 2X HE Liquid Detergent Setting (most common setting) X 1 X 2 X 3 D I U QI L MAX SOFTENER remove for powder LI B

2x or 3x detergent per bottle instructions. Move the insert by pulling it up and replace it by sliding it down between either the rear or front detergent compartment molded rails, as desired, for liquid detergent. Remove for powder detergent. Liquid detergent may seep under the insert prior to the start of the cycle. This is normal and will not affect the wash performance. 3X HE Liquid Detergent Setting DETERGENT SOFTENER BAppearance may vary

49-3000065 11 Getting started R Liquid Bleach Compartment (on some models) E H IMPORTANT: The bleach compartment position varies by model. Be sure to S identify the correct compartment for bleach before using. A If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled “LIQUID BLEACH”. W Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the E bleach which could result in damaged clothes. H NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser. T Fabric Softener Compartment (on some models) G IMPORTANT: The fabric softener compartment position varies by model. Be sure to N I identify the correct compartment for fabric softener before using. S If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER.” U Use only liquid fabric softener in the dispenser. Dilute with water to the maximum fill line. Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes. NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load. Loading Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Sorting Wash Loads Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants. WARNING - Fire Hazard DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil. DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped. Doing so can result in death, explosion, fire or amputation. Loading the Washer The wash drum may be fully loaded with loosely added items. Loading Examples WORKWEAR LINENS MIXED LOAD DELICATES* QUICK WASH (2–3 GARMENTS)

4 Jeans 5 Work Wear Shirts 5 Work Wear Pants 2 Bath Sheets 10 Bath Towels/ 12 Washcloths 7 Hand Towels/ 2 Terrycloth Bath Mats OR 2 Flat Queen-Sized Sheets 2 Fitted Queen-Sized Sheets 4 Pillowcases 4 Pillowcases 2 Hand Towels 2 Flat Sheets/2 Fitted Sheets 2 Bath Towels/4 Washcloths OR 6 Shirts (Men’s or Women’s) 4 Pair Pants (Khakis or Twills) 5 T-shirts 7 Pairs of Boxers 4 Pairs of Shorts OR 6 T-shirts 4 Pairs of Sweatpants 4 Sweatshirts 2 Hoodies 7 Pairs of Socks 7 Bras 7 panties 3 Slips 2 Camisoles 4 Nightgowns *Using a nylon mesh bag for small items is recommended. 2 Casual Wear Work Shirts 1 Pair Casual Wear Work Pants OR 3 Soccer Uniforms

12 49-3000065 Care and cleaning C A Exterior R E Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface with sharp objects. A Interior N To clean the interior of the washer, select the Tub Clean feature on the control panel. This Tub Clean cycle should D be performed, at a minimum, once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer. C L NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub Clean cycle. E 1 Remove any garments or objects from the washer and ensure the washer tub is empty. A 2 Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or other washing N machine cleaner into the tub. I N 3 Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the Start pad. G 4 When the Tub Clean cycle is working, the display will show the estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about 90 minutes. Do not interrupt the cycle. 5 After the cycle is complete, leave the door open slightly for better ventilation. If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor. Tub Clean may be interrupted by pressing the Start pad in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the Tub Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete Tub Clean cycle before using the washer. If the Power pad is pressed during Tub Clean, the cycle will be lost. IMPORTANT: ■ Run Tub Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month. ■ After the completion of a Tub Clean cycle, the interior of your washer may have a bleach smell. ■ It is recommended to run a light color load after the Tub Clean cycle. Pump Filter Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter. 1 Using a small flathead screwdriver or coin, open the access door. 2 Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch about a quart of water when the filter is removed. NOTE: If there is water in the tub when the pump filter is cleaned, it will drain out and a larger pan or dish may be necessary.

3 Pull down the pour spout. 4 Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter slowly, controlling the flow of the draining water. 5 Clean the debris from the filter. 6 Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely. 7 Flip up the pour spout. 8 Close the access door by hooking the bottom tabs first, then rotating the access door shut. Pump filter

49-3000065 13

Care and cleaning G Dispenser Drawer Area N I Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. N Residue should be removed once or twice a month. A ■ Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the E L left or right rear corner (depending on model) of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer. C D N A E R ■ Remove the inserts from the bleach and fabric softener compartments and the A detergent insert. Rinse the inserts and the drawer with very warm water to remove C traces of accumulated laundry products. Tab on back right or left depending on model Lock tab is visible only after drawer has been pulled open

■ To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess. ■ Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer. ■ To reduce buildup in the Dispenser Drawer area: Use only HE High-Efficiency detergent. Door Gasket Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. While holding down the door gasket, inspect the interior of the gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will return to the operating position. Long Vacations Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing. Moving and Storage Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this manual. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. 14 49-3000065 Installation Washer Instructions

BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances. PARTS REQUIRED (Obtain Locally) Water Hoses (2) Included on some models TOOLS REQUIRED

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. • Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills. • Completion time – 1-3 hours • Proper installation is the responsibility of the installer. Adjustable wrench or 1/2” socket with ratchet Channel-lock adjustable pliers Adjustable wrench or 9/16” open-end wrench Carpenter’s Level

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. PARTS SUPPLIED Cable Tie Drain Hose Guide Inlet Hose Screen Washers (2) REPLACEMENT PARTS If replacement parts are needed for your washer, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. STACK BRACKET KIT A stack bracket kit is available at additional cost. Order kit # WE25X10018 or GEFLSTACK. It can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or calling at 877.959.8688. OPTIONAL PEDESTAL ACCESSORY A pedestal is available at additional cost. This product should be used with the pedestal # SBSC137HXX and SBSD137HXX. Follow the pedestal Installation Instructions. It can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or calling GE Appliances at 877.959.8688.

49-3000065 15 Installation Instructions

LOCATION OF YOUR WASHER DO NOT Install the Washer: 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation. 2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes. 3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope of 1/2″ per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor. NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4″ impregnated plywood sheet solidly attached to existing floor covering. IMPORTANT: Minimum Installation Clearances • When installed in alcove: Sides, Rear, Top = 0″ (0 cm) • When installed in closet: Sides, Rear, Top = 0″ (0 cm), Front = 1″ (2.54 cm) • Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. • Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches (774.2 cm2) of open area. MOBILE HOME INSTALLATION Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383). ROUGH-IN DIMENSIONS FRONT 27.0” (68.6 cm) 39.8” (101.09 cm) SIDE 33.6” (85.3 cm) 39.8” (101.09 cm) NOTE: With pedestal, 52.6” Stacked, 84”

16 49-3000065 Installation Instructions UNPACKING THE WASHER

WARNING Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause the washer to become severely unbalanced.

unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. 1. Cut and remove the top and bottom packaging straps. 2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT lay the washer on its front or back. 3. Turn down the bottom flaps—remove all base packaging, including the cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in center of base). NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation instructions that come with the pedestal. 4. Carefully return the washer to an upright position and remove the carton. 5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final location. 6. Remove the following from the back side of the washer: 4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets) 4 power cord retainers IMPORTANT: Save all bolts for future use. NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided. In case you misplace your shipping bolts, replacements are available at additional cost. They can be ordered in the United States by visiting our website at GEApplianceparts.com or calling GE Appliances at 877.959.8688.

