COZY DVCF408C-H (01) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF

CLICK HERE TO DOWNLOAD COZY DVCF408C-H (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary: <Introduction .......................................... 2 Specifications & Dimensions ............... 2 Safety .................................................. 3 Clearances ....................................... 4-5 Location ............................................... 6 Installation ........................................ 6-7
Operation ............................................. 7 Lighting Instructions .......................... 8-9 Pilot Adjustment ................................. 10 Removing Burner ............................... 10 Proper Burner Flame ......................... 10 Schematic Drawings .......................... 11 > >https:// www. / 2 Manual Reset .................................... 12
Maintenance Instructions ................... 12 Optional Side Discharge Kit ............................. 13 Parts (Drawings & List) ................. 14-17 Additional Kits ............................... 18-19
Trouble Shooting .......................... 20-22 Warranty ............................................ 23
Rev. 05/16/17
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE
Installation and Operating Instructions
ENGLISH
Click here for the full manual or click on the links below to quickly locate what you’re looking for:
ESPAÑOL
Haga clic aquí para ver el manual completo o haga clic en los siguientes enlaces para localizar rápidamente lo que está buscando:
FRANÇAIS
Cliquez ici pour le manuel complet ou cliquez sur les liens ci-dessous pour localiser rapidement ce que vous recherchez:
Introducción ......................................... 2 Especificaciones y dimensiones .......... 2 Seguridad ............................................ 3 Liquidaciones .................................... 4-5 Ubicación ............................................. 6 Instalación ........................................ 6-7
Operación ............................................ 7 Instrucciones de iluminación ............ 8-9 Ajuste del piloto ................................. 10 Extracción del quemador ................... 10 Llama apropiada del quemador ......... 10 Dibujos esquemáticos ....................... 11 Cableado del bloque de terminales ... 12 Reinicio manual ................................. 12
Instrucciones de mantenimiento ........ 12 Kit de descarga lateral opcional ............................................. 13 Piezas (dibujos y lista) .................. 14-17 Kits adicionales ............................. 18-19
Solución de problemas ................. 20-22 Garantía ............................................. 23
Introduction .......................................... 2 Spécifications et dimensions ............... 2 Sécurité ............................................... 3 Liquidations ...................................... 4-5 Emplacement ....................................... 6 Installation ........................................ 6-7
Opération ............................................. 7 Instructions d’éclairage ..................... 8-9 Réglage pilote .................................... 10 Suppression du brûleur ..................... 10 Proper Burner Flame ......................... 10 Dessins schématiques ....................... 11 Câblage des borniers ........................ 12 Réinitialisation manuelle .................... 12
Instructions de maintenance .............. 12 Kit de déchargement latéral optionnel ................................. 13 Pièces (dessins et liste) ................ 14-17 Kits supplémentaires .................... 18-19
Déficiences ................................... 20-22 Garantie ............................................. 23
COUNTERFLOW WALL FURNACE
OPERATING OPERATING INSTALLATION P/N P/N 72900 72900 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS - - AND REV. REV. 06/2015 06/2015
24 24 VOLT VOLT SYSTEM SYSTEM WITH WITH LOW-BTU LOW-BTU PILOT PILOT MODEL NUMBERS
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- Do not try to light any appliance. - Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER, SERVICE AGENCY OR THE GAS SUPPLIER.
24 24 VOLT VOLT SYSTEM SYSTEM W/INTERMITTENT W/INTERMITTENT IGNITION IGNITION (IID) (IID) MODEL MODEL NUMBERS NUMBERS NAT. GAS DVCF403C-H DVCF553C-H
NAT. GAS DVCF407C-H DVCF557C-H L.P. GAS DVCF404C-H DVCF554C-H
L.P. GAS DVCF408C-H DVCF558C-H
INSTALLER: Leave this manual with the The coating selected to provide longer life to appliance. the heat exchanger may smoke slightly upon CONSUMER: Retain this manual for future reference.
initial firing. Please provide adequate ventilation if this occurs.
WARNING: Operation of this furnace without the properly installed, furnished vent system and vent cap could result in Carbon Monoxide (CO) poisoning and possible death. For your safety, this furnace and the vent system should be inspected at least annually by a qualified service technician. This unit is for residential use only and is not approved for installation in greenhouses, or environ- ments involving dusty, wet, corrosive, or explosive conditions. Such conditions will invalidate the warranty and may create unsafe conditions.
Installation, maintenance, service, troubleshooting and repairs must be performed by a qualified service agency. Mr./Mrs. Homeowner, DO NOT attempt any of these procedures yourself as this could expose you to property damage, personal injury or loss of life and will invalidate all warranties.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS P/N 72900 - REV. 06/2015
MODEL NUMBERS
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE
DVCF40 DVCF55
72900-B
The appliance may be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile) home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certified kit is used.
The State of Massachusetts requires that installation and service of a gas appliance be performed by a plumber or gas fitter licensed in the Commonwealth of Massachusetts.
CONTENTS CONTENTS
INTRODUCTION Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Read these installation and operating instructions Specifications & Dimensions . . . . . . . . . . . . . . 2
carefully before you install or attempt to use Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
this Direct Vent Counterflow Wall Furnace . Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
If you do not understand any part of the Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
instructions, consult local authorities, a qualified Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
installer, service technician or the gas supplier .
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Pilot Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Removing Burner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Proper Burner Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FAILURE TO READ OR UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN MALFUNCTION, INEFFICIENT OPERATION, PROPERTY DAMAGE, SERIOUS INJURY OR DEATH .
Schematic Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Terminal Block Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manual Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS Your Direct Vent Counterflow Wall Furnace is shipped in two cartons . One carton contains Maintenance Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 12
the furnace, thermostat, thermostat wire and Optional Side Discharge Kit . . . . . . . . . . . . . . 13
insulated staples . The second carton will have the Parts (Drawings & List) . . . . . . . . . . . . . . . 14-17
vent tube, air intake tube and vent cap assembly . Additional Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
After the furnace has been removed from the
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23carton check the rating plate to verify that the model number is correct and that the wall furnace is equipped with the type gas you intend to use . number is correct and that the wall furnace is equipped with the type gas you intend to use.
Model Type Type Btu/Hr. Gas Blower Approx. Number Control Gas Input Inlet Finished Dimensions Speed Amps CFM Ship. Wt. 24 VOLT SYSTEM WITH LOW-BTU STANDING PILOT DVCF403C-H 24 Volt Nat. 40,000 1⁄2” 14-5/16”Wx78-5/8”Hx11-3/4”D 1 1.95 320 130 Lbs. DVCF404C-H 24 Volt L.P. 40,000 1⁄2” 14-5/16”Wx78-5/8”Hx11-3/4”D 1 1.95 320 130 Lbs. DVCF553C-H 24 Volt Nat. 55,000 1⁄2” 14-5/16”Wx87-5/16”Hx11-3/4”D 1 3.05 440 144 Lbs. DVCF554C-H 24 Volt L.P. 55,000 1⁄2” 14-5/16”Wx87-5/16”Hx11-3/4”D 1 3.05 440 144 Lbs. 24 VOLT SYSTEM WITH INTERMITTENT IGNITION (I.I.D.) DVCF407C-H 24 Volt Nat. 40,000 1⁄2” 14-5/16”Wx78-5/8”Hx11-3/4”D 1 2.2 320 130 Lbs. DVCF408C-H 24 Volt L.P. 40,000 1⁄2” 14-5/16”Wx78-5/8”Hx11-3/4”D 1 2.25 320 130 Lbs. DVCF557C-H 24 Volt Nat. 55,000 1⁄2” 14-5/16”Wx87-5/16”Hx11-3/4”D 1 3.3 440 144 Lbs. DVCF558C-H 24 Volt L.P. 55,000 1⁄2” 14-5/16”Wx87-5/16”Hx11-3/4”D 1 3.35 440 144 Lbs.
Page 2
72900-B
SAFETY RULES
1. This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if not, follow the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA-B149.1. 2. Follow all applicable local codes and ordinances. If there are none, follow the latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI.Z223.1. A copy may be obtained from American Gas Association, 1515 Wilson Blvd., Arlington, Virginia 22209, or the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA. 02269. In Canada, see the current CAN1-B149 installation code, available from International Approval Services, 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario, Canada M3B-2R3. 3. The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the latest edition of National Electrical Code, ANSI/NFPA70. In Canada, see the current CSA C22.2 Canadian Electrical Code, available from International Approval Services, 178 Rexdale Boulevard, Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3. 4. Do not install this furnace in a recreational vehicle or trailer. 5. Do not operate this furnace unless it is connected to the supplied vent system with vent cap in place. Do not
attempt to extend vent pipes. 12 inches is maximum length. 6. Never use a match, candle, flame or other source of ignition to check for gas leaks. Use only soapy water or
liquid detergent. 7. Before cleaning or servicing, turn off the gas and allow furnace to cool. 8. Do not operate furnace without grilles and front panel in place. 9. Due to high temperatures, locate furnace out of traffic and away from furniture and drapes. 10. Children and adults should be alerted to the hazard of high surface temperature and should be kept away to
avoid burns or clothing ignition. 11. Young children should be carefully supervised when they are in the same room with the furnace. 12. Do not place clothing or other flammable material on or near the furnace. 13. Installation and repair should be done by a qualified service technician. The furnace should be inspected before use and at least annually by a professional service technician. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners, and circulating air passageways of the furnace be kept clean. 14. Do not put anything around the furnace or vent cap that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. 15. When installing the furnace allow adequate accessibility clearances for servicing and proper operation. (See
Figure 1 – Page 5). 16. The wall furnace should be located near the center of the area to be heated for optimal heat distribution.
If the wall furnace is installed directly on carpeting, tile or any combustible material other than wood flooring, the wall furnace shall be installed on a metal plate or wood panel secured to the floor, extending the full width and depth of the wall furnace. If a side register kit is to be installed, see Page 14. 17. Do not use this heater if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to
inspect the heater and to replace any part of the control system which has been under water. 18. For your safety, this furnace is equipped with a manual reset auxiliary limit switch. In case of failure by the primary limit switch, this switch will shut the valve down completely before unsafe temperatures are reached. After a cool down period, switch must be manually reset. If outages persist, call a qualified service person. 19. Side discharge kit boots must not exceed 10 inches. 20. Locate the auxiliary limit switch and push in the red reset button. This will reset the switch in case it accidentally
opened during shipping.
Page 3
72900-B
CANADIAN INSTALLATIONS1 U.S. INSTALLATIONS2
A = Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony
12 Inches (30 cm) 12 Inches (30 cm)
B = Clearance to window or door that may be opened
12 Inches (30 cm) DVCF40__ 9 Inches (23 cm)
DVCF55__ 12 Inches (30 cm) C = Clearance to permanently closed window
12 Inches (30 cm) DVCF40__ 9 Inches (23 cm)
DVCF55__ 12 Inches (30 cm) D = Vertical clearance to ventilated soffit located above the terminal within a horizontal distance of 2 Feet (61 cm) from the center line of the terminal
18 Inches (46 cm) 18 Inches (46 cm)
E = Clearance to unventilated soffit 24 Inches (61 cm) 24 Inches (61 cm) F = Clearance to outside corner 12 Inches (30 cm) 12 Inches (30 cm) G = Clearance to inside corner 12 Inches (30 cm) 12 Inches (30 cm) H = Clearance to each side of center line extended above meter/ regulator assembly
3 Feet (91 cm) within a height 15 Feet (4.5m) above the meter/regulator assembly
Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier I = Clearance to service regulator vent outlet
3 Feet (91 cm) Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier J = Clearance to nonmechanical air supply inlet to building or the combustion air inlet to any other appliance
12 Inches (30 cm) DVCF40__ 9 Inches (23 cm)
DVCF55__ 12 Inches (30 cm)
K = Clearance to a mechanical air supply inlet
6 Feet (1.83 m) 3 Feet (91 cm) above if within
10 Feet (3 m) horizontally L = Clearance above paved sidewalk or paved driveway located on public property
7 Feet (2.13m) A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
M = Clearance under veranda, porch, deck, or balcony
12 Inches (30 cm) permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides.
Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier. 1 In accordance with the current CSA-B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code 2 In accordance with the current ANSI Z223.1 / NFPA 54 National Fuel Gas Code
72900-B
Vent Terminal Air Supply Inlet Area where terminal is not permitted
VENT TERMINAL CLEARANCES
REFERENCE LETTER TO DRAWING
Page 4
24” Min.
12”Min.12” Min. 9”Min.
FIGURE 2 / DVCF403C, 404C, 407C, AND 408C
Page 5
72900-B
CLEARANCES
1. The minimum clearance to a side wall is 4”. (See Fig. 1). NOTE: The unit may be recessed and rest directly against side studs and the inside surface of the rear wall. 2. The minimum clearance to the ceiling is 4”. (See Figure 1). 3. The minimum clearance to the floor is 0”. (See Figure 1). 4. The minimum clearance from the side of the vent cap to any protruding obstructions, or corners is 12”. (See Figure 2b). 5. The minimum clearance from any window to the side of the vent cap is 9” for DVCF403, 404, 407 and 408C (See Figure 2), and 12” for DVCF553, 554, 557, and 558C (See Figure 2b). 6. The minimum clearance from any overhanging projection is 24”
to top of vent cap (See Figure 2). 7. RESIDENTIAL GARAGE INSTALLATION: Gas utilization equipment in residential garages shall be installed so that all burners and burner ignition devices are located not less than 18 inches (46 cm) above the floor. Such equipment shall be located, or protected so it is not subject to damage by a moving vehicle. Use care in selecting a good location within the garage. DO NOT locate the appliance where heated air will be directed onto a nearby parked vehicle. Paint may discolor or rubber may harden and crack. DO NOT allow heated discharge air to blow directly onto open or closed containers of paint, gasoline or other liquids having flammable vapors.
24” Min.
12”Min.
12” Min.
12” Min.
FIGURE 2B / DVCF553C, 554C, 557C, AND 558C
Ceiling
4” Minimum
SIDE WALL 4” Minimum
FLOOR 0”
FIGURE 1
LOCATIONS
1. This furnace must be installed on an outside wall and vented to the outside. If possible, this wall should be on the side of the house that receives the least amount of wind since strong gusting winds could cause pilot outage. 2. For most efficient performance, locate furnace as centrally as possible in the area to be heated. 3. The furnace can be installed flush against a wall or recessed up to 10” maximum. For proper combustion, make sure unit is level front to back and side-to-side. 4. Do not install the furnace in a closet, alcove or small hallway where the furnace could be isolated from the space to be heated by closing a door. 5. Be sure the vent cap will have the proper clearances (See Figure 2). 6. Check inside the wall to make sure there are no obstacles such as water pipes, electric wiring, etc. which could interfere with the installation of the furnace or vent tubes. 7. Be sure to maintain adequate accessibility clearances for servicing and proper operation. 8. If the furnace is installed in a basement, a 12” clearance must be maintained between ground level and the bottom of the vent cap. Do not install furnace where vent cap will terminate in a window well or any other opening below ground level.
INSTALLATION
ELECTRICAL ROUGH-IN For convenience, this furnace is equipped with a three-prong power cord located on the top left of heater. The 115V wiring should be brought in on the left side terminating in a receptacle box (not provided). Consult local codes or ordinances. (For Amps, see Page 2/Specifications and Dimensions).
ROUGH-IN GAS SUPPLY Install a 1/2 inch diameter gas supply line. The gas line can enter the cabinet through the right side or bottom (See Figure 3). The gas line must have an individual manual shut off valve. Also, you must install a drip leg and provide a 1/8” N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas supply connection to the furnace (See Figure 4).
The furnace and its individual shut off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1⁄2 psig (3.5kPa). The furnace must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1⁄2 psig (3.5kPa).Page 6 FIGURE 5
Manual To heater gas control valve
Cut Off Valve
Gas
1/8 N.P.T. Pressure Tap
Supply
Line
Drip Leg
FIGURE 472900-B
9-1/4 DIA.