49-3000065 17 Installation Instructions

ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING - Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3-prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock. CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current. Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in WARNING - Electrical Shock HazardDisconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING - Shock Hazard Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: motor, drain pump and heater. WATER SUPPLY REQUIREMENTS Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The

an installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with Ensure proper ground exists before use. faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The

a properly grounded 3-prong grounding type receptacle. Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance. DRAIN REQUIREMENTS 1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute. 2. A standpipe diameter of 1-1/4” (3.18 cm) minimum. 3. The standpipe height above the floor should be: Minimum height: 24” (61 cm)

a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Maximum height: 96” (244 cm) NOTE: The drain hose attached to the washer can reach a 58” (147 cm) 96” (244 cm) Max.

WARNING Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a high standpipe. For a higher standpipe, contact an authorized parts distributor.

risk of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x 1/2” sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of washer. 24” (61 cm) Min.

18 49-3000065 Installation Instructions

INSTALLING THE WASHER 1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens. 2. Obtain inlet hoses locally. 3. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not cross-thread or overtighten these connections. INSTALLING THE WASHER (cont.) NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate. If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear leveling legs. 8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package. Cable Tie Cable Tie Cable Tie NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe without forming a U shape, a siphoning action could

4. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the inlet hoses with protruded side facing the faucet. 5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets tightly by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks. 6. Carefully move the washer to C H Inlet Hose Screen Washers occur. There must be an air gap around the drain hose. A snug hose fit can also cause a siphoning action. NOTE: Do not place drain hose deeper than 7” into the drain. 4” - 7” is suggested. Deeper than 7” can cause a siphoning action. 9. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet. 10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.

its final location. Gently rock the washer into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position. NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer. NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer. NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch-long 2x4 to lever the washer into place. 7. With the washer in its final position, place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solidly. Turn the locknuts on each leg up toward the base of the washer and snug with a wrench. 11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. 12. Before starting the washer, check to make sure: Main power is turned on. The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor. The shipping support hardware is removed and saved. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line or washer. 13. Run the washer through a complete cycle. Check for water leaks and proper operation. 14. If your washer does not operate, please review the Troubleshooting Tips section before calling for service. 15. Place these instructions in a location near the washer for future reference.

49-3000065 19 STroubleshooting Tips... Before you call for service P I Problem Possible Cause What To Do T

G NI TO Not draining Not spinning Not tumbling Load is out of balance Redistribute clothes and run Drain + Spin or Rinse + Spin. Increase load size if washing small load containing heavy and light items. Pump clogged See page 13 on how to clean the Pump Filter. Drain hose is kinked or improperly connectedStraighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. O HS E Household drain may be clogged Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Check household plumbing. You may need to call a plumber. Ensure there is an air gap between hose and drain.

Leaking water Door gasket is damaged Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in L pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, B pencils). Water may drip from the door when the door is opened. This is a U normal operation. Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is O left in this seal and can cause a small leak R for waterIf this area is wet, you have oversudsing condition. Use less Check back left of washer T detergent. Fill hoses or drain hose is improperly connectedMake sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. cloggedCheck household plumbing. You may need to call a plumber. Household drain may be Dispenser clogged Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section. Incorrect use of detergent Use only HE and correct amount of detergent. Dispenser box cracked If new installation, check for crack on inside of dispenser box. wetLoad is out of balance Redistribute clothes and run Drain + Spin or Rinse + Spin. Clothes too Increase load size if washing small load containing heavy and light items. The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if it has a hard time balancing the load. This speed is normal. Pump clogged See page 13 on how to clean the Pump Filter. Overloading The dry weight of the load should be less then 16 lbs.

Drain hose is kinked or improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.

cloggedCheck household plumbing. You may need to call a plumber. Household drain may be

Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Ensure there is an air gap between hose and drain.

Incomplete cycle or timer not advancing Automatic load redistribution Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle. Pump clogged See page 13 on how to clean the Pump Filter. improperly connectedStraighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Drain hose is kinked or cloggedCheck household plumbing. You may need to call a plumber. Household drain may be

Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Ensure there is an air gap between hose and drain.

20 49-3000065 Troubleshooting Tips... Before you call for serviceTRO Problem Possible Cause What To Do U

Loud or unusual noise; vibration or shaking Cabinet moving Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to the floor. This movement is normal. B All rubber leveling legs are not firmly touching the floorPush and pull on the back right and then back left of your L washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the E rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and S locked in place. Your installer should correct this problem. H Unbalanced load Pause unit, open door and manually redistribute load. To check machine, run rinse and spin with no load. If normal, O unbalance was caused by load. O Pump clogged See page 13 on how to clean the Pump Filter. T

working or deadWasher is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. No power/washer not I N Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on. G tripped/blownCheck house circuit breakers/fuses. Replace fuses or

Circuit breaker/fuse is Automatic self system reset breaker. Washer should have separate outlet. T

Snags, holes, tears, rips or excessive checksFirst time the washer is plugged in, automatic checks I occur. It may take up to 20 seconds before you can use P your washer. This is normal operation. S Overloaded Do not exceed maximum recommended load sizes. See recommended maximum load sizes on page 12.

wear Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets Remove loose items from pockets. Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.

or changesThis is normal During spin the washer may need to rebalance the load

Control time wrong sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump.

Not enough water This is normal Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-load washers.

Washer pauses or has to be restarted, or washer door is locked and will not open Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate Water does not enter washer or enters slowly Pump clogged See page 13 on how to clean the Pump Filter. This is normal Front-load washers start up differently than top-load washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will lock and unlock. Incorrect operation Simply open and close the door firmly; then press Start. Automatic self system checksAfter Start is pressed, the washer does several system checks. Water will flow 60 seconds after Start is pressed. Water supply is turned off Turn on both hot and cold faucets fully. Water valve screens are stopped upTurn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on. are stopped upTurn off the water source and remove the inlet hoses from

Inlet hose screen washers the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and turn the water back on.

Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses). Overloading Load your washer so clothes have enough room to move freely. Incorrect wash cycle Match cycle selection to the type of fabric you arewashing (especially for easy care loads). that is too hotWash in warm or cold water. Repeated washing in water 49-3000065 21 STroubleshooting Tips... Before you call for service P I Problem Possible Cause What To Do T

G NI TO O HS EL B Grayed or yellowed clothes Not enough detergent Use correct amount of detergent. efficiency) detergentUse only HE detergent. Not using HE (high Hard water Use hottest water safe for fabric. Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener. Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F (48°–60°C). Detergent is not dissolving Try a liquid HE detergent. Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated.

Colored spots Incorrect use of fabric softenerCheck fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser. U Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors. O Promptly remove wash load from washer. R T

Water temperature is incorrect Water supply is improperly connectedMake sure hoses are connected to correct faucets. properlyMake sure house water heater is delivering water at 120°–

House water heater is not set 140°F (48°–60°C).

Slight variation in metallic color This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.

your WasherWasher unused for a

Bad odor inside long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent Run a Tub Clean cycle. In case of strong odor, you may need to run the Tub Clean cycle more than once. Use only the amount of detergent recommended on the detergent container. Use only HE (high efficiency) detergent. Always remove wet items from the washer promptly after machine stops running. Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on or in this or any other appliance.

Detergent leak Incorrect placement of detergent insertMake sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line. This is normal It is normal operation to see detergent leak on door gasket about 20 seconds after filling the dispenser.

Improper dispensing of softener or bleach Dispenser clogged Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals. Softener or bleach is filled above the max lineMake sure to have the correct amount of softener or bleach. Softener or bleach cap issue Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated or they will not work.

Dispenser drawer not dispensing properly Laundry detergent packet placed in dispenser drawer Laundry detergent packets should not be used in the dispenser. They should only be added directly to the wash tub following the manufacturer's directions.

Pump running while washer is not in use Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water valve for blockage.

22 49-3000065 Crosley® Corporation Limited Warranty L I M Crosley.com I T Your appliance is covered by a limited warranty, as listed below, by GE Appliances. All warranty service is provided by E our GE Appliances Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service, call Crosley at 800.544.4780. Please have your serial number and your model number available when calling for service. D For the period of: We will replace: W

One year From the date of the original purchase What is not covered: Any part of the appliance which fails due to a defect in materials or workmanship. A During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor R and related service to replace the defective part. R A

■ Service trips to your home to teach you how to use the product. ■ Improper installation, delivery or maintenance. ■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. ■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. ■ Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual. Crosley® Extended Warranty ■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. ■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. ■ Defects or damage due to operation in freezing temperatures. d a ■ Damage caused after delivery. t e ■ Product not accessible to provide required service. i s n e e d e d t o N TY S t a p l e y o u r r e c e i p

In addition to the warranty shown above, ask your dealer or visit us at Crosley.com/warranty regarding the Crosley o t b h 10-Year Extended Limited Warranty that comes to you at no extra charge. This warranty will cover your product after t e a r i e n the initial manufacturer’s warranty expires up through 10 years. Please contact Crosley at Crosley.com or call Crosley . s P e at 800.356.5268 for specific details. r r o v o i c f e o f u EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES t n h d e Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, e o r r t including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the i h g e i n shortest period allowed by law. w a l a p r r u a This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for r n c t h y home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer . a s e is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-3000065 23 Consumer Support T R Crosley Website O Have a question or need assistance with your appliance? Try the Crosley Website 24 hours a day, any day of the P year at Crosley.com. You can also shop for more great Crosley products on our website. P Register Your Appliance U S Register your new appliance on-line at your convenience at crosley.com/mycrosley. Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You R may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. E M Schedule Service U Crosley repair service is only one step away from your door. Call 800.544.4780 during normal business hours to S schedule service. N O CROSLEYCARE® 10 Year Limited Warranty C When you buy a Crosley appliance, you receive one of the best warranties available in the appliance industry. For more information, visit Crosley.com/warranty. Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty. Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. Visit GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. 24 49-3000065 LavadoraManual del Propietario e Instalación Modelo: YFW450 Contenido Información de Seguridad . . . . . . . . . 3 Como usar la Lavadora Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . 5 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 13 Instrucciones de Instalación . . . . . . 15 Solución de la Problemas . . . . . . . . 20 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . 23 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . 24 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # ______________________________ Serie # ________________________________ Puede encontrarlos en una etiqueta situada en el costado de la lavadora. 49-3000065 Rev 0 07-18 GEA ¡La icónica marca estadounidense apoyada por la mejor garantía de electrodomésticos estadounidense! ¡Garantía Limitada por 10 Años GRATUITA en todos los Electrodomésticos Crosley!

ELECTRODOMÉSTICO COMPONENTE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Refrigerador o Freezer Compresor 1 Año Lavadora de Carga Superior Caja de engranajes/ Transmisión 1 Año Lavadora de Carga Frontal Motor 1 Año Lavadora Compacta Motor 1 Año GARANTÍA LIMITADA EXTENDIDA DE CROSLEY

Unidad de Almacenamiento de Lavadora/ Secadora Motor/Elemento de Calefacción 1 Año 10 años Incluyendo Cobertura del

Lavavajillas Motor 1 Año Secadora a Gas/Eléctrica Motor/Elemento de Calefacción 1 Año Elementos para Fabricante por 1 Año

Cocina Eléctrica Hornear/ Asar/ de la Superficie 1 Año

Cocina a Gas Arrancadoras y Módulos de Chispa 1 Año Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida. 2 49-3000065 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD I N LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR F O R Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre M

ADVERTENCIA las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo A siguiente C

■ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. I ■ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, Ó solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían N encender o explotar. D ■ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de E lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. S ■ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por E 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado G por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es U inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. R ■ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se I D use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de A deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o D lesiones personales. ■ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. ■ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. ■ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. ■ NO trepe ni se pare en esta unidad. ■ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. ■ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. ■ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las Instrucciones de Instalación. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-3000065 3 DINFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR A D I INSTALACIÓN CORRECTA R La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. U ■ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color G rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul). E ■ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las S inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. E ■ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. D ■ Asegúrese de que la lavadora esté correctamente nivelada y que sus patas estén ajustadas de modo que la N unidad se encuentre estable. Ó ■ Esta lavadora no puede incluir mangueras de suministro de agua. I ■ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se C encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y A probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances. M ■ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en R las mangueras y daños provocados por el agua. O F N CUANDO NO ESTÉ EN USO I ■ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. PIEZAS Y ACCESORIOS

Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O PM14X10005 Mangueras trenzada de suministro de agua de 4 pies WX10X10208 Limpiador Washer Magic® para Lavadoras PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora PM7X2 Bandeja universal de perfil bajo para lavadoras (para uso en modelos con pedestal) SBSD137HWW Pedestal blanco de 27” SBSC137HDG Pedestal gris diamante de 27”

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-3000065 Puesta en Marcha U S A Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN R IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. ADVERTENCIA L A Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. L Paso 1 Paso 2 Paso 4 A • Abra el dispensador y V agregue detergente, A

• Agregue las prendas. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Consulte la página 12 para obtener ejemplos de carga sugeridos. • Cierre la puerta. NOTA: La lavadora no se iniciará con la puerta abierta. Controles • Presione Power (Encendido) para encender la lavadora. Paso 3 (Las opciones de los ciclos varían de acuerdo al modelo) • Gire la perilla hasta el ciclo deseado o use My Cycle (Mi Ciclo) (en algunos modelos) para programar o recordar el ciclo preferido. blanqueador y suavizante para tela, según lo desee. • GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su lavadora de energía eficiente. Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. Paso 5 • Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo de lavado. La máquina pesará la ropa y agregar la cantidad de agua correspondiente. Una vez finalizado el ciclo de lavado, la puerta se destrabará. DO RA

Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora. H A C R E F G I J K L B Tumble

D M N O Q

49-3000065 5 Puesta en Marcha A R A Power (Encendido/apagado) O Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. D NOTA: Al pulsar el botón de Power (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente. A B Start/Pause (Inicio/Pausa)-Add A Garment (Agregue una Prenda) V Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la A lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de L presionar Pause (Pausa). Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado. A NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual. L NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El R flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de A que comience a fluir el agua; esto es normal. S C Ciclos de lavado U Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones sugeridos para ese ciclo. *Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.

Prendas a Lavar Ciclo Nivel de Suciedad Temperatura de Lavado Selección del Giro Opciones Disponibles Detalles del Ciclo

Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Blanca y ropa de cama. Normal* Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Blanca Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección de temperatura Hot Water (Agua Caliente), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos.

Toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina. Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre leve. Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Toallas/ Sábanas* Delicadas/ Lavado Manual Lavado Rápido Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Tibio Fría Fría del Grifo Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Alto Medio Bajo Sin centrifugado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Ciclo diseñado para lavar toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague. Para el lavado de cargas con poca suciedad en el menor tiempo posible. La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.

6 49-3000065 Puesta en Marcha U S A Prendas a Lavar Ciclo Nivel de SuciedadTemperatura de LavadoSelección del GiroOpciones Disponibles Detalles del Ciclo R

Prendas deportivas con nivel de suciedad entre medio y leve de tejidos técnicos y sintéticos. Abrigos grandes, acolchados, cobertores de colchones, bolsas de dormir y prendas voluminosas similares. Ropa Informal* Prendas Volumi nosas o Prendas/ Volum inosas Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Ciclo diseñado para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico con un nivel de suciedad entre medio y leve. Ciclo para el cuidado de prendas grandes y abultadas. Incorpora períodos de remojo intermitentes en el lavado principal para tratar la suciedad y los olores de forma efectiva. LA LA VA DO RA

Prendas muy sucias que no destiñen Prendas muy sucias que no destiñen Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo. Carga de prendas mojadas. Para prendas que necesitan sólo necesitan ser giradas, use este ciclo. Limpieza de la canasta de residuos y olores de la canasta. No se lavará ropa al usar este ciclo. Desin fecte* Desin fecte con Oxi* Enjuague + Cen trifugado* Desagüe + Cen trifugado* Limpieza de la Canasta Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Muy caliente Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Añadir de vapor Enjuague Adicional Retrasar Lavado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las bacterias de las telas. El ciclo use una mayor temperatura del agua y un ciclo de lavado más prolongado, brindando el beneficio de la desinfección. Una purga de la bomba y un enjuague más prolongado son incorporados a fin de eliminar los contaminantes. Para obtener mejores resultados, seleccione la función Extra Heavy (Extra Sucio), si está disponible. Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las bacterias de las telas. Asegúrese de agregar un producto de Oxi y detergente a la cantidad, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, directamente en el tubo de lavado antes de la carga. Una purga de la bomba y un enjuague extendido son incorporados a fin de eliminar los contaminantes. Para enjuagar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento. Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para lograr la combinación de drenaje y centrifugado, deseleccione la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). Este ciclo no dispensará suavizante y blanqueador. Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague Adicional) al usar este ciclo. Este ciclo no dispensará suavizante y blanqueador. Uso recomendado de una vez por mes para limpiar la canasta de residuos y los olores. Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la misma podrá ser dañada. El ciclo incorpora un lavado caliente extendido, acción de agitación intensa y enjuague intenso.

NOTA: El valor de la temperatura del agua del ciclo Sanitize y Sanitize With Oxi NO se puede cambiar. Se ha verificado que los ciclos Sanitize y Sanitize With Oxi reducen en un 99,9% las bacterias que se encuentran típicamente en las prendas de uso doméstico y que ninguna contaminación significativa se transfiere a las siguientes cargas. El ciclo Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi) está diseñado para eliminar 99,9% de las bacterias encontradas en la prenda para lavar si se utiliza un aditivo Oxi junto con su detergente. Mida el detergente y los productos Oxi cuidadosamente. Usando las cantidades apropiadas para una gran carga muy sucia, siga las instrucciones de la etiqueta del detergente y del producto Oxi. Coloque el producto Oxi directamente en la parte inferior de la canasta de lavado, antes de añadir la ropa. La conexión de suministro de agua caliente de la lavadora debe proporcionar un mínimo de 120° F para asegurar la efectividad de este ciclo. 49-3000065 7 Puesta en Marcha A Add Steam (Añadir de vapor) (Algunos modelos) R

OD AV A L A L R AS U D E (apariencia puede variar) F (apariencia puede variar) G (apariencia puede variar)H La función de Add Steam (Añadir de vapor) agrega vapor a la lavadora durante los ciclos de lavado de Whites (Blanca), Colors/Normal (Colores/Normal), Towels/Sheets (Toallas/Sàbanas), Active Wear (Ropa deportiva), Bulky Items (Prendas Voluminosas) o Sanitize (Desinfectar). Para usar: 1. Encienda el aparato (ON) y seleccione un ciclo de lavado. 2. Seleccione el botón Add Steam (Añadir de vapor) para activar vapor. 3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa). Soil (Suciedad) Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad. Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha). Temp (Temperatura) Ajuste este control para seleccionar la temperatura principal del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de PreWash (Prelavado) enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas. Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón wash Temp (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Extra Hot (Muy caliente) (disponible en algunos modelos). Por diseño, a fin de proteger las telas, no todas las temperaturas de lavado están disponibles para ciertos ciclos de lavado. NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas. Spin (Centrifugado) Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado). Para cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Max (extra alto). Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Delicadas). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos. My Cycle (Mi Ciclo) (Algunos modelos) Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado. Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Cycle (Mi Ciclo) antes de lavar una carga. Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que comience el ciclo. NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y volverá al ciclo base.

I PreWash (Prelavado) (Algunos modelos) El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado. PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar antes de presionar Start (Iniciar). La función PreWash (Prelavado) llenará la lavadora con agua fría (agregando el detergente de prelavado), hará girar la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de lavado seleccionado. NOTA: En algunos ciclos especiales, el prelavado se selecciona automáticamente por defecto. Esta selección puede modificarse en cualquier momento. 8 49-3000065 Puesta en Marcha U S I PreSoak (Preremojo) (Algunos modelos) A R Para remojar las prendas antes del ciclo de lavado. Esta opción se inicia con un breve giro y luego procede a remojar la ropa con agua y detergente por un período de tiempo L especificado. Una vez completado, el ciclo comenzará de forma automática. Antes de presionar Start (Iniciar), se debe de seleccionar PreSoak (Preremojo). A El tiempo de PreSoak (Preremojo) agrega otros 30 minutos para el tiempo total de lavado. L Para el periodo de preremojo y del ciclo de lavado principal se utiliza el detergente de alta A eficiencia del compartimiento principal del dispensador de lavado. V

J K L M o (dependiendo del modelo) o (dependiendo del modelo) o (dependiendo del modelo) Time Saver (Ahorro de Tiempo) (sur certains modèles) A Esta opción reduce el tiempo total del ciclo de lavado mediante la optimización del lavado, D enjuague y centrifugado y / o suavemente levantando el la temperatura de lavado para O conseguir ropa limpiada más rápido. Esta opción está disponible en los ciclos Normal (Normal), Whites (Blanca), Towels/Sheets (Toallas/Sábanas), Delicates (Delicadas), Bulky R Items (Prendas Voluminosas) and Active Wear (Ropa Informal). El tiempo total de lavado A puede variar en función del ciclo elegido y las opciones seleccionadas. Para usar: 1. Presione el encendido y seleccione un ciclo de lavado que posea Time Saver (Ahorro de Tiempo) como opción. 2. Realice cualquier a ajuste a Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Centrifugar), según lo desee. 3. Presione el botón Time Saver (Ahorro de Tiempo) para reducir el tiempo total de lavado. 4. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar). Delay Wash (Retrasar Lavar) Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 24 horas. Presione el botón Delay Wash (Retrasar Lavado) para seleccionar la cantidad de tiempo que desee retrasar el inicio del ciclo de lavado. Una vez alcanzado el tiempo deseado, presione el botón Start (Iniciar). La lavadora comenzará la cuenta regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la hora señalada. NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo. NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva. Extra Rinse (Enjuague Adicional) Esta opción permite un enjuague adicional durante un ciclo a fin de eliminar suciedad y detergente excesivo de cargas con suciedad. En modelos con el ciclo Rinse + Spin (Enjuague + Giro), se podrá lograr un ciclo de drenaje y giro presionando el botón Extra Rinse (Enjuague Adicional) hasta que el indicador no haya luz. Guía de Eliminación de Manchas (Algunos modelos) La Guía de Eliminación de Mancas está preprogramada con las configuraciones de lavado y secado ideal, a fin de eliminar cinco tipos de manchas comunes: césped, vino, sangre, tomate y tierra. Para usar esta función, seleccione el ciclo de lavado deseado y luego presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), hasta que la mancha que desee eliminar quede resaltada. Después, presione el botón Start (Iniciar). Para algunas manchas, un PreWash (Prelavado) será seleccionado automáticamente. Si lo desea, agregue detergente o aditivo de lavado al dispensador de prelavado. Add Steam (Añadir de vapor) no se puede seleccionar junto con esta función. Stain Wash (Lavado de mancha) (Algunos modelos) El modificador Stain Wash se puede utilizar con todos los ciclos, excepto Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) y Tub Clean (Limpieza de Tambor) y está programado con la configuración ideal de lavado y enjuague para enfrentar a las manchas comunes. Para utilizar esta función, seleccione el ciclo de lavado deseado y luego presione el botón Stain Wash. Una vez seleccionado, presione el botón Start (Iniciar) para iniciar el ciclo. Para algunas manchas, PreSoak (Preremojo) se seleccionará automáticamente.

49-3000065 9

A R Puesta en Marcha

OD AV A L A L R AS U N O P Q R Tumble o Ext Tumble o (dependiendo del modelo) Tumbel Care or Extended Tumble (Giro Extendido) (Algunos modelos) Hace girar sus prendas de forma periódica para que se mantengan frescas hasta durante 8 horas, hasta que el ciclo de lavado se haya completado, a fin de reducir el nivel de arrugas y pliegues cuando no pueda mover la ropa a la secadora de forma inmediata. Al final del ciclo, en la pantalla aparecerá “END” (Fin), y luego de diez minutos se iniciará la función Tumble Care o Extended Tumble (Giro Extendido). Se puede detener en cualquier momento, presionando el botón Power (Encendido). Nota: La opción Tumble Care o Extended Tumble (Giro Extendido) no puede ser agregada a la función My Cycle (Mi Ciclo). Volume (Volumen) (Algunos modelos) Este botón cuenta con dos funciones: ■ Para cambiar el nivel de volumen de la señal de final del ciclo, presione el botón tantas veces como sea necesario hasta llegar al volumen deseado. Hay cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF (Apagado). ■ Para colocar los sonidos del botón en ON/OFF (Encender/ Apagar), mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Cycle Signal (Señal de ciclo) (Algunos modelos) Utilice el botón Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal de final del ciclo. Pulse el botón hasta alcanzar el volumen deseado. Lock Controls (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) (dependiendo del modelo) Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Para bloquear la lavadora, mantenga pulsado el botón Lock Controls (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) durante 3 segundos. Para desbloquear los controles de la lavadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) durante 3 segundos. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado. La luz indicadora sobre el botón se iluminará cuando los controles estén bloqueados. NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. Pantalla Muestra el tiempo restante estimado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por la presión del agua de su hogar y el equilibrio de la carga en la lavadora. Podrá ver el tiempo restante a través del incremento en pantalla