WALL STUDS
FIGURE 3
DVCF40 - 59” DVCF55 - 68-1/2”
FINISHED FLOOR
3-1/2”
2-5/8”
1-1/2 OA
LOCATE VENT OPENING
After the location of the heater has been determined, the opening for the vent pipe should be cut. If the heater is to be recessed, interior wall cut and out cut opening out the for floor heater plate between between studs the studs, on the so heater will set flat on floor as all dimensions are given from a model finished is 78-5/8”, floor. The for the height 55,000 of the models cut out the for cut a 40,000 out height BTU is 87-5/16”. NOTE: This dimension may be increased to allow more then refinished. room for installation and making the wiring connection, Next, tubes to cut pass out through. a 9-1/4” opening The center in of exterior opening wall for for the the 40,000 vent BTU furnace is 59”, the center for opening for 55,000 BTU furnace is 68-1/2”. See Figure 5, on Page 6.
If the heater is to be surfaced mounted, cut out 9-1/4” opening through will be 59” the for interior 40,000 and BTU exterior and 68-1/2” wall. for The 55,000 center BTU of models. cut out Be sure both cutouts are level with each other.
INSTALLING THE FURNACE
The walls vent 3⁄4” system (when supplied recessed) with up this to furnace 12” thick. will accommodate Use only the exhaust tube, air intake tube and vent cap supplied with heater. tubes, this Do could not attempt cause an to lengthen imbalance the in exhaust the heater or air resulting intake in poor performance and pilot outage (See Figure 6).
Measure exact distance “X” between surface on which back of cabinet will rest (inside of recessed cavity or face of wall when 6). freestanding) and the outside wall surface (see Figure Inlet mark Air and Tube cut pipe “A” same – Measuring as dimension from “X”. gasketed Remove surface, any burrs.
Vent Exhaust Tube “B” – Measuring from gasketed surface, mark and cut pipe 1-3/4” greater than dimension “X”. Remove any burrs.
Fasten vent exhaust tube “B” to heat exchanger collar and Inlet 3/8 screws Air Tube (“C”) “A” provided. to flange Be on sure back gaskets of furnace are in using place 16 and # not damaged. Anytime the vent pipes are removed check and or damaged replace gaskets gaskets (if necessary). may expose Failure homeowner to replace missing to life threatening conditions.
Secure furnace in place using 2 holes provided in bottom of casing. NOTE: Make sure both tubes are centered in cut out. back of Slide the the furnace. vent cap A rotating onto the or pipes twisting extending motion will from ease the this installation. Secure vent cap and vent cap spacer plate to pitch. wall This causing will prevent the vent water tubes from to have entering. a slight Anchors downward (not provided) may be required. Caulk around vent cap spacer plate be necessary with caulking to provide provided. a flat surface NOTE: against Some framing the vent may cap spacer plate and to prevent rain from entering the wall opening.
Heat Exchanger Collar
FIGURE 6
Page 7
Vent Cap Vent Cap
Spacer Plate
GAS CONNECTION Make the gas connection between the manual shut off valve and the furnace gas control valve with approved 1⁄2” connectors. piping shall be Compounds approved for used use with on threaded L.P. gas. joints The gas of lines gas must be checked for leaks by the installer with soapy water or are liquid not exposed, detergent, a never pressure use test an open must flame. be run. If connections Be sure to disconnect the gas supply line from the appliance valve before the factory pressure and should testing. be The 3.5” manifold w.c. for pressure Natural Gas is pre-set and 10” at w.c. for L.P. Gas. The minimum inlet pressure for Natural Gas is adjustment”. 4.5” w.c. and The 11” maximum w.c. for L.P. inlet Gas, pressure “for purpose should of never input exceed 7.0” w.c. on Natural Gas or 14” w.c. on L.P. Gas.
THERMOSTAT INSTALLATION
Follow a location the for instructions the thermostat included on an with inside the wall thermostat. approximately Select 5 feet above the floor where it won’t be affected by heat or cold hidden sources hot or such cold as water direct pipes, sunlight, drafts, televisions, etc., and a fireplaces, minimum of 4’ from the heater. The thermostat must never be placed in and an mount adjacent to room. wall. Connect Run thermostat wire to furnace wires to and thermostat make connections to thermostat wires coming out of top of furnace. wall. Use insulated staples (provided) to secure wire to This heater is equipped OPERATION with a slow opening gas control. On a call for heat the gas valve does not snap-open to full manifold normal manifold pressure, pressure. but opens The with time a lapse gradual from increase the call for to heat to normal operating pressure is two to five seconds. The slow open feature assures a safe, less noisy ignition.
After the heat exchanger has warmed sufficiently, the fan will into the automatically room.
come on to efficiently transfer the heat 72900-B
LIGHTING INSTRUCTIONS: DVCF403C-H/404C-H, DVCF553C-H/554C-H
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance has a pilot which must be lighted by hand. When lighting the pilot, follow these instruc- tions exactly. B. BEFORE LIGHTING, smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: - Do not try to light any appliance. - Do not touch any electric switch, do not use any
phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion. D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
PN 91211 02/05
LIGHTING INSTRUCTIONS 1. STOP! Read the information on the safety label. 2. Set thermostat to lowest setting. 3. Turn off all electric power to the appliance. 4. Remove lower front panel. 5. Push in gas control knob slightly and turn clcockwise
to “OFF”.
Gas Control
Knob NOTE: Knob
can not be turned from “PILOT” to “OFF” unless knob is pushed in slightly. Do not force. Pilot Control Knob 6. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the information on the safety label. If you don’t smell gas, go to the next step. 7. Open sight glass cover. 8. Locate red piezo ignitor button on side of gas control. Locate pilot behind sight glass. (Follow metal pilot tube from gas control). 9. Turn gas control knob counterclockwise
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
Page 8
to “ON”. 13. Replace lower front panel. 14. Turn on all electric to the appliance. 15. Set thermostat to desired setting.
PN 91211 02/05
1. Turn thermostat to it’s lowest setting. 2. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed. 3. Remove lower front panel. 4. Push in gas control knob slightly and turn clockwise
to “OFF”. Do not force. 5. Replace lower front panel. PN 91211 02/05
to “PILOT”.
10. Push in pilot control knob and hold in. Immediately begin a series of pushing and releasing the red piezo ignitor button, while observing the pilot through the sight glass. Continue to spark until pilot is lit. Continue to hold the pilot control knob in for about one (1) minute after the pilot is lit. Release the pilot control knob and it will pop back up. Pilot should remain lit. If pilot goes out, repeat steps 4 thru 9. - If knob does not pop up when released, STOP and
immediately call your service technician or gas supplier. - If the pilot will not stay lit after several tries, turn the gas control knob to “OFF” and call your service technician or gas supplier. 11. Close sight glass cover. 12. Turn gas control knob counterclockwise
72900-B
LIGHTING INSTRUCTIONS: DVCF407C-H/408C-H, DVCF557C-H/558C-H FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand. B. BEFORE OPERATING, smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: - Do not try to light any appliance. - Do not touch any electric switch; do not use any phone in
your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion. D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water. PN 91214 02/05 LIGHTING INSTRUCTIONS 1. STOP! Read the information on the safety label. 2. Set thermostat to lowest setting. 3. Turn off all electric power to the appliance. 4. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand. 5. Remove lower front panel. 6. Push in gas control knob slightly and turn clockwise
to “OFF”.
Gas Knob
Control NOTE: Knob
can not be turned to “OFF” unless knob is pushed in slightly. Do not force.
7. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the information on the safety label. If you don’t smell gas, go to the next step.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE 1. Turn thermostat to it’s lowest setting. 2. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed. 3. Remove lower front panel. 4. Push in gas control knob slightly and turn clockwise
to “OFF”. Do not force. 5. Replace lower front panel. PN 91214 02/05
Page 9
to 8. Turn gas control knob counterclockwise
“ON”.
Gas Control Knob
9. Replace lower front panel. 10. Turn on all electric power to the appliance. 11. Set thermostat to desired setting. 12. If the appliance will not operate, follow the instructions “TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE” and call your service technician or gas supplier.
PN 91214 02/05
72900-B
PILOT FLAME ADJUSTMENT: Pilot flame should envelop 3/8 to 1/2 inch of the tip of sensor.
FIGURE 7A FIGURE 7B STANDING PILOT I.I.D. PILOT
Pilot Adj. Screw
HONEYWELL VR8200H SERIES HONEYWELL VR8204H SERIES FIGURE 7C FIGURE 7D STANDING PILOT I.I.D. PILOT
PILOT ADJUSTMENT
Locate the pilot adjustment screw on the valve. The pilot flame should surround at least the top 3/8” of the powerpile (pilot generator) or flame sensor (see Figure 7). The pilot is unregulated so it will be operating at inlet line pressure (Max. 7” w.c. for Natural Gas and 11” w.c. for Propane). To decrease the pilot flame, turn the screw clockwise (approximately six full turns to bottom of pilot light channel) until you produce sufficient flame at the minimum noise level.
1-1/23/4
FIGURE 8
Pilot Adj. Screw
3/8” to 1/2” 3/8”
to 1/2”
TO REMOVE MAIN BURNER FOR INSPECTIONAND CLEANING
1. Turn thermostat to lowest setting and allow furnace to cool. 2. 3. Turn Remove off lower all electric grille. power to furnace. 4. Disconnect gas supply to valve. 5. 6. Disconnect Remove 15 wires screws from holding gas valve. burner door to burner box. Pull door forward to remove complete burner, gas valve assembly. 7. After into burner inspecting box and and tighten cleaning, 15 screws. place burner NOTE: assembly Be sure back door gasket is not damaged and will effect a proper seal or pilot 8. outage Connect will wires occur. back to valve. 9. Connect gas supply back to valve. 10. 11. Turn Follow on lighting electric instructions, to furnace. and replace lower grille.
It at is least recommended annually by that a the qualified furnace service and all technician. components be This inspected should include the burner, pilot, heat exchanger, and vent system. Be sure that the flow of combustion and ventilation air is not obstructed.
IMPORTANT: Keep burner and control compartment clean. Vacuum and as often control as needed. compartment at the start of the heating season PROPER BURNER FLAME
The The burner burner flame flame may may be be observed observed by by raising raising the the sight sight glass glass cover. cover. A A proper proper flame flame will will have have a a dark dark blue blue inner inner mantle mantle that that sits sits right right on on top top of of the the burners burners with with a a lighter lighter blue blue outer outer mantle mantle rising rising above above the the burner burner (See (See Figure Figure 8). 8). There There may may be be some some yellow yellow where where the the pilot pilot flame flame and and burner burner flame flame meet. meet. There There is is no no primary primary air air adjustment adjustment on on the the burner, burner, and and proper proper flame flame is is assured assured since since the the correct correct manifold manifold pressure pressure and and orificing orificing has has been been done done at at the the factory. factory. NOTE: NOTE: It It is is advised advised that that the the burner burner flames flames be be checked checked at at least least twice twice during during the the heating heating season season for for any any changes changes in in burner burner flame flame characteristics. characteristics. The The appliance appliance area area must must be be kept kept clear clear and and free free from from combustible combustible materials, materials, gasoline, gasoline, and and other other flammable flammable vapors vapors and and liquids. liquids. This This appliance appliance equipped is equipped only for only altitudes for altitudes 0 - 2,000 0-2,000 feet. Heaters feet. installed Heaters above installed 2,000 above feet 2,000 must be feet derated must 4% be for derated every 4% 1,000 for feet. every For 1,000 the proper feet. For orifice the proper size, find orifice the Model size, find Number the Model and elevation Number on and the orifice elevation chart. on the Replace orifice chart. burner Replace orifice. burner Orifice orifice. change Orifice must change be completed must be completed by a qualified by a qualified installer installer or service or technician.
service technician.NATURAL GAS MODEL 0 to 2,000 - 4,000 - 6,000 - 8,000 – NUMBER 2,000’4,000’ 6,000’ 8,000’ 10,000’ DVCF403C 32 34 35 36 40 DVCF407C 32 34 35 36 40 DVCF553C 3.6m 29 30 30 31 DVCF557C 3.6m 29 30 30 31
ORDER KIT #49840 2287-1 HIGH ALTITUDE KIT
L.P. GAS MODEL 0 to 2,000 - 4,000 - 6,000 - 8,000 – NUMBER 2,000’4,000’ 6,000’ 8,000’ 10,000’ DVCF404C 49 50 51 52 52 DVCF408C 49 50 51 52 52 DVCF554C 44 45 47 48 49 DVCF558C 44 45 47 48 49
ORDER KIT #49840 2287-1 HIGH ALTITUDE KIT
Page 10
72900-B
THERMOSTAT
WHITE
N
E
K
BLACK ETICEHARE
LBROWN GWTIHWBLACK
BBLACK
BLUE
DVCF403/404C-H DVCF553/554C-H PICTORIAL SCHEMATIC MODEL NO. AMPS DVCF403/404C-H 1.95 DVCF553/554C-H 3.05
MOTOR FAN SWITCH
LIMIT SWITCH
115 V.A.C.
TRANSFORMER
THERMOSTAT
24 V.A.C.
MODEL NO. AMPS DVCF403C-H 1.95 DVCF404C-H 1.95 DVCF553C-H 3.05 DVCF554C-H 3.05 LADDER AUXILIARY LIMIT
SCHEMATIC
GAS VALVE
POWER CORD
K CALBMOTOR
TRANSFORMER
K CALBBLUE BLACK
K CALBLIMIT
SWITCH K CALBTH
TR
GREEN
BROWN
FAN SWITCH AUXILIARY LIMIT SWITCH
GAS VALVE
STANDING PILOT MODELS I.I.D. MODELS
Page 11
THERMOSTAT
K CALBKCALBK CALBK CALBDVCF407/408C-H POWER DVCF557/558C-H
CORD
PICTORIAL SCHEMATIC
WHITE EBLACK N
K
MOTOR ETICEHARE LGWTIHWBLACK BBROWN
BLACK
BLUE
GREEN
BLUE BLACK
BROWN
LIMIT SWITCH
N
E
OLIUTIDNOGIMTRANSFORMER
AUXILIARY LIMIT SWITCH
BLACK
FAN SWITCH
GAS VALVE
V PV MSpark Sense 24 V 24 V Gnd. Gnd(Burner) PVMV/PV VP/VMMV
FAN SWITCH
24 V.A.C.
MOTOR
LIMIT SWITCH
115 V.A.C.
TRANSFORMER
THERMOSTAT
MODEL NO. AMPS DVCF407C-H 2.2 DVCF408C-H 2.25 DVCF557C-H 3.3 DVCF558C-H 3.35 LADDER AUXILIARY LIMIT
SCHEMATIC
IGNITION MODULE
GAS VALVE
72900-B
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
TERMINAL BLOCK WIRING DIAGRAM
Fan/Limit Switch (Brown)
P/N 91122 DVCF403, 404, 407, 408C-H
Power Cord (Black)
Transformer (Black) Limit MOTOR (White)
Switch (Blue)
Power Cord (Green)
Motor MAINTENANCE INSTRUCTION
For proper and safe operation, keep furnace and furnace area clean. At regular intervals turn control valve off, let cool and clean inside control Do not use compartment. any kind of solvent To clean or cabinet, cleaning use fluid only that a could damp leave cloth. a residue or invisible coating that would burn or give off fumes when furnace is turned on.
Have the furnace checked, cleaned, and repaired by a qualified service operation technician, prior to use including each year. the vent system, pilot and burner The months bearings with S.A.E. of the fan 20 oil. motor (See should Figure be 10). oiled every twelve (12) Follow efficient a operation. regular service and maintenance schedule for safe and Examine the venting system as a routine part of the safety performance check on an annual basis.
Fan Switch (Black)
Terminal Ground (Green)Board Motor (Green) (Black)Transformer (Black)
Power Cord (White)
MANUAL RESET SWITCH
For your safety this furnace is equipped with a manual reset limit switch. In case of failure by the primary limit switch, this switch will shut the valve down completely before unsafe temperatures are reached. After a cool down period, switch must be manually reset. If outages persist, call a qualified service person.