(el aspecto variará y no todos los modelos contarán con todas las funciones) para usar una velocidad de giro inferior, a fin de manejar cargas desbalanceadas. En algunos modelos, el estado del ciclo también es exhibido y ciertas funciones tales como Delay Wash (Retrasar Lavado) o Steam (Vapor) se muestran indicando que fueron seleccionadas. Si un problema de desbalance es detectado por la lavadora, la luz de Spin (Centrifugado) titilará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminada durante un período de tiempo corto luego de que se complete el ciclo. En algunos modelos, también aparece el mensaje “Load Rebalancing” (Reequilibrio de la Carga). Cuando esto sucede, la lavadora está realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no logre equilibrar la carga y que gire a toda velocidad. Si observa que la carga está más mojada que lo habitual al finalizar el ciclo, redistribuya la carga de forma pareja en el tubo de la lavadora y haga correr un ciclo de Drain + Spin (Drenaje + Centrifugado).

10 49-3000065 Puesta en Marcha U S A Depósito de detergente R Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se L detenga. A Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente L se administren antes de tiempo. A V Es posible que observe agua en el depósito de detergente al final del A ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora. D O Compartimento de prelavado (en algunos modelos) R A ■ Utilice sólo el compartimento de prelavado si va a seleccionar el ciclo PreWash (Prelavado) para prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente. ■ El detergente o la sustancia de prelavado se añaden desde el depósito durante el ciclo de Pre Wash (Prelavado) (en caso de que se seleccione). NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la lavadora a medida que se añada. ■ Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas. Compartimento para el detergente

■ Utilice sólo detergente de alta eficacia con esta lavadora. Use la cantidad recomendada por el fabricante del detergente. ■ Añada la medida de detergente al compartimento de detergente delantero izquierdo del depósito. ■ El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Se puede utilizar tanto detergente en polvo como líquido. Pieza de selección ■ Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas. ■ Utilizar más detergente de la cantidad recomendada puede provocar una acumulación de residuos en su lavadora. Remove for powder detergent

La pieza de selección de detergente se debe colocar en el compartimento de detergente en la posición específica con respecto al tipo de detergente que se vaya a utilizar. ■ Detergente en polvo – Quite la pieza de selección de detergente y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora. ■ Detergente líquido – Usted tendrá que ajustar la pieza de acuerdo con el tipo de detergente líquido que esté utilizando. Los íconos ubicados sobre el costado del compartimento para detergente deben estar alineados sobre el centro cuando la pieza se encuentra en su posición. NOTA: No todos los modelos tienen las configuraciones para detergentes Normal HE Liquid Detergent Setting 2X HE Liquid Detergent Setting (most common setting) X 1 X 2 X 3 D I U QI L MAX SOFTENER remove for powder LI B

2x y 3x. Algunos vienen sólo con la configuración regular HE. Para lograr la configuración 2x ó 3x usted deberá reducir la cantidad de detergente según las instrucciones del envase. Mueva la pieza sacándola y deslizándola entre las ranuras del compartimento de detergente delantero o trasero, según desee, para detergente líquido. Quite de detergente en polvo. Se puede filtrar detergente debajo de la inserción antes de que se inicie el ciclo. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado. 3X HE Liquid Detergent Setting DETERGENT SOFTENER BAppearance may vary

49-3000065 11 Puesta en Marcha A Compartimento para lejía líquida (en algunos modelos) R IMPORTANTE: La posición del compartimento de lejía varía con cada modelo. O Asegúrese de identificar el compartimento correcto para lejía antes del uso. D Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente A (80 ml) y viértala en el compartimento derecho con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida). V No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se A administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas. L NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito. A Compartimento para el suavizante (en algunos modelos) L IMPORTANTE: La posición del compartimento del suavizante varía con cada modelo. R Asegúrese de identificar el compartimento correcto para suavizante antes del uso. A Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la S etiqueta “FABRIC SOFTENER” (Suavizante). U Utilice sólo suavizante líquido en el depósito. Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo. No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas. NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga. Carga Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación. Carga de la lavadora Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. Ejemplos de carga TRABAJOROPA DE

ROPA DE CAMACARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO (2–3 PRENDAS)

4 Jeans 5 camisas de trabajo 5 pantalones de trabajo 2 toallon grande 10 toallas de baño/12 toallitas 7 toalla de mano/2 alfombra de baño de toalla O 2 sábana rectas tamaño Queen 2 sábana ajustables tamaño Queen 4 fundas de almohada 4 fundas de almohada 2 toalla de mano 2 sábana rectas/2 sábana ajustable 2 toallas de baño/4 toallitas O 6 camisas (de hombre o de mujer) 4 pantalones (Khakis o de sarga) 5 camisetas 7 boxers 4 shorts O 6 camisetas 4 pantalones de gimnasia 4 sudaderas 2 sudadera con capucha 7 pares de medias 7 sostenes 7 pantaletas 3 enaguas 2 camisolas 4 camisones *Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños 2 camisas de trabajo informales 1 pantalón de trabajo informal O 3 uniformes de fútbol

12 49-3000065 Cuidado y limpieza C U Exterior I D Limpie inmediatamente cualquier vertido. Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos afilados a la superficie. A D Interior O Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la función Tub Clean (Limpieza de Tambor) del panel de control. Este ciclo Tub Clean debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de Y blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora. L NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Tub Clean. I M 1 Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío. P I 2 Abra la puerta de la lavadora y vierta en la canasta una taza o 250 ml de líquido E blanqueador u otro limpiador para lavadoras. Z A 3 Cierre la puerta por completo y vuelva a iniciar el ciclo Tub Clean. Presione el botón Start (inicio). 4 Cuando el ciclo Tub Clean esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo se completará en alrededor de 90 minutos. No interrumpa el ciclo. 5 Después de finalizado el ciclo, deje la puerta un poco abierta para una mejor ventilación. Si por alguna razón debe interrumpirse el ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato. Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá después de que el agua haya drenado hasta un nivel en el que no inunde el piso. Tub Clean puede interrumpirse presionando el botón Start (Inicio) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Tub Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Tub Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón Power (encendido) durante Tub Clean, el ciclo se perderá. IMPORTANTE: ■ Haga funcionar el ciclo Tub Clean con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes. ■ Después de finalizar un ciclo Tub Clean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía. ■ Se recomienda lavar una carga de colores claros después del ciclo Tub Clean. Filtro de la bomba Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos y que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba. 1 Utilizando un destornillador de lados planos o una moneda, abra la puerta de acceso. 2 Coloque una bandeja o plato poco profundo bajo la puerta de acceso y toallas en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro. NOTA: Si hay agua en la canasta cuando se limpia el filtro de la bomba, la misma será drenada

y será necesario usar una olla o plato más grande. 3 Baje el pico vertedor. 4 Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quite el filtro lentamente, controlando el flujo del agua que sale. 5 Limpie las suciedades. 6 Vuelva a colocar el filtro y gire en sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien. 7 Eleve el pico vertedor. 8 Cierre la puerta de acceso enganchando las lengüetas del fondo primero, luego girando y cerrando la puerta de acceso. Filtro de la bomba

49-3000065 13

Cuidado y limpieza A Z Zona del depósito de detergente E I El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. P Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes. M ■ Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera I izquierda o derecha (dependiendo del modelo) de la cavidad del cajón, presione L firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez del depósito. Y O D A D I U Pestaña en trasera izquierda o derecha dependiendo del modelo La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito

■ Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza C del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados. ■ Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco. ■ Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca de nuevo el depósito de detergente. ■ Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente: Use sólo detergente de alta eficiencia HE. Junta de la puerta Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de funcionamiento. Largas vacaciones Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de punta de congelación. Desplazamiento y almacenamiento Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688. 14 49-3000065 Instrucciones Lavadora de instalación

ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias. PIEZAS NECESARIAS (Obtener a nivel local) Tuberías de agua (2) Incluido en algunos modelos. HERRAMIENTAS NECESARIAS

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. • Nota al usuario – guarde estas instrucciones para consultas futuras. • Nivel de habilidad – la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. • Duración – de 1 a 3 horas Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 1/2” Alicates ajustables Channel lock Llave inglesa o llave de boca de 9/16” Nivel de carpintero

• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. • La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. PIEZAS INCLUIDAS Abrazadera de cable Guía de tuberías Arandelas del filtro de la tubería de entrada (2) PIEZAS DE REPUESTO Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances a 877.959.8688. KIT DE SOPORTE DE APILADO Un kit de soporte de apilado se encuentra disponible a un costo adicional. Solicite el kit #WE25X10018 o GEFLSTACK. Puede solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en GEApplianceparts.com o llamando a 877.959.8688. ACCESORIO OPCIONAL DEL PEDESTAL Usted puede disponer de un pedestal por un costo adicional. Este producto sólo debe ser usado con el pedestal Nº SBSC137HXX, SBSD137HXX y SBSD227FXX. Siga las Instrucciones de Instalación del pedestal. Lo puede ordenar visitando nuestro sitio web en GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688.

49-3000065 15 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LAVADORA DIMENSIONES APROXIMADAS

NO instale la lavadora: 1.En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente. 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo. NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo. IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación • Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm) • Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm) • Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico. • Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas (387,1 cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774,2 cm2) de espacio abierto. INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383). PARTE DELANTERA 27.0” (68.6 cm) 39.8” (101.09 cm) COSTADO 33.6” (85.3 cm) 39.8” (101.09 cm) NOTA: Con plataforma, 52,6” Apilada, 84”

16 49-3000065 Instrucciones de instalación DESEMBALAJE DE LA LAVADORA

ADVERTENCIA Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente

plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia. 1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores. 2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera. 3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base). NOTA: Si va a instalar una plataforma, continúe con las instrucciones de instalación correspondientes de la misma. 4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja de cartón. 5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de su ubicación definitiva. 6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de goma) 4 sujeciones del cable de alimentación desequilibrada. IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso futuro. NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente, debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye. Si pierde los pernos de embalaje, existen reemplazos disponibles a un costo adicional. Pueden solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688. Solicite el kit #WH49X10039.

49-3000065 17 Instrucciones de instalación

REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas. CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (cont.) Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora. ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico. Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.

Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas correctamente ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la lavadora esté en una posición instalada. Si hay un Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso. Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:

receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. motor, bomba de drenaje y calentador. REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del control automático de temperatura (ATC). REQUISITOS DE DESAGÜE 1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64.3 l) por minuto. 2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm). 3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser: 96”

ADVERTENCIA Una conexión inapropiada del conductor de conexión a Altura mínima: 24” (61 cm) Altura máxima: 96” (244 cm) (244 cm) Máx.

tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una tubería vertical más alta, póngase en contacto con un distribuidor de piezas autorizado. PARTE TRASERA 24” (61 cm) Mín.

18 49-3000065 Instrucciones de instalación

INSTALACIÓN DE LA LAVADORA1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula de agua. 2. Obtener las tuberías de entrada a nivel local. 3. Verifique que haya una arandela de goma en el las tuberías. Vuelva a instalar la arandela de goma en el accesorio de la tubería si se ha caído durante el envío. Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete excesivamente estas conexiones. INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.) NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora. Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea necesario extender las patas niveladoras traseras. 8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto. Conecte de cable Conecte de cableConecte de cable NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería vertical que no tiene forma de U, se puede producir un efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de

4. Instalar las arandelas del filtro introduciéndolas en los extremos libres de las tuberías de entrada con el lado que sobresale enfrentando el grifo. FRÍA C CALIENTE H la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada también puede producir un efecto de sifón. NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir 5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga. Arandelas del filtro de la tubería de entrada FRÍA CALIENTE una acción de sifonaje. 9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de conexión a tierra. NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente. 10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles.

6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora. NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta para levantar la lavadora. NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca. 7. Una vez situada la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave. 11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero. 12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente: La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Las piezas de sujeción para el transporte se han quitado y guardado. La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de desagüe ni la lavadora. 13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. 14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Consejos para la solución de problemas antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. 15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas.

49-3000065 19 Consejos para la solución de problemas O C Problema Causas posibles Solución I

N C É T No hay drenaje No hay rotación No hay giro La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Drain + Spin (Drenaje + centrifugado) o Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. La bomba está tapada Ver la página 13 sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. OI C La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando.

El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un I plomero V

RE La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje

Fugas de aguar La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya S roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la L lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos). E El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal. R Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas A pérdidas. T I

CI L O S ED Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para verificar si hay presencia de agua Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe. Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero.

S E T N A Las prendas están muy mojadas Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito. Consulte la sección de Limpieza de la lavadora. Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta. Rotura en la caja del depósito Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la caja del depósito. La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Drain + Spin (Drenaje + Centrifugado) o Rinse + Spin (Enjuague + centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar la carga. Esta velocidad es normal. La bomba está tapada Ver la página 13 sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. Carga excesiva El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.