OIL TUBE
FIGURE 10
WARNING: This is a gas-fired appliance. Keep the area clear of gasoline and other flammable vapors and liquids. All combustible material must be kept clear of this area to avoid fire or explosion.
Page 12
Selector Switch (Red)
Motor (Red)
MOTOR (White)
Limit Switch (Blue)
Power Cord
(Green)
Selector Switch (Black) Terminal Ground (Green)Board Motor (Green) Motor (Black)
Transformer (Black) Power Cord (Black)P/N 91123 DVCF553, 554, 557, 558C-H
72900-B
Fan/Limit Switch (Brown)
Power Cord (White)
Transformer (Black)
OPTIONAL SIDE DISCHARGE KITS This kit must be installed by a qualified installer or service technician.
SIDE DISCHARGE ON CASING
1. Use Optional Kit No. 306SR-A. 2. Cut out and remove embossed area on casing side. 3. Remove knockout from inner liner. 4. Place 1-1/2” boot from kit through opening, matching flanges of boot to knockout on inner liner. 5. Mark screw holes and remove boot. 6. Drill holes with a 1/8” drill. 7. Attach inner boot with screws provided. 8. Place grille into position, drill holes into casing,
and attach with screws provided.
SIDE DISCHARGE (With Extension Boot) NOTE: Maximum boot length is 10 inches.
1. Use Optional Kit No. 30SRB-A. 2. Cut opening in drywall as shown in Fig. 9. 3. Position plaster ground as shown in Figure 9.
(Optional). 4. Cut out and remove embossed section on casing side. 5. Remove knockout on inner liner. 6. Put heater into position. 7. Place inner boot into position, mark and cut boot flush with wall. Place outer boot into position, mark and cut boot flush with wall. 8. Place boot trim into position, slide inner boot through wall from adjacent room and attach to inner liner. Slide outer boot through wall from adjacent room and attach to casing side. 9. Place grill in position and secure to wall.
ROUGH-INS FOR SIDE DISCHARGE
Install plaster grounds as shown in Figure 9. NOTE: When side discharge Kit No. 30SRB is being used, furnace should be set exactly 4” from side wall.
KIT NO. 306SR SIDE REGISTER - FLUSH
KIT NO. 30SRB SIDE REGISTER W/BOOT
Page 13
Plaster Ground
14-3/8”
10-3/16”
SIDE FIGURE 9
72900-B
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE MODELS: DVCF403C-H, DVCF404C-H DVCF407C-H, DVCF408C-H DVCF553C-H, DVCF554C-H 16 DVCF557C-H, DVCF558C-H
3 17 1811 4
4
52 38 1c1c7308 19 2026
9 22 44
6610
ATTN: CONTRACTORS AND SERVICE TECHNICIANS, ATTN: CONTRACTORS we only AND sell parts TECHNICIANS through our wholesalers, We only sell parts but the through prices our listed wholesalers. are for For your
prompt convenience. the parts purchased wholesaler service, your contact For Cozy from prompt heater.
which the wholesaler parts you purchased service, from which contact your
you
Cozy ings NOTE: shown on heater. at Parts current http://www.cozyheaters.com
and NOTE: schematic models Prices and specifications subject to change without notice. All prices are F.O.B. factory.
JANUARY 2015 Page 14 REV. 01/2015 Parts drawings & on schematic current are shown at
models draw-
are
http://www.cozyheaters.com.
THERMOSTAT
BURNER ASSEMBLY
23 DVCF40C-H, DVCF55C-H, SERIES
55 14 15 12 25b 28b
28 25
34 33
58
32
5753 60
3159 56 41 13b 13 72900-B
DVCF40
DVCF55
42
I.I.D. CONTROL MODULE HONEYWELL
43
40 37 49
45
USE ONLY FACTORY SUPPLIED PARTS
1d
24
1b 36 235
61
50
39 1g
VENT ASSEMBLY
48 47
46
1a
51
1f1e
HOW In In addition addition to to part part description description and and HOW part part number, number, TO TO PROPERLY PROPERLY please please give give ORDER ORDER model model number, number, PARTS PARTS
serial serial number, number, and and type type of of gas gas used. used.
NAT. NAT. DVCF403C-H DVCF403C-H
DVCF407C-H DVCF407C-H DVCF553C-H DVCF553C-H DVCF557C-H DVCF557C-H MODEL NUMBER L.P. DVCF404C-H
DVCF408C-H DVCF554C-H DVCF558C-H PART REF. PART REF. LIST REF. PART
PART LIST PART
PART PART PART
LIST PART PART
LIST LIST
LIST PART LIST PART PART
PART PART
LIST PART
PART LIST LIST
LIST PART LIST PART
PART PART LIST PART
PART LIST LIST
LIST PART LIST PART
PART PART LIST
PART
LIST LIST
PART PART DESCRIPTION NO. NO. NO. PRICE NO. NO. NO.
NO. PRICE NO.
NO. NO. NO.
PRICE NO. NO.
PRICE PRICE PRICE
NO. PRICE NO. NO.
NO. NO.
PRICE NO.
NO. PRICE PRICE
PRICE NO. PRICE NO.
NO. NO. PRICE NO.
NO. PRICE PRICE
PRICE NO. PRICE NO.
NO. NO. PRICE NO. PRICE PRICE
NO. Casing Side, Right 34065 34065 1a 1a 34065
1a 34065 34065
34065 34065
34065 34065
34065 34065 34065
34065
34065 34065 34560 34065
34065 34560
34065 34065 34560
34065 34065 34560
34065
34065 Casing Side, Left 34055 34055 1b 1b 34055
1b 34055 34055
34055 34055
34055 34055
34055 34055 34055
34055
34055 34055 34550 34055
34055 34550
34055 34055 34550
34055 34055 34550
34055
34055 Center Front Panel Assembly 34104 34104 1c 1c 34104
1c 34104 34104
34104 34104
34104 34104
34104 34104 34104
34104
34104 34104 30534 34104
34104 30534
34104 34104 30534
34104 34104 30534
34104
34104 Top Assembly 34050 34050 1d 1d 34050
1d 34050 34050
34050 34050
34050 34050
34050 34050 34050
34050
34050 34050 34050 34050
34050 34050
34050 34050 34050
34050 34050 34050
34050
34050 Upper Back Assembly 34080 34080 1e 1e 34080
1e 34080 34080
34080 34080
34080 34080
34080 34080 34080
34080
34080 34080 34080 34080
34080 34080
34080 34080 34080
34080 34080 34080
34080
34080 Low er Back Assembly 34090 34090 1f 1f 34090
1f 34090 34090
34090 34090
34090 34090
34090 34090 34090
34090
34090 34090 34575 34090
34090 34575
34090 34090 34575
34090 34090 34575
34090
34090 Bottom Assembly 34070 34070 1g 1g 34070
1g 34070 34070
34070 34070
34070 34070
34070 34070 34070
34070
34070 34070 34070 34070
34070 34070
34070 34070 34070
34070 34070 34070
34070
34070 Casing Mounting Brackets *30260 *30260 N/A N/A *30260
N/A *30260 *30260
*30260 *30260
*30260 *30260
*30260 *30260 *30260
*30260
*30260 *30260 *30260 *30260
*30260 *30260
*30260 *30260 *30260
*30260 *30260 *30260
*30260
*30260 Liner Assembly 34115 34115 2 2 34115
34115 2 34115
34115 34115
34115 34115
34115 34115 34115
34115
34115 34115 34600 34115
34115 34600
34115 34115 34600
34115 34115 34600
34115
34115 Fan Shroud Assembly 34140 34140 3 3 34140
34140 3 34140
34140 34140
34140 34140
34140 34140 34140
34140
34140 34140 34140 34140
34140 34140
34140 34140 34140
34140 34140 34140
34140
34140 Top Louver 34100 34100 4 4 34100
34100 4 34100
34100 34100
34100 34100
34100 34100 34100
34100
34100 34100 34590 34100
34100 34590
34100 34100 34590
34100 34100 34590
34100
34100 Bottom Louver Assembly 30100 30100 6 6 30100
30100 6 30100
30100 30100
30100 30100
30100 30100 30100
30100
30100 30100 30100 30100
30100 30100
30100 30100 30100
30100 30100 30100
30100
30100 Upper Front Shield 30250 30250 7 7 30250
30250 7 30250
30250 30250
30250 30250
30250 30250 30250
30250
30250 30250 30250 30250
30250 30250
30250 30250 30250
30250 30250 30250
30250
30250 Sw itch Box 30252 30252 8 8 30252
30252 8 30252
30252 30252
30252 30252
30252 30252 30252
30252
30252 30252 30252 30252
30252 30252
30252 30252 30252
30252 30252 30252
30252
30252 Sw itch Box Cover 30253 30253 9 9 30253
30253 9 30253
30253 30253
30253 30253
30253 30253 30253
30253
30253 30253 30253 30253
30253 30253
30253 30253 30253
30253 30253 30253
30253
30253 Low er Front Shield 30256 30256 10 10 30256
10 30256 30256
30256 30256
30256 30256
30256 30256 30256
30256
30256 30256 30256 30256
30256 30256
30256 30256 30256
30256 30256 30256
30256
30256 Motor Mounting Bracket *34088 *34088 11 11 *34088
11 *34088 *34088
*34088 *34088
*34088 *34088
*34088 *34088 *34088
*34088
*34088 *34088 *34579 *34088
*34088 *34579
*34088 *34088 *34579
*34088 *34088 *34579
*34088
*34088 Burner 72107 72107 12 12 72107
12 72107 72107
72107 72107
72107 72107
72107 72107 72107
72107
72107 72107 72107 72107
72107 72107
72107 72107 72107
72107 72107 72107
72107
72107 Pilot Bracket 34440 34440 53 53 34440
53 34440 34440
34440 34440
34440 34440
34440 34440 34440
34440
34440 34440 34440 34440
34440 34440
34440 34440 34440
34440 34440 34440
34440
34440 Valve, VR8200H-1004, Nat. W/78089 Dis. Bushing ing 78090 78090 13 13 78090
13 78090 78090 N/A
78090
78090 N/A
78090 N/A N/A
N/A
78090 N/A
78090 78090 N/A
78090
78090 N/A
78090 N/A N/A
N/A
N/A
N/A Valve, VR8200H-1103, L.P. w/78089 Dis. Bushing ing 78091 78091 13 13 78091
13 78091 78091 N/A
78091
78091 N/A
78091 N/A N/A
N/A
78091 N/A
78091 78091 N/A
78091
78091 N/A
78091 N/A N/A
N/A
N/A
N/A Valve, VR8204H-1006, Nat. w/78089 Dis. Bushing ing N/A 13b 13b N/A 13b N/A
78092 N/A N/A N/A
78092
N/A 78092 78092
N/A 78092
78092
N/A 78092
N/A N/A N/A78092
N/A 78092
78092
N/A 78092
78092
78092 Valve, VR8204H-1006 (Conv.), L.P. w/78089 Bushing shing N/A 13b 13b N/A 13b N/A
78093 N/A N/A N/A
78093
N/A 78093 78093
N/A 78093
78093
N/A 78093
N/A N/A N/A
78093
N/A 78093
78093
N/A 78093
78093
78093 Disappearing Bushing 1/2x3/8 78089 N/A 78089 N/A 78089
N/A 78089 78089
78089 78089
78089 78089
78089 78089 78089
78089
78089 78089 78089 78089
78089 78089
78089 78089 78089
78089 78089 78089
78089
78089 Manifold 72103 72103 14 14 72103
14 72103 72103
72103 72103
72103 72103
72103 72103 72103
72103
72103 72103 72103 72103
72103 72103
72103 72103 72103
72103 72103 72103
72103
72103 Burner Orifice, Natural Gas 72147 72147 15 15 72147
15 72147 72147
72147 72147
72147 72147
72147 72147 72147
72147
72147 72147 72140 72147
72147 72140
72147 72147 72140
72147 72147 72140
72147
72147 Burner Orifice, L.P. Gas 72149 72149 15 15 72149
15 72149 72149
72149 72149
72149 72149
72149 72149 72149
72149
72149 72149 72141 72149
72149 72141
72149 72149 72141
72149 72149 72141
72149
72149 Fan Motor 72108 72108 16 16 72108
16 72108 72108
72108 72108
72108 72108
72108 72108 72108
72108
72108 72108 72110 72108
72108 72110
72108 72108 72110
72108 72108 72110
72108
72108 Fan Blade, Dynacone 72111 72111 17 17 72111
17 72111 72111
72111 72111
72111 72111
72111 72111
72111 72111
72111 72111 72111 72111
72111 72111
72111 72111 72111
72111 72111 72111
72111
72111 Rubber Grommet (Requires 4) **78010 **78010 18 18 **78010
**78010 18 **78010
**78010 **78010
**78010 **78010
**78010 **78010 **78010
**78010
**78010 **78010 **78010 **78010
**78010 **78010
**78010 **78010 **78010
**78010 **78010 **78010
**78010
**78010 Limit Sw itch 60T11-L220F N/A 19 N/A 19 19 N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A 72160 N/A
N/A 72160
N/A N/A 72160
N/A N/A 72160
N/A
N/A Limit Sw itch 60T11-L180F 78065 78065 19 19 78065
19 78065 78065
78065 78065
78065 78065
78065 78065
78065 78065
78065 78065 78065
78065 N/A N/A
78065 78065 78065 78065 N/A
N/A
78065
78065 Fan Sw itch 60T12 F110 Degree 78064 78064 20 20 78064
20 78064 78064
78064 78064
78064 78064 78064 78064
78064 78064
78064 78064 78064 78064
78064 78064
78064 78064 78064
78064 78064 78064
78064
78064 Aux. Limit Sw itch 60T15-L350 78086 78086 22 22 78086
22 78086 78086
78086 78086
78086 78086
78086 78086 78086
78086
78086 78086 78086 78086
78086 78086
78086 78086 78086
78086 78086 78086
78086
78086 Thermostat 24 Volt 78355 78355 23 23 78355
23 78355 78355
78355 78355
78355 78355
78355 78355 78355
78355
78355 78355 78355 78355
78355 78355
78355 78355 78355
78355 78355 78355
78355
78355 Transformer 78069 78069 24 24 78069
24 78069 78069
78069 78069
78069 78069
78069 78069 78069
78069
78069 78069 78069 78069
78069 78069
78069 78069 78069
78069 78069 78069
78069
78069 Transformer Plate 34089 N/A 34089 N/A 34089
N/A 34089 34089
34089 34089
34089 34089
34089 34089 34089
34089
34089 34089 34089 34089
34089 34089
34089 34089 34089
34089 34089 34089
34089
34089 Terminal Board 78300 78300 35 35 78300
35 78300 78300
78300 78300
78300 78300
78300 78300 78300
78300
78300 78300 78300 78300
78300 78300
78300 78300 78300
78300 78300 78300
78300
78300 Pilot 0.140.512, Natural Gas (w/Electrode) 72020 72020 25 25 72020
25 72020 72020 N/A
72020
72020 N/A
72020 N/A N/A
N/A
72020 N/A
72020 72020 N/A
72020
72020 N/A
72020 N/A N/A
N/A
N/A
N/A Pilot 0.140.502, L.P. Gas (w/Electrode) 72021 72021 25 25 72021
25 72021 72021 N/A
72021
72021 N/A
72021 N/A N/A
N/A
72021 N/A
72021 72021 N/A
72021
72021 N/A
72021 N/A N/A
N/A
N/A
N/A Cozy Handle 84003 84003 26 26 84003
26 84003 84003
84003 84003
84003 84003
84003 84003 84003
84003
84003 84003 84003 84003
84003 84003
84003 84003 84003
84003 84003 84003
84003
84003 Thermostat Wire 74518 74518 27 27 74518
27 74518 74518
74518 74518
74518 74518
74518 74518 74518
74518
74518 74518 74518 74518
74518 74518
74518 74518 74518
74518 74518 74518
74518
74518 Thermocouple Q309A1954 78095 78095 28 28 78095
28 78095 78095 N/A
78095
78095 N/A
78095 N/A N/A
N/A
78095 N/A
78095 78095 N/A
78095
78095 N/A
78095 N/A N/A
N/A
N/A
N/A Insulated Staples 74209 74209 29 29 74209
29 74209 74209
74209 74209
74209 74209
74209 74209 74209
74209
74209 74209 74209 74209
74209 74209
74209 74209 74209
74209 74209 74209
74209
74209 Pilot Assy. Electronic w /Flame Ignitor Nat. N/A 25b/28b 25b/28b N/A 25b/28b N/A
78098 N/A N/A N/A
78098
N/A 78098 78098
N/A 78098
78098
N/A 78098
N/A N/A N/A78098
N/A 78098
78098
N/A 78098
78098
78098 Pilot Assy. Electronic w /Flame Ignitor L.P. 25b/28b N/A 25b/28b N/A N/A N/A
78099
N/A 78099 78099
N/A 78099
78099
N/A 78099
N/A N/A N/A
78099
N/A 78099
78099
N/A 78099
78099
78099 Wiring Harness 72251 30 30 72251 72251 72251
72251 72252
72252 72252
72251 72252
72252 72251 72253 72252
72251 72253
72252 72251 72250
72252 72251 72250
72252
72252
ATTN: CONTRACTORS & esalers, TECHNICIANS our wholesalers, but esalers, the prices - esalers, but We but ut the listed only the the prices but esalers, prices
prices a
sell the listed parts prices listed esalers, but a
through the listed above above prices but esalers, a
are are the our listed f
for prices wholesalers.
esalers, your but a
r the listed convenienc
convenience. prices but esalers, a
the listed prices but For a
the listed prompt
prices a
listed a For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater. NOTE: Parts and schematic drawings on current models are shown at http://www.cozyheaters.com
PARTS LIST CONTINUED * *Requires Requires 2 2 **Requires ** Requires 4
s 4
4 Page Page 15 15 JUNE REV. 01/2015 2015 PART NO.
PART NO.
78095 25b/28b N/A
N/A 74209 30 72251
74209 Mr. Contractor, we only sell parts through ough our N/A our wholesalers, wholesalers, but 78098 but th
the prices listed above are for your convenience. For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater. NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at http://www.cozyheaters.com.
PARTS LIST CONTINUED
72900-B
BURNER ASSEMBLY DVCF40C-H, DVCF55C-H, SERIES
DIRECT VENT COUNTERFLOW WALL FURNACE MODELS: DVCF403C-H, DVCF404C-H DVCF407C-H, DVCF408C-H DVCF553C-H, DVCF554C-H DVCF557C-H, DVCF558C-H
VENT ASSEMBLY
55 14 15 12 25b 28b
28 25
34 33
58
5753 60 3159 56 32
41 13b 13
45 ATTN: CONTRACTORS AND SERVICE TECHNICIANS, we only sell parts through our wholesalers, but the prices listed are for your convenience. For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater. NOTE: Parts & schematic draw- ings on current models are shown at http://www.cozyheaters.com. THERMOSTAT
23
1c16 4
4 1c19 2063
17 1811 52 38 7308 26
9 22 44
10 6
ATTN: CONTRACTORS AND TECHNICIANS We only sell parts through our wholesalers. For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater.
NOTE: Parts and schematic drawings on current models are shown at http://www.cozyheaters.com
72900-B
DVCF40
DVCF55
42
USE ONLY FACTORY SUPPLIED PARTS
Prices and specifications subject to change without notice. All prices are F.O.B. factory.
JANUARY 2015 REV. 01/2015 Page 16
40 37 49
I.I.D. CONTROL MODULE HONEYWELL
43
1d
24
1b 36 235
61
50
39 1g
48 47
46
1a
51
1f1e
HOW HOW TO TO PROPERLY PROPERLY ORDER ORDER PARTS
PARTS In In addition addition to to part part description description and and part part number, number, please please give give model model number, number, serial serial number, number, and and type type of gas of used.
gas used.
NAT. NAT.
DVCF403C-H DVCF403C-H
DVCF407C-H DVCF407C-H DVCF553C-H DVCF553C-H DVCF557C-H MODEL NUMBER L.P.
DVCF554C-H PART REF. PART LIST LIST PART
PART LIST PART LIST PART LIST PART DESCRIPTION NO. NO. NO. PRICE PRICE NO.
NO. PRICE NO. PRICE NO. PRICE Pow er Cord A 78213 N/A 78213 78213
78213 78213 78213 Sight Glass Assy. (Includes Cover & Gasket) 1 43252 31 43252 43252
43252 43252 43252 Sight Glass Cover 2 43258 32 43258 43258
43258 43258 43258 Sight Glass Gasket - 1-3/8x3" 3 72067 33 72067 72067
72067 72067 72067 Burner Box Gasket 4 72059 34 72059 72059
72059 72059 72059 Slip Joint Assembly w /Gaskets 0 34220 50 34220 34220
34220 34220 34220 Slip Joint Gasket - 3-1/2x7 A 72057 N/A 72057 72057
72057 72057 72057 Slip Joint Ring Gasket - 9-1/2" Circle 1 72056 61 72056 72056
72056 72056 72056 Slip Jt. Ring Gsk. (2 pc. Graphite) 3-3/4x7-1/2" A 72058 N/A 72058 72058
72058 72058 72058 Flue Outlet Pipe Gasket - 7" Circle 6 72055 36 72055 72055
72055 72055 72055 Air Intake Pipe Gasket - 9-1/2" Circle 7 72054 37 72054 72054
72054 72054 72054 Heat Exchanger Cover Plate 2 34195 52 34195 34195
34195 34195 34195 Heat Exchanger Cover Plate Gasket - 7x6" 8 72053 38 72053 72053
72053 72053 72053 Burner Box Inlet Gasket - 11-1/2x5" (Air Box) 9 72052 39 72052 72052
72052 72052 72052 Exhaust Pipe Gasket - 7" Circle 0 72051 40 72051 72051
72051 72051 72051 Manifold Gasket - 2x2" 5 72068 55 72068 72068
72068 72068 72068 Piezo Igniter 1 80016 41 80016 N/A
N/A 80016 N/A Igniter Wire 0.028.508 2 72022 42 72022 N/A
N/A 72022 N/A Ignition ControlBox S8600B, Honeyw ell 3 N/A 43 N/A 78097
78097 N/A 78097 Heat Exchanger Kit 4 34805 44 34805 34805
34805 34815 34815 Vent Cap Assy. w /Spacer Plate Complete 6 45 34250 & 46 34250 34250
34250 34250 34250 Vent Cap Mounting Kit 7 34330 47 34330 34330
34330 34330 34330 Air Intake Pipe Assembly 8 34280 48 34280 34280
34280 34280 34280 Vent Exhaust Pipe Assembly 9 34290 49 34290 34290
34290 34290 34290 Elbow 3/8x90 Degree A 84501 N/A 84501 84501
84501 84501 84501 Air Drop Assembly 1 34201 51 34201 34201
34201 34630 34630 Burner Box Bottom Assembly 8 34400 58 34400 34400
34400 34400 34400 Burner Access Door 6 34425 56 34425 34425
34425 34425 34425 Burner Access Gasket - 4x13" 7 72065 57 72065 72065
72065 72065 72065 90 Deg. Pilot Fitting A N/A N/A N/A 70352
70352 N/A 70352 Pilot Tube Bracket 0 34475 60 34475 34475
34475 34475 34475 Vent Terminal Shield A 34950 N/A 34950 34950
34950 34950 34950 Pilot Tubing w /Fittings - 16" A 78452 N/A 78452 78452
78452 78452 78452 Pilot Tube Gasket - 2-1/2x3/4" 9 72063 59 72063 72063
72063 72063 72063 Lighting Instructions DVCF A 91260 N/A 91260 91261
91261 91260 91261
DVCF557C-H DVCF404C-H DVCF408C-H DVCF558C-H REF. REF. PART
PART PART
PART LIST LIST
LIST PART PART
PART PART LIST
LIST LIST PART PART
PART PART LIST LIST
LIST PART PART
PART
LIST NO. NO. NO. NO.
NO.
NO. NO.
NO. PRICE PRICE
PRICE NO. NO.
NO. NO.
PRICE PRICE PRICE NO. NO.
NO. NO. PRICE PRICE
PRICE NO. NO.
NO.
PRICE N/A N/A N/A 78213
78213
78213
A 78213 78213
A 78213 78213
78213
A 78213
78213 78213
78213 31 31 43252
31 43252
43252
1 43252 43252
1 43252 43252
43252
1 43252
43252 43252
43252 32 32 43258
32 43258
43258
2 43258 43258
2 43258 43258
43258
2 43258
43258 43258
43258 33 33 72067
33 72067
72067
3 72067 72067
3 72067 72067
72067
3 72067
72067 72067
72067 34 34 72059
34 72059
72059
4 72059 72059
4 72059 72059
72059
4 72059
72059 72059
72059 50 50 34220
50 34220
34220
0 34220 34220
0 34220
34220 34220
0 34220
34220 34220
34220 N/A N/A N/A 72057
72057
72057
A 72057 72057
A 72057
72057 72057
A 72057
72057 72057
72057 61 61 72056
61 72056
72056
1 72056 72056
1 72056
72056 72056
1 72056
72056 72056
72056 " N/A N/A N/A 72058
72058
72058
A 72058 72058
A 72058
72058 72058
A 72058
72058 72058
72058 36 36 72055
36 72055
72055
6 72055 72055
6 72055
72055 72055
6 72055
72055 72055
72055 37 37 72054
37 72054
72054
7 72054 72054
7 72054
72054 72054
7 72054
72054 72054
72054 52 52 34195
52 34195
34195
2 34195 34195
2 34195
34195 34195
2 34195
34195 34195
34195 38 38 72053
38 72053
72053
8 72053 72053
8 72053
72053 72053
8 72053
72053 72053
72053 ) 39 39 72052
39 72052
72052
9 72052 72052
9 72052
72052 72052
9 72052 72052
72052
72052 40 40 72051
40 72051
72051
0 72051 72051
0 72051
72051 72051
0 72051 72051
72051
72051 55 55 72068
55 72068
72068
5 72068 72068
5 72068
72068 72068
5 72068 72068
72068
72068 41 41 80016
41 80016
80016
1 80016 N/A1 80016 N/A
80016
1 80016 N/A
N/AN/A 42 42 72022
42 72022
72022
2 72022 N/A
2 72022 N/A
72022
2 72022 N/A
N/A
N/A 43 43 43 N/A
N/A
N/A
3 N/A 78097
3 78097
N/A N/A
3 78097
N/A 78097
78097 44 44 44 44 44 34805 34805
44 34805
34805 34805
34805
4 34805 34805
4 34805
34805 34815
4 34805
34805 34815
34805 45 45 45 & & & 46 46 45 45 45 46 & & & 46 46 34250 34250
46 34250
34250 34250
34250
6 34250 34250
6 34250 34250
34250
6 34250 34250
34250
34250 47 47 47 34330
47 34330
34330
34330
7 34330 34330
7 34330
34330 34330
7 34330
34330 34330
34330 48 48 34280
48 34280
34280
8 34280 34280
8 34280
34280 34280
8 34280
34280 34280
34280 49 49 34290
49 34290
34290
9 34290 34290
9 34290 34290
34290
9 34290
34290 34290
34290 N/A N/A N/A 84501
84501
84501
A 84501 84501
A 84501 84501
84501
A 84501
84501 84501
84501 51 51 34201
51 34201
34201
1 34201 34201
1 34201 34201
34630
1 34201
34201 34630
34201 58 58 34400
58 34400
34400
8 34400 34400
8 34400 34400
34400
8 34400
34400 34400
34400 56 56 34425
56 34425
34425
6 34425 34425
6 34425 34425
34425
6 34425
34425 34425
34425 57 57 72065
57 72065
72065
7 72065 72065
7 72065 72065
72065
7 72065
72065 72065
72065 N/A N/A N/A N/A
N/A
N/A A N/A 70352
A 70352
N/A N/A
A 70352
N/A 70352
70352 60 60 34475
60 34475
34475
0 34475 34475
0 34475 34475
34475
0 34475
34475 34475
34475 N/A N/A N/A 34950
34950
34950
A 34950 34950
A 34950 34950
34950
A 34950
34950 34950
34950 N/A N/A N/A 78452
78452
78452
A 78452 78452
A 78452 78452
78452
A 78452
78452 78452
78452 59 59 72063
59 72063
72063
9 72063 72063
9 72063 72063
72063
9 72063
72063 72063
72063 N/A N/A N/A 91260
91260
91260
A 91260 91261
A 91260 91261
91260
A 91261
91260 91261
91261
parts service, For ATTN: contact prompt CONTRACTORS the parts wholesaler service, from contact & which TECHNICIANS the you wholesaler purchased - We your from only Cozy which sell heater. parts you purchased NOTE: through Parts our your wholesalers.
& schematic Cozy heater.
drawings on current models NOTE: are shown Parts at and http://www.cozyheaters.com.
schematic drawings on current models are shown at http://www.cozyheaters.com
PARTS LIST CONTINUED * Requires 2 ** Requires 4 Page 15 JUNE REV. 01/2015 2015 Page 17
72900-B
14-PEK KIT INSTRUCTIONS (14’ PLUG EXTENSION KIT) This kit must be installed by a qualified installer or service technician.
FOR NON-RECESSED INSTALLATIONS ONLY
3 FT. SECTION
UNITS WITH TERMINAL BOARD 90 Degree Outside
STEP # Corner
1. Turn heater off following Section 3 in “Lighting 1
Instructions” and allow to cool. 2. Turn off all electricity to heater. 3. Remove top louver assembly, fan shroud and fan 3 FT.
blade. SECTION
4. Loosen two screws on romex connector. 2
5. Remove junction box cover plate. 6. Disconnect three power cord terminals and pull
WALL
power cord out of top of heater. 7. Insert power cord provided in kit through romex connector and plug onto terminal board following wiring diagram found in lighting and operating instructions. 8. Tighten two screws on romex connector. 9. Replace junction box cover plate. 10. Replace fan blade, fan shroud and top louver
assembly. 3
11. Snap 90 degree outside corner (Ref. 1) onto 3 foot section (Ref. 2) plastic raceway. Insert power cord and remove blue backing from adhesive strip on raceway and apply to side of heater. 12. Insert power cord into second 3-foot section of raceway (Ref. 3) and remove blue backing and apply to side of heater, butting up against bottom of other section. 13. Cut 14-inch long bottom section to required length
BOTTOM SECTION
4
(see chart), insert power cord, remove backing and apply to side of heater. 14. Plug power cord into wall receptacle. 15. Light the heater following lighting instructions.
LENGTH OF BOTTOM SECTION (REF. 4) MODEL NO. PLASTIC RACEWAY DVCF40 5-5/16 Inches DVCF55 14 Inches
NOTE: Above lengths terminate approximately 2 inches above floor.
Page 18
72900-B
PART DESCRIPTION REF. NO. PART NO. LIST PRICE KIT NO. 31300-A
Side / Rear Register 5 31630 TRIM KIT
Side Register 6 31525 Large Outer Boot 7 31580 Large Inner Boot 8 31560 Boot Trim 11 31615 Plaster Ground 12 31595 Side Boot 13 31510
Page 19
PART DESCRIPTION REF. NO. PART NO. LIST PRICE Side / Rear Register 5 31630 Side Register 6 31525 Large Outer Boot 7 31580 Large Inner Boot 8 31560 Boot Trim 11 31615 Plaster Ground 12 31595 Side Boot 13 31510
KIT NO. 30SRB-A KIT NO.
SIDE 306SR-A
REGISTER SIDE
W/BOOT REGISTER FLUSH
72900-B
TROUBLE SHOOTING CHART For use by a qualified installer or service technician.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Flame too large 1. Defective operator section of valve. 1. Replace valve.
2. Burner orifice too large. 2. Check with local gas company for proper orifice
size and replace. 3. If installed above 2,000 feet. 3. See orifice chart, page 10.
Yellow burner flame 1. Clogged burner ports. 1. Remove main burner and check for obstructions in
throat, ports, and orifices. Clean - but do not enlarge
ports or orifices. 2. Obstructions around vent cap. 2. Make sure area around vent cap is clear, be sure
vent system is sealed. Gas Odor 1. Gas leak. 1. See Page 1.
Delayed Ignition 1. Pilot flame too small. 1. Adjust pilot flame.
2. Burner ports clogged at pilot. 2. Clean burner ports (do not enlarge). 3. Low gas pressure. 3. Check gas supply pressure. 4. Pilot decreases in size when main 4. Supply piping is too small. Consult local gas
burners come on. company or competent installer.
Failure to ignite 1. Main gas off. 1. Open all manual gas valves.
2. Thermostat not set high enough to call 2. Set thermostat to higher temperature.
for heat. 3. Clogged burner orifice. 3. Clean burner orifice (do not enlarge). 4. Thermostat wired wrong or defective. 4. Check wiring, jump across thermostat terminals at
valve, if valve open, re-check wires, replace thermostat.
Burner won’t turn off 1. Defective or damaged thermostat wire, 1. Can be checked by removing wire from valve terminal.
or thermostat. If valve goes off, replace wire or thermostat. 2. Thermostat location. 2. Follow instructions, check location. 3. Defective or sticking valve. 3. Replace valve. 4. Excessive gas pressure. 4. Contact utility supplying gas.
Incorrect gas input 1. Gas input not checked. 1. Re-check gas input.
2. Clogged orifice. 2. Clean orifice with a smooth wood toothpick,
do not enlarge.
Not enough heat 1. Furnace undersized. 1. This is especially true when a dwelling or room is
enlarged. Have the heat loss calculated and compare to furnace output. Your gas company can supply you with this information. If furnace is undersized, replace with correct size unit. 2. Thermostat set too low. 2. Raise temperature setting. 3. Incorrect supply pressure. 3. Check supply pressure.
Too much heat 1. Thermostat set too high. 1. Lower temperature setting.
2. Combination control valve stuck open. 2. Replace combination control valve.
Pilot and main burner 1. Weak thermocouple. 1. Check millivoltage and replace if low. go out during normal 2. Input too high. 2. Check input rate. operation 3. Cover around pilot lighter hole not 3. Tighten wing nuts securing cover and sight glass.
air tight. Check and replace gasket if needed. 4. Vent tubes not properly installed or 4. Follow instructions. Check both exhaust and air
sealed. intake tubes, and vent cap. Be sure all gaskets are
in place and properly sealed. Use only tubes and vent cap supplied. Do not alter vent tubes or cap.
Page 20
72900-B
TROUBLE SHOOTING CHART - Continued For use by a qualified installer or service technician. SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Burner won’t turn on 1. Gas valve not turned on. 1. Turn gas valve to “on” position.
2. No voltage to valve. 2. Check for 24 Volts to valve from transformer. 3. Defective thermostat. 3. Check wall thermostat. 4. No 115 V. Line voltage. 4. Provide line voltage. 5. Gas valve defective. 5. Replace gas valve. 6. Manual reset switch not engaged. 6. Depress red button on switch.
(STANDING PILOT) 1. Air in line. 1. Bleed line.
2. Defective thermocouple 2. Replace thermocouple. Pilot won’t light, or 3. Pilot flame too low. 3. Adjust pilot flame. stay lit 4. Manual reset switch not engaged. 4. Depress red button on switch.
(I.I.D. PILOT) 1. Sparker won’t work. 1. Check wire connections, provide adequate
ground. Pilot won’t light 2. Sparker won’t light pilot. 2. {a} Pilot flame too small.
{b} Turn valve to “on” position. {c} Check for pilot restriction. 3. Manual reset switch not engaged. 3. Depress red button on switch.
TROUBLE SHOOTING CHART FOR INTERMITTENT IGNITION SYSTEM
(I.I.D.) (I.I.D.) - SEE - SEE “PAGE PAGE 22 21” SERVICE RECORD SERVICE RECORD
Page 21
72900-B
TROUBLE SHOOTING CHART FOR INTERMITTENT IGNITION SYSTEM (I.I.D.)
Green LED Flash Code (XxY)a Indicates Next System Action Recommended Service Action
OFF No "Call for Heat" Not applicable None Flash Fast Startup - Flame sense Not applicable None
Calibration Heartbeat Normal operation Not applicable None
2 5 minute Retry Delay Initiate new trial for ignition after If system fails to light on next trial ? Pilot flame not detected retry delay completed. for ignition check gas supply, pilot during trial for ignition burner, spark and flame sense
wiring, flame rod contaminated or out of position, burner ground connection. 3 Recycle Initiate new trial for ignition. Flash If system fails to light on next trial
? Flame failed during run code will remain through the ignition ignition, check gas supply, pilot
trial until flame is proved. burner, flame sense wiring,
contamination of flame rod, burner ground connection. 4 Flame sensed out of If situation self corrects within 10 Check for pilot flame. Replace gas
sequence seconds, control returns to normal valve if pilot flame present. If no
sequence. If flame out of sequence pilot flame, cycle "Call for Heat". remains longer than 10 seconds, If error repeats, replace control. control goes to Flash code 6+4 (see below). 7 Flame sense leakage to Control remains in wait mode. Check flame sense lead wire for ground When the fault corrects, control damage or shorting. Check that
resumes normal operation after a flame rod is in proper position. one minute delay. Check flame rod ceramic for cracks,
damage or tracking. 8 Low secondary voltage Control remains in wait mode. Check transformer and AC lines for
supply - (below 15.5 Vac) When the fault corrects, control proper input voltage to the control.
resumes normal operation after a Check with full system load on the one minute delay. transformer. 6 + 2 5 minute Retry Delay - On Initiate new trial for ignition after Check gas supply, pilot burner,
every third retry on the retry delay completed. spark and flame sense wiring, same "Call for Heat" flame rod contaminated or out of
position, burner ground connection. 6 + 3 On every 6th flame failure 5 minute retry delay, then initiate Check gas supply, pilot burner,
during run on the same new trial for ignition. flame sense wiring, contamination "Call for Heat" of flame rod, burner ground
connection. 6 + 4 Flame sensed out of Control waits until flame is no Check for pilot flame. Replace gas
sequence - longer than 10 longer sensed and then goes to valve if pilot flame present. If no seconds soft lockout. Flash code continues. pilot flame, cycle "Call for Heat".
Control auto resets from soft If error repeats, replace control. lockout after one hour. ON Soft lockout due to error Control auto resets from soft Reset by cycling "Call for Heat". If
detected during self check lockout after one hour. error repeats, replace the control. sequences
Page 22
72900-B
shall Cozy Heating Systems LLC warrants to the
request such service directly from the installer. original user the accompanying product for the period
If the user is unable to locate the installer, the user specified herein, provided said product is installed,
should write directly to the manufacturer, and the operated, maintained, serviced, and used according to
name of an alternative service source will be supplied. the instructions and specifications accompanying the
The product safety registration card (packed product. AS OUTLINED IN OUR
inside the appliance) must be completed and returned INSTRUCTIONS, ANY WARRANTY
to the factory. CONSIDERATIONS ARE CONTINGENT ON
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN INSTALLATION BY A QUALIFIED
LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS INSTALLER (CONTRACTOR). SELF-
OR IMPLIED (WHETHER WRITTEN OR ORAL). INSTALLATION IS PROHIBITED AND WILL
ANY IMPLIED WARRANTY OF INVALIDATE YOUR WARRANTY.
MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A If within a period of one year from the date
PARTICULAR PURPOSE IS EXPRESSLY of installation of the product, any part supplied by the
LIMITED TO THE DURATION OF THE manufacturer proves to be defective due to
MANUFACTURER’S EXPRESS, WRITTEN workmanship or material, it will replace such part,
WARRANTY. provided parts have not been subjected to misuse,
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL alteration, neglect, or accidents. The term of the
THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY warranty for the heat exchanger and burners is covered
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL in Table A below. Any claim not made within ten
DAMAGES OR EXPENSES ARISING DIRECTLY (10) days after the expiration of the warranty period
OR INDIRECTLY FROM ANY COMPONENT OR shall be deemed waived by the user.
FROM THE USE THEREOF. THE REMEDIES SET The manufacturer shall have no liability or
FORTH HEREIN SHALL BE THE EXCLUSIVE be required to perform any obligation under this
REMEDIES AVAILABLE TO THE USER AND warranty unless, when requested, the user returns, at
ARE IN LIEU OF ALL OTHER REMEDIES. the user’s expense, the component or product claimed
SOME STATES DO NOT ALLOW defective, to the manufacturer for inspection, to enable
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED the manufacturer to determine if the claimed defect is
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE covered by this warranty.
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. No charges for freight, labor or other
SOME STATES DO NOT ALLOW THE expenses incurred in the repair, removal, or
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL replacement of any product or component claimed to
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE be defective, will be paid by the manufacturer to the
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY user, and the manufacturer will not be liable for any
NOT APPLY TO YOU. expenses incurred, by the user, in remedying any
THIS WARRANTY GIVES YOU defect in the product.
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY Service under this warranty is the
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, responsibility of the installer. In the event service
FROM STATE TO STATE. under this warranty is needed, the user of the product
TABLE A
Warranty Period Product Heat Exchanger/Tubes Burners Cozy Gas Fired Floor Furnace 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Wall Furnace 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Vented Console Heater 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Direct Vent Heater 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Counterflow Furnace 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Counterflow Direct Vent Furnace 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Mobile Home Direct Vent Furnace 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Hi-Efficient Direct Vent Wall Furnace 10 Years 10 Years Cozy Gas Fired Direct Vent Baseboard Heater 10 Years 10 Years Cozy Fan-Type, Direct Vent Through-The-Wall Gas Heater 10 Years 10 Years Cozy Blue Flame Vent Free Heater N/A 10 Years Cozy Infra-Red Vent Free Heater N/A N/A
COZY HEATING SYSTEMS LLC 3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130
72900-B
LIMITED WARRANTY
72900-SPFR-B Manual Español
Donde no esté prohibido por los códigos locales, este artefacto de reemplazo puede instalarse en una casa rodante pre-fabricada del tipo que se fija permanentemente. Este artefacto es para usar solamente con el tipo de gas indicado en la placa nominal. Este artefacto no puede convertirse para usar con otros gases, salvo que se use un kit (juego) aprobado.
TABLA DE CONTENIDO
Introducción.......... Especificaciones y dimensiones........... Reglas de seguridad. Espacios libres.... Ubicación.. Instalación. Operación.... Instrucciones de encendido...... Ajuste del piloto............ Cómo quitar el quemador......
Llama correcta del quemador... Juego opcional de descarga lateral............. Alambrado del bloque de terminales........ Reposición manual........ Instrucciones para mantenimiento...... Localización de problemas.....
.19-21 Lista de partes...
........ 16 Dibujos de partes........
...........17-18 Garantia..........
..........
...
...
.
..........
.
.
.....
......
23
......
.
.
...
..........IT
INTRODUCCIÓN
Lea este instructivo completamente antes de instalar, dar servicio o utilizar el calefactor a contraflujo de pared con ventila directa. Si usted no entiende alguna parte de este instructivo, consulte a los expertos de su localidad, instaladores calificados, técnico de servicio, la compañia de gas o al fabricante. DE NO LEER O COMPRENDER ESTE INSTRUCTIVO, SE PUEDE PROVOCAR UNADESCOMPOSTURA, LAOPERACIÓN INEFICIENTE, Y DAÑOSALAPROPIEDAD, LESIONES SERIASOLA MUERTE.
ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES
Su calefactor a contraflujo de pared con ventila directa fue enviado completo en dos cajas. Una caja contiene el calefactor, el termostato, el alambre para el termostato y grapas aislantes. La segunda caja contiene el tubo de la ventila, el tubo de entrada de aire y el ensamble de la tapa de la ventila. Después de haber retirado el calefactor de la caja, revise la plaça de clasificación para verificar que el número de modelo sea el correcto y que el calefactor de pared venga equipado para el tipo de gas que usted pretende utilizar.
Peso Tipo de Tipo de Entrada Conex.
Vel. del
Aprox. Modelo
Control Gas BTU/Hr.de gas DIMENSIONES
Ab. Amps CFM de Envio MODELOS CON PILOTO VERTICAL DE BTU BAJO DVCF403C-H 24 Volt Nat. 40,000 1.27 cm 36.35cmLx199.71cmAlt.x29.85cmA 1 1.95 3 20 59 Kg DVCF404C-H 24 Volt L.P. 40,000 1.27 cm 36.35cmLx199.71cmAlt.x29.85cmA 1 1.95 320 59 Kg DVCF553C-H 24 Volt Nat. 55,000 1,27 cm 36.36cmLx221.77cmAlt.x29.85cmA 1 3.05 440 66 Kg DVCF554C-H 24 Volt L.P. 55,000 1.27 cm 36.35cmLx221.77cmalt.x29.86cmA 1
66 Kg MODELOS CON ENCENDIDO INTERMITENTE
DVCF407C-H 24 Volt Nat. 40,000 1.27 cm 36.35cmLx199.71cmAlt.x29.85cmA 1
59 Kg DVCF408C-H 24 Volt L.P. 40,000 1.27 cm 36.35cmLx199.71cmAlt.x29.85cmA 1 2.25 320 59 Kg DVCF557C-H 24 Volt Nat. 55,000 1.27 cm 36.35cmLx221.77cmAlt.x29.85cmA 1
440 66 Kg DVCF558C-H 24 Volt L.P. 55,000 1.27 cm 36.35cmLx221.77cmAlt.x29.85cmA 1 3.35 440 66 Kg
3.05
440
320
3.3
Página 2
REGLAS DE SEGURIDAD
3.
1. Este aparato debe ser instalado de acuerdo con los codigos locales, en su caso; si no, observar el Codigo
Nacional de Gas Combustible, ANSIZ223.1/NFPA54 o el gas natural y propano codigo de Instalacion, CSA B149.1. Siga todos los códigos y reglamentos que se aplican al uso de este aparato. Si no los hay en su localidad, siga la última edición del Código Nacional Para Gas Combustible, ANSI Z223.1. Se puede obtener una copia de dicho código de la Asociación Americana de Gas, 1515 Wilson Blvd., Arlington, VA. 22209, o de la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, Batterymarch Park, Quincy, MA. 02269. Si reside en Canadá, utilice la última edición del código de instalación CAN1-B149. En Canadá, consulte el código de instalación actual CAN1-B149 que pueda obtener de International Approval Services, 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario, Canada M3B 2R3, Al instalarse el aparato, este debe hacer tierra en conformidad con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, en conformidad con la última edición del Código Nacional Eléctrico de los Estados Unidos, ANSI/NFPA 70. Si reside en Canadá, use CSA C22.2, Código Eléctrico Canadiense. En Canadá, consulte el código de instalación actual CAN1-B149 que pueda obtener de International Approval Services, 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario, Canada M3B-2R3.
No instale este calefactor en un vehículo o trailer o de recreo. 5. No ponga en funcionamiento el calefactor de pared a menos que esté conectado al sistema de ventilación que se
proporciona con la tapa de la ventila en su lugar. No trate de extender los tubos para ventilación. La longitud
máxima es de 12 pulgadas. 6. Nunca use cerillos, velas, llamas abiertas u otra fuente inflamable para detectar fugas de gas. Utilice únicamente
una jabonadura o detergente líquido. 7. Antes de limpiar o dar servicio a su aparato, cierre el gas y permita que se enfrie el calefactor. 8. No haga funcionar el calefactor sin las parrillas y el panel delantero en su lugar. 9. Debido a las altas temperaturas, el calefactor de pared se debe colocar alejado del tráfico y de muebles y
cortinas. 10. Se debe alertar a niños y adultos del peligro que presenta una superficie a alta temperatura y se deben mantener
alejados para evitar quemaduras o que se incendie la ropa. 11. Los niños pequeños deben ser supervisados estrictamente cuando se encuentren en el mismo cuarto donde se
encuentra instalado el calefactor de pared. 12. No coloque ropa u otros materiales inflamables sobre o cerca del calefactor. 13. La instalación y la reparación se deben realizar por un técnico de servicio calificado. El calefactor de pared debe
ser inspeccionado antes de ser usado y por lo menos una vez al año. Dicha inspección debe ser realizada por un técnico de servicio profesional. Quizá sea necesario limpiar con más frecuencia el aparato debido a un exceso de pelusa de las alfombras, blancos, etc. Es de suma importancia que los compartimientos de control, los quemadores
y los ductos de circulación del aire del aparato se mantengan limpios, 14. No coloque nada alrededor del calefactor o de la tapa de la ventila que pueda obstruir el flujo del aire que se usa
para la combustión y la ventilación. 15. Al instalar el calefactor, permita que haya espacios libres adecuados para acceso para dar servicio y operación
adecuado. (Ver la Ilustración 1). 16. La calefacción de pared debe estar ubicada cerca del centro del área para ser calentada a fin de tener distribución
óptima del calor. Si la calefacción de pared está instalada directamente sobre la alfombra, azulejo u otro material que no sea piso de madera, la calefacción de pared debe ser instalada sobre una placa de metal o panel de madera asegurado al suelo, extendiendo todo el ancho y profundidad de la calefacción de pared. Şi se va a
instalar un kit de registro lateral, vea la página 14. 17. No use este aparato si alguna de sus partes ha estado bajo el agua. De inmediato llame a un técnico calificado
para que inspeccione el calefactor y que cambie cualquier parte del sistema de control que haya sido sumergida
bajo el agua. 18. Para sus seguridad, este calefactor viene equipado con un interruptor limitador auxiliar de reposición manual. En
caso de falla del interruptor limitador primario, este interruptor cerrará totalmente la válvula antes de que se llegue a tener temperaturas no seguras. Después de un período de enfriamiento, el interruptor se debe activar
manualmente. Si continúa apagado, llame a un técnico calificado. 19. Los separadores de gas de descarga lateral no deben exceder de 25.40 cm. 20. Localice el interruptor limitador auxiliar y presione el botón rojo de reposición. Esto reajustará el interruptor en
caso de que se hubiese abierto accidentalmente durante el embarque.
Página 3
THS DE
CORNER DETAIL
M
i
CC A RELET 2 0510
Artwood
DIEHARSE
e
Bano
.
m
-h
------
Terminal Del
Entrada Del V Respiradero Suministro de aire Area donde el terminal no se permite
SEPARACIONES DEL TERMINAL DEL RESPIRADERO
CARTA DE REFERENCIA AL
INSTALACIONES
INSTALACIONES DE DIBUJO
CANADIENSE
U.S. A = Holgadura sobre grado, veranda, 12 Pulgadas (30 cm)
12 Pulgadas (30 cm) porche, cubierta, o balcón
B = Holgadura a ventana o puerta que | 12 Pulgadas (30 cm)
DVCF40_ 9 pulgadas (23 cm) pudiera estar abierta
DVCF55_ 12 Pulgadas (30 cm) C = Holgadura a una ventana cerada
| 12 Pulgadas (30 cm
DVCF40_ 9 Pulgadas (23 cm) permanentemente
DVCF55_12 Pulgadas (30 cm) D = Holgadura Vertical a un sofit ventilado | 18 Pulgadas (46 cm)
18 Pulgadas (46 cm) localizado sobre el terminal dentro de una distancia horizontal de 2 Pies (61 cm) de la línea del centro del teminal E = Holgadura a un soffit sin ventilación 24 pulgadas (61 cm)
| 24 pulgadas (61 cm) F = Holgadura a la esquina exterior
12 Pulgadas (30 cm)
12 Pulgadas (30 cm) G = Holgadura a la esquina interior
12 Pulgadas (30 cm)
12 Pulgadas (30 cm) H = Holgadura a cada lado de la línea del 3 Pies 191 cm) dentro de una altura Holgadura de acuerdo con códigos centro extendida sobre el ensamble del | de 15 Pies (4.5m) sobre el ensamble de instalación local y los requisitos del medidor/regulador
del regulador/medidor
proveedor de gas I = Hoigadura ala salida de ventilación | 3 Pies 191 cm)
Holgadura de acuerdo con del regulador de servicio
códigos de instalación local y los
requisitos del proveedor de gas J = Holgadura a la entrada del suministro 12 Pulgadas (30 cm)
DVCF40_.. 9 Pulgadas (23 cm) de aire mecánico al edificio o la entrada
DVCF55__ 12 Pulgadas (30 cm) de aire de combustión a cualquier otro artefacto K = Holgadura a una entrada de
6 Pies (1.83 m)
3 Pies 191 cm) sobre si esta dentro de suministro de aire mecánico
10 Pies (3 m) horizontalmente L = Holgadura sobre acera o
7 Pies (2.13m) Una ventilación no Holgadura de acuerdo con estacionamiento pavimentado ubicado terminara directamente sobre una Códigos de instalación local y los en una propiedad publica
acera o estacionamiento ubicado requisitos del proveedor de gas. entre dos residencias sencillas
familiares y sirve a ambas residencias. M = Holgadura bajo veranda, porche, 12 Pulgadas (30 cm) permitido
Holgadura de acuerdo con cubierta, o balcón
solamente si la veranda, porche, Códigos de instalación local y los cubierta, o balcón esta abierta
requisitos del proveedor de gas. completamente sobre un mínimo de
dos lados. De acuerdo con el actual CSA-B149.1 Código de instalación de Propanoy Gas Natural 2 De acuerdo con el actual ANSI Z223.1 / NFPA 54 Código de Gas Combustible Nacional
VO
Página 4
ESPACIOS LIBRES
Cielo
10.16 cm Min.
Pared
Lateral 10.16 Min.
1. El espacio libre mínimo que se debe dejar a las paredes laterales es de 10.16
cm. (Ver Ilustración 1). NOTA: La unidad puede ser empotrada y descansar directamente contra los entramos laterales y la superficie interna
de la pared trasera. 2. El espacio libre mínimo al cielo es de 10.16 cm. (Ver la Ilustración 1). 3. El espacio mínimo al piso es de 0 cm. (Ver la Ilustración 1). 4. El espacio mínimo desde el lado de la tapa de la ventila a cualquier
obstrucción, protuberancia o esquina, es de 30.48 cm. (Ver Ilustración 2b). 5. El espacio libre mínimo que se debe dejar desde cualquier ventana hasta el
lado de la tapa de la ventila es de 22.86 cm para los Modelos DVCF403C, 404C, 407C y 408C (Ver la Ilustración 2), y de 30.48 cm para los Modelos
DVCF553C, 554C, 557C y 558C (Ver la Ilustración 2b). 6. El espacio mínimo desde cualquier proyección superior es de 60.96 cm a la
parte superior de la tapa de la ventila (Ver Ilustración 2). INSTALACIÓN EN UN GARAJE RESIDENCIAL: El equipo para uso de gas en garajes residenciales será instalado de manera que todos los quemadores y dispositivos de encendido estén ubicados no menos de 46 cm por encima del piso. Dicho equipo deberá ser ubicado, o protegido, de manera que no esté sujeto a daños por un vehículo en movimiento. Tenga
cuidado en elegir un buen sitio dentro del garaje. NO COLOQUE el aparato en un lugar donde el aire caliente salga directamente sobre un vehículo que esté estacionado cerca. La pintura de los autos se puede decolorar o las partes de hule se pueden endurecer y fracturarse. NO PERMITA que la descarga de aire caliente sople directamente sobre recipientes abiertos o cerrados con pintura, gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables.
Piso 0 cm
ILUSTRACIÓN 1
ww
60.96 cm Min.
60.96 cm Min.
30.481
30.48 + cm Min. N
22.96 km
Min.
30.48 mom
Min.
30.48 cm Min
30.48 cm Min.
ILUSTRACIÓN 2/DVCF403C, 404C, 407C, Y 408C
ILUSTRACIÓN 2B/DVCF553C, 554C, 557C, Y 558C
Página 5
UBICACIÓN
8.89 cm
3.
6.67 cm
1. El calefactor de pared debe instalarse en una pared que dé al exterior
y debe tener la ventilación hacia el exterior. Si es posible, esta pared debe estar en el lado de la casa que reciba la menor cantidad de viento
ya que los vientos fuertes pueden hacer que se apague el piloto. 2. Para un mejor funcionamiento, coloque el calefactor lo más centrado
posible en el área que se habrá de calentar. El calefactor se puede instalar al ras de la pared o empotrarse hasta un máximo de 25.40 cm. Para una combustión adecuada, asegúrese que la unidad este nivelada de enfrente hacia atrás y de lado a lado. No instale el calefactor en un closet o hueco, ni en un pasillo pequeño donde el calefactor podría estar aislado del espacio que se ha de calentar simplemente al cerrar una puerta. Asegúrese de que se haya dejado el espacio libre adecuado para la tapa de la ventila (Ver la Ilustración 2). Revise la parte de adentro de la pared para asegurarse de que no haya obstáculos como tuberías de agua, alambrado eléctrico, etc., que pudiera interferir con la instalación del calefactor o de los ductos para ventilación. Asegúrese de conservar los espacios libres adecuados para tener acceso con el fin de dar servicio al aparato y permitir la operación adecuada del mismo. Si el calefactor se instala en un subterráneo, se debe conservar un espacio libre de 30.48 cm entre el nivel del piso y la parte inferior de la tapa de la ventila. No instale el calefactor en lugares donde la tapa de la ventila termine en el claro de una ventana o en cualquier otra apertura que esté por debajo del nivel del piso.
--3.81 cm
Dia. ILUSTRACION 3
6.
A la válvula de control de gas del calentador
Válvula manual de cierre
INSTALACIÓN
Linea
Llave de presión N.P.T. de 32 cm
de gas
- Tubo de
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Para su conveniencia, este calefactor está equipado con un cordón eléctrico de tres clavijas, el cual se encuentra en la parte superior izquierda del calefactor. El alambrado de 115V se debe introducir en el lado izquierdo, terminando en un receptáculo (no viene incluido). Consulte los códigos o reglamentos locales. (Consulte la página 2 sobre Especificaciones y Dimensiones).
goteo
ILUSTRACIÓN 4
INSTALACIÓN DEL GAS Instale una línea para gas de 1.27 cm de diámetro. La línea del gas puede entrar al gabinete del calefactor por el lado derecho o por el piso (Ver la Ilustración 3). La línea del gas debe tener una válvula individual de cierre manual. También, debe instalar un tubo de goteo en la línea de gas y dejar un tubo de prueba (con rosca y tapón) de N.P.T. de .32 cm, que sea de fácil acceso para una conexión de prueba, inmediatamente cuesta arriba de la conexión de abastecimiento de gas hacia el aparato. (Ver la Ilustración
23.50 cm
4).
Entramados !! de la pared NI
DVCF40°149.86 cm DVCF55 - 173.99 cm
El calefactor y la válvula individual de cierre se deben desconectar del sistema de la tubería de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a una presión que exceda de 3.5kPa. El calefactor se debe aislar del sistema de la tubería del gas cerrando la válvula manual individual de cierre durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de gas a presiones de prueba iguales o menores a 3.5kPa,
MMA
U
PISO
ILUSTRACIÓN 5
Página 6
COLOCACIÓN DE LA APERTURA PARA LA
VENTILA Después de haber determinado la ubicación del calefactor, se debe hacer un orificio para el ducto de la ventila. Si el calefactor va a ser empotrado, corte la apertura para el calefactor entre los entramados de la pared interior y corte la placa del piso entre los entramados, de manera que el calcfactor descanse plano sobre el piso, ya que todas las dimensiones que se dan son para un piso terminado. La altura del orificio para un modelo de 40,000 BTU es de 199.71 cm, para los modelos de 55,000 la altura del orificio es de 221.71 cm. NOTA: Esta dimensión se puede aumentar para permitir que haya más espacio para instalación y para volver a hacer la conexión del alambrado.
2AVALLA
A
...
Collar
Luego, corte una apertura de 23.50 cm en la pared exterior para que pasen los tubos de la ventila. El centro de la apertura para el calefactor de 40,000 BTU es de 149.86 cm, el centro para aperturas para calefactores de 55,000 BTU es de 173.99 cm. Ver la Ilustración 5 de la página 4.
2200
RAS
Tapa/ de la ventila
del
cambiador
Placa Placa espaciadora de la tapa de la ventila
@ de calor
Si va a instalar el calefactor sobre la superficie de la pared, corte una apertura de 23.50 cm que atraviese la pared interior y exterior. El centro del orificio será de 149.86 cm para 40,000 BTU y 173.99 cm para los para los modelos de 55,000 BTU. Asegúrese de que los dos orificios estén nivelados entre sí.
ZA
FAV
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR El sistema de ventilación que viene con este aparato sirve para paredes desde 1.91 cm (si se empotra el aparato) hasta 30.48 cm de ancho. Utilice únicamante el tubo de escape, el tubo de entrada del aire y la tapa de la ventila que vienen incluidos con el calefactor. No intente alargar los tubos de escape o de entrada del aire, ya que esto podría provocar un desbalance en el calefactor dando como resultado el mal funcionamiento del aparato y que se apague el piloto, (Ver la Ilustración 6).
ILUSTRACIÓN 6
CONEXIÓN DEL GAS Haga la conexión del gas entre la válvula de cierre manual y la válvula del calefactor con los conectores aprobados de 1.27 cm. Los compuestos que se utilicen para las juntas enroscadas de los tubos para gas deberán ser del tipo aprobado para uso con gas L.P. El instalador debe revisar las líneas de gas con jabonadura o detergente líquido para detectar fugas, nunca debe usar fuego para este fin. Si las conexiones no están expuestas, se debe hacer una prueba de presión. Asegúrese de desconectar la línea del gas de la válvula del aparato antes de hacer la prucba de presión. La presión del distribuidor se fija en la fábrica y debe estar en .87kPa para gas natural y 2,49kPa para gas L.P. La presión minima de entrada para gas natural es de 1.12kPa y 2.74kPa para gas L.P., para fines de ajuste de entrada”. La presión máxima de entrada nunca debe exceder de 1.74kPa con gas natural o 3.49kPa con gas L.P.
Mida la distancia exacta “X” entre la superficie contra la cual descansará la parte trasera del gabinete (dentro de la cavidad o la superficie de la pared cuando se deja parado sólo) y la superficie de la pared exterior (Ver Ilustración 6).
Tubo de entrade de aire “A” – Midiendo desde la superficie del empaque, marque y corte el tubo igual que la dimensión “X”. Quite todas las rebabas.
Tubo de escape “B” – Midiendo desde la superficie del empaque, marque y corte el tubo 4.45 cm más grande que la dimensión “X”.
Quite todas las rebabas.
Sujete el tubo de escape de la ventila “B” al collar del cambiador de calor y el tubo de entrada de aire "A" al reborde de la parte trasera del calefactor utilizando 16 tornillos #8x3/8 (“C”) que se incluyen. Asegúrese de que los empaques estén en su lugar y no estén dañados. Siempre que se quiten los tubos de la ventila, revise y cambie los empaques si es necesario. El no cambiar los empaques en caso de no estar en su lugar o de que estén dañados, puede exponer al usuario a condiciones peligrosas para su vida.
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO Siga las instrucciones que vienen incluidas con el termostato. Elija un lugar para el termostato, a aproximadamente 1.52 m arriba del piso, en una pared interior donde no se vea afectado por fuentes de calor o frío tal como la luz directa del sol, televisores, chimeneas, tuberías ocultas de agua fría o caliente, ráfagas de aire, etc. y a una distancia minima de 1.22 m del calefactor. El termostato no debe instalarse en un cuarto contiguo. Conecte los cables al termostato e instálelo en la pared. Extienda el alambre hasta el calefactor y conéctelo a los alambres para el termostato que salen de la parte superior del calefactor sujetándolo con las grapas aislantes que se han incluido.
OPERACIÓN Este calentador está equipado con un regulador de gas de apertura lenta. Cuando hay demanda de calor la válvula de gas no se abre repentinamente a la presión total del múltiple, sino con un aumento gradual hasta alcanzar la presión normal del múltiple. El tiempo que pasa desde la demanda de calor hasta la presión normal de funcionamiento es de dos a cinco segundos. La característica de apertura lenta garantiza el encendido sin peligro y menos ruidoso.
Sujete el calefactor en su lugar utilizando los dos orificios que están en la parte inferior de la armazón. NOTA: Asegúrese de que los dos tubos estén centrados en el orificio. Deslice la tapa de la ventila en los tubos que se extienden desde la parte de atrás del calefactor. Para facilitar esta instalación, se recomienda usar un movimiento giratorio. Sujete la tapa de la ventila y la placa espaciadora de la misma tapa a la pared haciendo que los tubos de la ventila tengan una ligera inclinación hacia abajo. Esto impedirá que entre el agua. Quizá sea necesario utilizar pernos prisioneros los cuales no vienen incluidos con el calefactor. Aplique boquilla alrededor de la placa espaciadora de la terminal de la ventila con la masilla emboquilladora que se le ha proporcionado. Ver la Ilustración 9. NOTA: Quizá sea necesario encuadrar el área para proporcionar una superficie plana para que la placa espaciadora de la terminal de la ventila tope contra esta misma y así impida que la lluvia entre por el orificio.
Página 7
Después de que el cambiador de calor se ha calentado lo suficiente, el abanico se encenderá automáticamente para transferir eficientemente el calor en el cuarto.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO/PILOTO VERTICAL PARA LOS MODELOS DVCF403C-H,DVCF404C-H,DVCF553C-H,DVCF554C-H
PARA SU SEGURIDAD LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ENCENDER EL APARATO ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones al pie de la letra, podria provocar un incendio o una
explosión causando daños a la propiedad, lesiones a las personas o pérdida de la vida.
Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame al Departamento de Bomberos.
A. Este aparato tiene un piloto que se debe encender a mano. Siga
estas instrucciones exactamente al encender el piloto. ANTES DE ENCENDER, huela el área en donde se encuentra el aparato para detectar olor a gas. Asegúrese de olfatear cerca del piso ya que hay gas que es mas pesado que el aire y este tiende a bajar cerca del piso.
QUE HACER SI DETECTA EL OLORAGAS:
No trate de encender ningún aparato. No toque ningún interruptor eléctrico ni utilice los teléfonos del lugar donde se encuentra. Inmediatamente llame a la compañía de gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
Utilice solamente la mano para presionar o hacer girar el botón de control del gas. Nunca utilice herramientas. Si el botón no se puede presionar o hacer girar a mano, no trate de repararlo. Llame a un técnico calificado. Si intenta forzar o reparar el botón podría provocar un incendio o explosión. No use este aparato si alguna de sus partes ha sido sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el aparato y cambie cualquier parte del sistema de control y cualquier control del gas que haya sido sumergido en el agua.
PN 91211 02/05
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
¡ALTO! Lea la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad. Coloque el termostato en el ajuste mas bajo. Desconecte la energía eléctrica del aparato. Retire el panel delantero inferior. Presione el botón de control del gas ligeramente y gírelo hacia la derecha [ ] a la posición de apagado “OFF”.
Bóton de control
del gas
ND
HONEYWELI
HONEYWELL
NOTA: Es necesario presionar ligeramente el bóton para girarlo de la posición “PILOT” a la posición de apagado “OFF”. No lo mueva a la fuerza.
DO
OFF". No lo mueva a
Bóton de control
del piloto
10. Pulse y mantenga presionado el botón de control del
piloto. Empiece inmediatamente a presionar y soltar el botón rojo de encendido piezoeléctrico, mientras observa el piloto por medio del vidrio. Continúe haciendo la chispa hasta que el piloto quede encendido. Continúe presionando el botón de control del piloto por aproximadamente un (1) minuto después de que se encienda el piloto. Suelte el botón de control del piloto y volverá a su posición normal. El piloto deberá continuar encendido. Si el piloto se apaga, repita los pasos 4 al 9. Si el botón no vuelve a su posición normal cuando lo suelta. DETÉNGASE de inmediato y llame al técnico de servicio o a la compañía de gas. Si el piloto no permanece encendido después de varios intentos, gire el botón de control del gas a la posición "OFF" y llame al técnico de servicio o a la compañía de
gas. 11. Cierre la tapa de vidrio.
Gire el botón de control del gas hacia la izquierda (K )
a la posición de “ON”. 13. Vuelva a colocar el panel delantero inferior. 14. Encienda la corriente eléctrica del aparato. 15. Coloque el termostato en el ajuste deseado.
PN 91211 02/05
6.
Espere cineo (5) minutos para que salga todo el gas de la línea. Luego olfatee para ver si puede detectar olor a gas, incluyendo cerca del piso. Si detecta olor a gas, ¡DETENGASE! Siga el punto “B” de la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad. Si no detecta olor a gas, prosiga con el siguiente paso. Abra la tapa de vidrio. Localice el botón rojo de encendido piezoeléctrico en el lado del control de gas. Localice el piloto detrás del vidrio. (Siga el tubo metálico del piloto desde el control del gas.) Gire el botón de control del gas hacia la izquierda [ ] hacia la palabra “PILOT”.
19.
PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO
1.
3.
4.
Coloque el termostato en el ajuste mas bajo. Desconecte la energía eléctrica del aparato si va a darle servicio al mismo. Retire el panel delantero inferior. Presione ligeramente el botón de control del gas y gire a la derecha [ ]a la posición de apagado “OFF”. No lo mueva a la fuerza. Vuelva a colocar el panel delantero inferior.
PN 91211 02/05 Página 8
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: PARALOS MODELOS DVCF407C-H,DVCF408C-H,DVCF557C-H, DVCF558C-H
PARA SU SEGURIDAD LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ENCENDER EL APARATO ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones al pie de la letra, podría provocar un incendio o una explosión causando daños a la propiedad, lesiones a las personas o pérdida de la vida.
Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame al A. Este aparato está equipado con un dispositivo que
enciende automáticamente el piloto. NO trate de encender
Departamento de Bomberos. manualmente el piloto.
ANTES DE ENCENDER, huela el área en donde se
Utilice solamente la mano para presionar o hacer girar el botón encuentra el aparato para detectar olor a gas. Asegúrese de
de control del gas. Nunca utilice herramientas. Si el botón no se olfatear cerca del piso ya que hay gas que es mas pesado
puede presionar o hacer girar a mano, no trate de repararlo. que el aire y este tiende a bajar cerca del piso.
Llame a un técnico calificado. Si intenta forzar o reparar el botón
podría provocar un incendio o explosión. QUE HACER SI DETECTA EL OLORA GAS:
No use este aparato si alguna de sus partes ha sido sumergida er No trate de encender ningún aparato
agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que
inspeccione el aparato y cambie cualquier parte del sistema de No toque ningún interruptor eléctrico ni utilice los
teléfonos del lugar donde se encuentra.
control y cualquier control del gas que haya sido sumergido en el Inmediatamente llame a la compañía de gas desde la casa
agua. de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas,
PN 91214 02/05
B.
-
cirit
mi
no
HONEYWELL
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL APARATO ¡ALTO! Lea la información que se encuentra en la
8. Gire el botón de control del gas hacia la izquierda n a etiqueta de seguridad.
la posición de “ON”. Coloque el termostato en el ajuste mas bajo. Desconecte la energía eléctrica del aparato. Este aparato está equipado con un dispositivo que
Botón de control enciende automáticamente el piloto. NO trate de
del gas encender manualmente el piloto. Retire el panel delantero inferior.
Presione el botón de control del gas ligeramente y girelo hacia la derecha a la posición de apagado
"OFF".
Botón de control del gas
NOTA: El
necesario presionar HONEYWELL
ligeramente el botón para girarlo de la posición
9. Vuelva a colocar el panel delantero inferior. “PILOT” a la
10. Encienda la corriente eléctrica del aparato. posición de
11. Coloque el termostato en el ajuste deseado. apagado "OFF".
12. Si el aparato no funciona, siga las instrucciones “PARA No lo mueva a la
APAGAR EL GAS DEL APARATO" y llame al técnico de fuerza.
servicio o a la compañía de gas.
PN 91214 02/05
7
Espere cinco (5) minutos para que salga todo el gas de la línea. Luego olfatee para ver si puede detectar olor a gas, incluyendo cerca del piso. Si detecta olor a gas, ¡DETENGASE! Siga el punto “B” de la información que se encuentra en la etiqueta de seguridad. Si no detecta olor a gas, prosiga con el siguiente paso.
1.
PARA APAGAR EL GAS DEL APARATO Coloque el termostato en el ajuste mas bajo. Desconecte la energía eléctrica del aparato si va a darle servicio al mismo. Retire el panel delantero inferior. Presione ligeramente el botón de control del gas y gire a la derecha [ ]a la posición de apagado "OFF". No lo mueva a la fuerza. Vuelva a colocar el panel delantero infcrior.
PN 91214 02/05
3. 4. 5.
Página 9
AJUSTE DEL PILOTO
dimi
Localice la tapa de ajuste del piloto en la válvula. La llama del piloto debe abarcar la parte superior de 95 cm del generador del piloto o del sensor de la llama (Vea la Ilustración 7). El piloto no está regulado por lo tanto funcionará a la presión de la línea de entrada (Máx. de 1.74kPa para gas natural y 2.74kPa para gas propano). Para disminuir la llama del piloto, gire el tornillo en la dirección de las manecillas del reloj (aproximadamente seis vueltas completas hasta el fondo del canal de luz del piloto) hasta que produzca suficiente llama a un nivel mínimo de ruido.
COMO RETIRAR EL QUEMADOR PRINCIPAL AL
REALIZAR LA INSPECCIÓN Y LIMPIEZA 1. Baje el termostato al valor más bajo y permita que se enfrie el
calefactor. Apague la energía eléctrica al calefactor.
Retire la parrilla inferior. 4. Desconecte el gas de la válvula. 5. Desconecte los alambres de la válvula de gas.
Retire los 15 tornillos que sujetan la puerta del quemador a la caja del quemador. Jale la puerta hacia enfrente para quitar el ensamble
completo del quemador y de la válvula de gas. 7. Después de inspeccionarlo y limpiarlo, vuelva a colocar el ensamble
del quemador en la caja del quemador y apriete los 15 tornillos. NOTA: Asegúrese de que el empaque de la puerta no esté dañado y
que esté sellando bien, ya que de lo contrario se apagará el piloto. 8. Conecte los cables de nuevo en la válvula. 9. Conecte el gas otra vez a la válvula. 10. Encienda la electricidad del aparato. 11. Siga las instrucciones de encendido, y vuelva a colocar en su lugar
la parrilla inferior.
AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO La llama del piloto debe abarcar 95 cm a 1.27 cm de la punta del sensor.
95 cm a 1.27 cm
Se recomienda que el calefactor y todos los componentes se inspeccionen por lo menos una vez al año por un técnico de servicio calificado. Esto debe incluir el quemador, el cambiador de calor y el sistema de ventilación, Asegúrese de que el flujo de aire para la combustion y la ventilación no se vea obstruido.
95 cm a 1.27ıcm
T
.
ILUSTRACIÓN 7A PILOTO VERTICAL
ILUSTRACIÓN 7B PILOTO
DE ENCENDIDO INTERMITENTE
HONEYWELL
HONEYWELL
LLAMAAPROPIADA DEL QUEMADOR La llama del quemador se puede observar levantando la tapa del vidrio. Una llama apropiada deberá tener un manto incandescente de color azul obscuro que queda directamente sobre los quemadores, con otro manto incandescente de color azul más claro por encima del quemador (Vea la Ilustración 8). Puede haber un poco de color amarillo donde se unen las llamas del piloto y del quemador. No hay ajuste para aire primario en el quemador, y puede estar seguro de obtener la llama apropiada ya que la presión correcta del distribuidor y las espreas es de fábrica. NOTA: Se aconseja que revise las llamas del quemador por lo menos dos veces durante la temporada de uso para ver si es necesario hacer cambios en las características de la llama. El área donde se encuentra el aparato se debe conservar libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Este calefactor viene de la fábrica con espreas adecuadas en el quemador para elevaciones de hasta 609.61 m. Los calefactores que son instalados a elevaciones mayores de 609.61 m se deben descalificar 4% por cada 304,8 m, Para obtençr el tamaño apropiado de las espreas, encuentre en número de modelo y la elevación correspondiente en la gráfica para espreas. Vuelva a colocar la esprea del quemador. El cambio de orificio se debe completar por un instalador o un técnico de servicio calificados.
NATURAL GAS Número de 0 a 609.61 a 1219.21 a 1828,82 a 2438.43 a
609.61 m 1219,21 m 1828,82 in 2438.43 m 3048.04 m DVCF403C 32
35 DVCF407C 32 34
36 40 DVCF553C 3.6mm 29 30 DVCF557C 3.6mm 29
Juego #49840 2287-1 juego para elevaciones mayores
with
SSN
Vaala
W
ES
PILOT
Moc
Tornillo para ajuste del piloto HONEYWELL
VR8200H ILUSTRACIÓN7C PILOTO VERTICAL
34
Tornillo para ajuste del piloto
HONEYWELL VR8204H ILUSTRACIÓN 7D PILOTO
DE ENCENDIDO INTERMITENTE
40
35
30
30
30
31
3.81 cm
1.91 cm
52
L.P. GAS Número de Oa 609.61 a 1219.21 a 1828.82 a 2438.43 al Modelo 609.61 m 1219.21 m 1828.82 m 2438,43 m 3048,04 m DVCF404C 49 50
52 DVCF408C 49 50 51 DVCF554C 44 45 47 48 DVCF558C 44
Juego #49840 2287-1 juego para elevaciones mayores
52
52
19
45
1
49
ILUSTRACIÓN 8
Página 10
PILOTO VERTICAL TERMOSTATO
CORDÓN ELECTRICO
ENCENDIDO INTERMITENTE
ESQUEMA DELAPARATO Modelos
Amps TERMOSTATO
DVCF407C-H DVCF408C-H 2.25
DVCF557C-H 3.3 ECORDON DVCF558C-H 3.35
ELECTRICO
2.2
| BLANCO
NEGRO MOTOR
NEGRO
BLANCO
LANCO
NEGRO
NEGRO
1 CAFÉ NEGRO LAZUL,
BLANC NEGRO NEGRO
VERDE
BLANCH! BLANCO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO MOTOR
A VERDE
CAFÉ NEGRO LAZUL
NEGRO
A VERDE
TRANSFORMADOR
AZUL
NEGRO CAFÉ
NEGRO
AZUL
.
CAFE
NEGRO
NEGRO
Interruptor Limitador
Interruptor de abanico
Interruptor Limitador Auxiliar
| Piloto
Interruptor Interruptor Limitador Del Abanico
Interruptor Limitador Auxiliar
NEGRO
- NEGRO
NEGRO
Válvula de gas
TH FO
TR
DVCF403/404C-H DVCF553/554C-H ESQUEMA DEL APARATO MODELOS
AMPS DVCF403 /404C-H 1.95 DVCF553/554C-H 3.05
2
L" LITY
THILITIMINI
MODULO DE LA IGNICION
MV/PV
SILE
God
)
Válvula de gas
Modelos DVCF403/404C-H
DVCF553/554C-H INTERRUPTOR DEL ABANICO
Amps 1.95 3.05
MODELOS DVCF407C-H DVCF408C-H DVCF557C-H DVCF558C-H
AMPS
2.2 2.25 3,3 3.35
INTERRUPTOR DEL ABANICO
MOTOR
MOTOR
INTERRUPTOR LIMITADOR
VERDE
INTERRUPTOR LIMITADOR
VERDE
115 VAC
115 VAC.
TRANSFORMADOR
TRANSFORMADOR
24 V.A.C
TERMOSTATO
TERMOSTATO
24 V.A.C!
DVCF407 / 408C-H DVCF557 / 558C-H ESQUEMA ESCALONADO
FWWT
DVCF403 / 404C-H DVCF553/554C-H ESQUEMA ESCALONADO
wwwy
LIMITADOR AUXILIAR
LIMITADOR AUXILIAR oto
MODULO DE LA IGNICION
Válvula de gas
Válvula de gas
Página 11
PRECAUCION: Antes de desconectar los alambres para dar servicio a los controles, coloque etiquetas para identificar cada alambre, ya que si comete errores al conectar los alambres, puede provocar el funcionamiento inadecuado y peligroso. Verifique que esté funcionando todo bien después de dar servicio al aparato.
DIAGRAMA DE ALAMBRADO DEL BLOQUE DE TERMINALES
Interruptor Selector –
(Rojo)
- Interruptor Limitador/Abanico
(Café)_Cordón Eléctrico (Blanco)
Transformador (Negro)
_Interruptor Limitador/Abanico
(Café)
Cordón Eléctrico (Negro) Transformador (Negro)
Interruptor Limitador
(Azul) lo MOTOR (Blanco)
Interruptor Cordón
del Eléctrico
abanico (Verde)
(Negro) Tierra de la tablilla de
Motor (Negro) terminales (Verde)
– Transformador (Negro) Motor
(Verde)
Cordón Eléctrico (Blanco)
P/N91122 DVCF403C, 404C, 407C, 408C-H
Interruptor Motor
Limitador (Rojo)
(Azul) O MOTOR (Blanco) o Cordón
Interruptor Eléctrico
Selector (Verde)
(Negro) Tierra de la tablilla de
LMotor (Negro) terminales (Verde) Motor
Transformador (Negro) (Verde) Cordón Eléctrico (Negro)
P/N91123 DVCF553C, 554C, 557C, 558C-H
- Co
INTERRUPTOR MANUAL DE REPOSICIÓN
Para su seguridad, este calefactor está equipado con un interruptor limitador de reposición manual. En caso de falla del interruptor de limite primario, este interruptor apagará la válvula completamente antes de alcanzar temperaturas peligrosas. Después de un período de enfriamiento, el interruptor se debe reajustar manualmente. Si continúa apagándosc cl aparato, llame a un técnico calificado.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Tubo para aceite
Para que su calefactor tenga un funcionamiento apropiado y seguro, mantenga limpio el calefactor y el área donde éste se encuentra. A intervalos regulares, apague la válvula de control (colóquela en la posición OFF), deje que se enfrie y limpie la parte de adentro del compartimiento. Para limpiar el gabinete, utilice solamente un trapo húmedo. No utilice ningún tipo de solvente o líquido limpiador que podría dejar residuos o una capa invisible que se pueda quemar o despedir humo cuando el calefactor se vuelva a encender.
Haga revisar, limpiar y reparar su horno por un técnico de servicio calificado incluyendo el sistema de ventilación, piloto y operación de quemadores antes de su uso cada año.
81018
Debe lubricar los baleros del motor del abanico cada doce (12) meses con aceite para motor S.A.E. 20. (Ver Ilustración 10).
Siga un programa regular de servicio y mantenimiento para que su calefactor tenga un funcionamiento seguro y eficiente.
ILUSTRACION 10
Examine el sistema de ventilación como parte rutinaria de la revisión anual de seguridad del funcionamiento de su aparato.
ADVERTENCIA: Este aparato funciona a gas. Mantenga el área libre de gasolina y de otros vapores y líquidos inflamables. Todo material combustible se debe mantener alejado de esta área para evitar que haya incendios o explosión.
Página 12
JUEGO OPCIONAL DE DESCARGA LATERAL Este equipo se debe instalar por un instalador o un técnico de servicio calificados. DESCARGA LATERAL EN LA ARMAZÓN PREPARACIÓN PARA LA DESCARGA 1. Utilice el juego opcional Nro. 306SR-A.
LATERAL 2. Corte y retire la sección marcada de la parte lateral de
Instale las bases de yeso como se muestra en la ilustración la armazón.
9. NOTA: Si utiliza el juego de descarga lateral Nro, 30$RB 3. Retire la parte recortada de la cubierta interior.
A, el calefactor se debe colocar exactamente a 10.16 cm de 4. Coloque el manguito de 3,81 cm. del juego por la
la pared lateral. apertura, emparejando los rebordes del manguito con la parte recortada de la cubierta interior. Marque los orificios para los tornillos y retire el
manguito. 6. Taladre los orificios con una broca de 0,32 cm. 7. Sujete el manguito interior con los tornillos que se
incluyen. 8. Coloque la parrilla en su posición correcta, taladre los
Base de orificios en la armazón y sujétela con los tornillos que
yeso se incluyen.
36.51 cm
J. Mars
.88 cm
ON
LADO ILUSTRACIÓN 9
JUEGO NRO. 306SR-A
REGISTRO LATERAL - AL RAS DESCARGA LATERAL (Con mango de extension) Nota: La longitud máxima del mango es de 25,40 cm,
w
7.
1. Utilice el juego opcional Nro. 30SRB-A. 2. Corte una apertura en la pared (de cartón de yeso) como
se muestra en la ilustración 9. Coloque la base de yeso como se muestra en la ilustración 9. (Opcional). Corte y retire la sección marcada de la parte lateral de
la armazón. 5. Retire la parte recortada de la cubierta interior.
Coloque el calefactor en su posición. Coloque el manguito interior en su posición, marque y corte el manguito al ras de la pared. Coloque el manguito exterior en su posición, marque y corte el manguito al ras de la pared. Coloque la orilla del manguito en su posición, deslice el manguito interno por la pared desde el cuarto contiguo y sujételo a la cubierta interior. Deslice el manguito externo por la pared desde el cuarto contiguo y sujételo a la armazón lateral. Coloque la parrilla en su posición correcta y sujétela a la pared.
JUEGO NRO.30SRB-A REGISTRO LATERAL CON MANGUITO
Página 13
we
CALEFACTORACONTRAFLUJO DE PARED DE VENTILA DIRECTA MODELOS: DVCF403C-H, DVCF404C-H DVCF407C-H, DVCF408C-H DVCF553C-H, DVCF554C-H DVCF557C-H, DVCF558C-H
(3) 10118)
UD
DO
DVCF40
DVCF55
www
und
ENSAMBLE DE LA VENTILA 00000
ENCENDEDOR DE CHISPAS - I.I.D. (Encendido intermitente)
TERMOSTATO
ENSAMBLE DEL QUEMADOR SERIE DVCF40C-H & DVCF55C-H
M
th
SAN
Spark
12) 25b) 280)
Sense
24 V
PV
24 V Gnd.
Gnd.(Burner)
Ad/AW
USE SOLAMENTE REPUESTOS SUMINISTRADOS POR LA FABRICA.
Do
(13)
o
JO
B
Los precios y especificaciones están sujetos a cambio sin notificación. Todos los precios son franco a bordo de la fábrica.
Los precios y especificaciones están sujetos a
REV. 01/15
Página 14
CÓMO PEDIR REFACCIONES CORRECTAMENTE. Además de la descripción de la refacción y el número de parte, sirvase incluir el número del modelo, número de serie y el tipo de gas que utiliza. LOS PRECIOS QUE APARECEN EN LALISTA ESTAN EN DÓLARES.
if
DVCF553C
DVCF554C Num, de Lista de Parte Precios 34560 34550 30534 34050 34080 34575 34070 *30260 34600 34140 34590 30100 30250 30252 30253 30256 *34579 72107 34440 78090 78091
MMH
w
ww
.
...
.
DVCF407C
DVCF408C Num. de Lista de Parte Precios 34065 34055 34104 34050 34080 34090 34070 *30260 34115 34140 34100 30100 30250 30252 30253 30256 *34088 72107 34440 N/A N/A 78092 78093 78089 72103 72147 72149 72108 72111 **78010 N/A 78065 78064 78086 78355
78069 34089 78300 N/A N/A 84003 74518 N/A 74209 78098
NAT. DVCF403C NÚMEROS DE MODELO
L.P. DVCF404C
Num. Num. de Lista de DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
de ref. Parte Precios Camisa lateral, derecha
34065 Camisa lateral, izquierda
16 34055 Ensamble del panel del frente del centro
34104 Ensamble superior
34050 Ensamble traşero superior
34080 Ensamble trasero inferior
34090 Ensamble del fondo
34070 Soportes de montaje de camisa
N/A *30260 Ensamble de la cubierta
34115 Ensamble del aro del abanico
34140 Rejilla superior
34100 Ensamble de la rejilla inferior
30100 Protector delantero superior
30250 Caja de interruptores
30252 Tapa de la caja de interruptores
30253 Protector delantero inferior
30256 Soporte de instalación para el motor
*34088 Quemador
72107 Soporte del piloto
34440 Válvula, VR8200H-1004, Gas Natural 113 78090 Válvula, VR8200H-1103, Gas L.P. 13 78091 Válvula, VR8204H-1006, Gas Natural (136 N/A Válvula, VR8204H-1006, Gas L.P. 13b N/A Manguito empotrado 1/2x3/8
NIA 78089 Distribuidor
14
72103 Esprca del quemador, Gas Natural
72147 Esprea del quemador, Gas L.P.
72149 Motor del abanico
72108 Aspas del abanico
72111 Arandela aislante
**78010 Interruptor limitador 60T11-L220F Interruptor limitador 60T11-L180F
78065 Interruptor del abanico 60T12-F110
78064 Interruptor limitador auxiliar 60T15-L350
178086 Termostato de 24 voltios
23 78355 Transformador
24 78069 Placa del transformador
NA 34089 Tablilla de terminales
78300 Piloto 0.140.512, Gas Natural
72020 Piloto 0.140.502, Gas L.P.
72021 Manivela Cozy
84003 Alambre para termostato
174518 Termocople Q309A1954
28 78095 Grapas aislantes
74209 Asamblea experimental electronica, Nat. 25b & N/A
w/ encendido de la llama, Honeywell28b Asamblea experimental electronica, L.P. |25b &N/A
w/ encendido de la llama,Honeywell 28b Amés de alambrado
72251
DVCF557C
DVCF558C Num.de Lista de Parte Precios 34560 34550 30534 34050 34080 34575 34070 *30260 34600 34140 34590 30100 30250 30252 30253 30256 *34579 72107 34440 N/A N/A 78092 78093 78089 72103 72140 72141 72110 72111 **78010 72160 N/A 78064 78086 78355 78069 34089 78300
N/A
19
NA
N/A 78089 72103 72140 72141 72110 72111 **78010 72160 N/A 78064 78086 78355 78069 34089 78300 72020 72021 84003 74518 78095 74209 N/A
N/A
لیا MIM M نم نم
N/A 84003 74518
N/A 74209 78098
29
78099
N/A
78099
|31
72251
72250
72250
REV. ENERO 2015 *Se requiren2 ** Se requiren 4
CONTINUACIÓN - Página 18
Página 15
ENERO 2015 Teléfono: (502) 589-5380
FAX: (502) 589-5382
CALEFACTORA CONTRAFLUJO DE PARED DE VENTILA DIRECTA MODELOS: DVCF403C-H, DVCF404C-H DVCF407C-H, DVCF408C-H DVCF553C-H, DVCF554C-H DVCF557C-H, DVCF558C-H
OOO
OLA
she
someone
of
DVCF55
on
w
DVCF40
to
.
wana
w
Toy
hostes
ENSAMBLE DE LA VENTILA
000
)
ENCENDEDOR DE CHISPAS - I.I.D. (Encendido intermitente)
TERMOSTATO
ENSAMBLE DEL QUEMADOR SERIE DVCF40C-H & DVCF55C-H
-
Spark
Sense
24 V
Ad
24 V Gnd.
AdAIN
MV
Gnd.(Burner)
BRNO
COZY
wewe
USE SOLAMENTE REPUESTOS SUMINISTRADOS POR LA FABRICA.
0 5931)
Los precios y especificaciones están sujetos a cambio sin notificación. Todos los precios son franco a bordo de la fábrica.
Rev. 01/2015
Página 16
37
52
COMO PEDIR REFACCIONES CORRECTAMENTE. Además de la descripción de la refacción y el número de parte, sírvase incluir el número del modelo, número de serie y el tipo de gas que utiliza. LOS PRECIOS QUE APARECEN EN LA LISTA ESTAN EN DÓLARES.
NAT. DVCF403C-H
DVCF407C-H DVCF553C-H
DVCF557C-H NÚMEROS DE MODELO
L.P. DVCF404C-H DVCF408C-H DVCF554C-H
DVCF558C-H Núm. Núm. de Lista de Núm. de Lista de Núm. de Lista de Núm. de Lista de DESCRIPCIÓN DE LA PARTE de ref Parte Precios Parte Precios Parte Precios Parte Precios Cordón eléctrico
N/A 78213
78213
78213
78213 Vidrio de Observación
43252
43252
43252
43252 Tapa del vidrio
43258
43258
43258
43258 Empaque del vidrio
72067
72067
72067
72067 Empaque de la caja del quemador
72059
72059
72059
72059 Ensamble de la junta deslizante con empaques 50 34220
34220
34220
34220 Empaque de la junta movediza
N/A 72057
72057
72057
72057 Empaque de aro de la junta movediza 61 72056
72056
72056
72056 Empaque de aro de la junta movediza (2 pzs./grafito) N/A 72058
72058
72058
72058 Empaque de salida del conducto para humo 36 72055
72055
72055
72055 Empaque de entrada del tubo de aire
72054
72054
72054
72054 Empaque, puerta de acceso/cámara de comb. 34195
34195
34195
34195 Puerta de acceso para cámara de combustión 38
72053
72053
72053
72053 Empaque de entrada de caja de quemador
72052
72052
72052
72052 Empaque del tubo de escape
72051
72051
72051
72051 Empaque del distribuidor
72068
72068
72068
72068 Encendedor piezoeléctrico
80016
N/A
80016
N/A |Alambre del encendedor 0.028,508 42 72022
N/A
72022
N/A Caja De Control De Igniçion, S8600B 43 N/A
78097
N/A
78097 Juego de piezas del intercambiador de calor 44 34805
34805
34815
34815 Ensamble de la tapa de la ventila 45/4634250
34250
34250
34250 con la placa del espaciadora Juego de piezas del montaje de la tapa de ventilación 147 34330
34330
34330
34330 Ensamble Tubería de entrada del aire 48 34280
34280
34280
34280 Ensamble Tubería de escape de la ventila 49 34290
34290
34290
34290 Codo de servicio de 95 cmx90°
N/A 184501
84501
84501
84501 Ensamble de caida de aire
34201
34201
34630
34630 Ensamble del fondo de la caja del quemador 34400
34400
34400
34400 Puerta de acceso al quemador
34425
34425
34425
34425 Empaque de acceso al quemador 4x13”
72065
72065
72065
72065 Acoplamiento para piloto de 90° NA NA
70352
N/A
70352 Soporte para tubo de piloto
|34475
34475
34475
34475 Protector de terminal de la ventila
NA 34950
34950
34950
34950 Tubería con acoplamientos para piloto NA 78452
78452
78452
78452 Empaque del tubo del piloto
5972063
72063
72063
72063 Instrucciones de iluminación
N/A 91260
91261
91260
91261
N
A
51
58
17
60
REV. ENERO 2015 *Se regiren 2
ENERO 2015 Teléfono: (502) 589-5380
FAX: (502) 589-5382
Página 17
INSTRUCCIONES PARA JUEGO 14-PEK
(Juego de estensión de enchufe de 35.56 cm) Este equipo se debe instalar por un instalador o un técnico de servicio calificados.
VI
ILI
ÚNICAMENTE PARA INSTALACIONES NO EMPOTRADAS
UNIDADES CONTABLILLA DE TERMINALES
Esquina de 900