La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando

El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.

La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje. Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.

Error o cambios en el control de tiempo Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado.

agua insuficienteEsto es normal Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se

Cantidad de llene de agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.

20 49-3000065 Consejos para la solución de problemasAN T Problema Causas posibles Solución E emporizador no avanzaRedistribución de carga

Ciclo incompleto o el automática El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación S normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado. D La bomba está tapada Ver la página 13 sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. E torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora

La manguera de drenaje está El drenaje de la vivienda puede no la esté aplastando. S

estar obstruidoControle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. O

La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. L IC I

vibración o movimientoSe mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las Ruido fuerte o inusual; T fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal. A

Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador debe corregir este problema. R EL

No hay suministro eléctrico/la lavadora no está en funcionamiento Carga desequilibrada Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la máquina, accione el enjuague S y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue E provocado por la carga. R La bomba está tapada Ver la página 13 sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura V en un enchufe funcional. I C cerrado Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente. El suministro de agua está I O quemado/saltado Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie

El interruptor/fusible se ha Revisiones automáticas del los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual. T

Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo sistemaLa primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las verificaciones É automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda C utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal. N Sobrecargado No supere los tamaños máximos recomendados de carga. Ver los tamaños máximos recomendados de carga en la página 12. I C

Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos. • Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras. O

La lavadora se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre La puerta no se destraba o presiona Start (inicio) y la máquina no funciona El agua no ingresa a la lavadora o ingresa muy lentamente Obstrucción de la bomba Ver la página 13 sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. Esto es normal Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará. Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start (Iniciar). Auto-controles automáticos del sistemaDespués de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos después de presionar Start (Iniciar). El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría. quedaron trabadosCierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión

Los filtros de válvula de agua Arandelas del filtro de entrada de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua.

de agua están obstruidosCierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso. 49-3000065 21 Consejos para la solución de problemas O C Problema Causas posibles Solución I arrugasClasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) Formación de N con prendas livianas (como blusas). C Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio É para que las prendas se muevan libremente. T Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil). O I Lavados repetidos en agua demasiado caliente Lave con agua tibia o fría. C amarillentasNo se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente. Prendas grises o I No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE. V Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas. R Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale E un suavizante de agua. S El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C). L E El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido. Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice R “lavar por separado”, puede indicarse colores inestables. A colorUso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las Manchas de T instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito. I Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros. C I Quite rápidamente la carga de la lavadora. L

O S E D SE La temperatura del agua es incorrecta Pequeña variación del color metálico El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos bien configuradoVerifique que el calentador de agua de la vivienda esté El calentador de agua de la vivienda no está suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C). Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación.

de la lavadoraLa lavadora no se usó durante un período

Mal olor dentro T N A prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor). En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor) más de una vez. Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente del detergente. Use sólo detergente HE (alta eficiencia). Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico.

detergenteUbicación incorrecta de la pieza del

Pérdida de Dosificación inadecuada de suavizante o detergenteAsegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado. Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito. Depósito tapado Limpie mensualmente el cajón del dispensador para eliminar la acumulación de productos químicos. encima de la línea máxima de llenado. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de

blanqueador Se colocó suavizante o blanqueador por suavizante o blanqueador.

blanqueadorVerifique que el suavizante o la tapa del blanqueador

Problemas con el suavizante o la tapa del estén bien colocados en el depósito o no funcionarán.

El cajón colocó en el cajón dispensadorLos paquetes de detergente de ropa sucia no deberían

dispensador no dispensa de forma adecuada El paquete de detergente para ropa sucia se ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.

La bomba funciona mientras la lavadora no se encuentra en uso Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la misma.

22 49-3000065 Garantía limitada de Crosley® CorporaciónGA Crosley.com R Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada, como figura a continuación, de GE Appliances. Todo el A servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación de Electrodomésticos GE Appliances, N o por un técnico autorizado del servicio técnico. Para programar el servicio técnico, comuníquese con Crosley al T 800.544.4780. Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles. Í A Por el Período de: Se sustituirá:

Un Año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de el electrodoméstico que falle debido a un defecto de los materiales o la L mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma I M gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. I T

Qué no está cubierto ■ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. ■ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. ■ Daños imprevistos resultantes causados por posibles A DA

■ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. ■ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. ■ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. Garantía Extendida de Crosley® defectos con este electrodoméstico. g A a b ■ Defectos o daños debido a la puesta en r r a o n c t h funcionamiento a temperaturas de congelación. í a e d s u e ■ Daños causados después del envío. b r e e r c á ■ Producto no accesible para facilitar el servicio i b c o o requerido. a n q t a u r í . c P o n a r l a a a p c r u c e e d b e a r d

Además de la garantía que figura más arriba, solicítele a su vendedor minorista o en Crosley.com/warranty la a e l s l a Garantía Limitada Extendida por 10 Años de Crosley, la cual es provista sin costo adicional. Esta garantía cubrirá e r f e v i c su producto cuando la garantía inicial del fabricante caduque luego de 10 años. Para conocer detalles específicos, por c h i o a t favor comuníquese con Crosley a través de Crosley.com o llame a Crosley al 800.356.5268. o é r c i g n i i n c a o l d d EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS e e a c c o Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las u m e p r d garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito r a o . c particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. o n l a Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-3000065 23 Soporte para el Consumidor R Crosley Website O D ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Visite el sitio Web de Crosly durante las I 24 horas, cualquier día del año en Crosley.com. Usted también puede comprar otros grandes productos de Crosley M en nuestro sitio Web. U S Registre su Electrodoméstico N ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su convenienciaen crosley.com/mycrosley. Un O registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción C preimpresa que se incluye con el material embalado. L E Servicio Programado A El servicio de reparación de Crosley está a sólo un paso de su puerta. Para programar el servicio técnico, comuníquese R al 800.544.4780 durante el horario de atención comercial. A P Garantía Limitada de 10 Años de CROSLEYCARE® E Cuando compre un electrodoméstico Crosley, recibirá una de las mejores garantías disponibles en la industria de T electrodomésticos. Para más información, visite Crosley.com/warranty. Visite Crosley.com/mycrosley y registre la R garantía limitada extendida. O Piezas y Accesorios P O Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). S Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. Visita GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Printed in China 24 49-3000065


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE - USER MANUAL

OWNER GUIDE - OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE - REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE - INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply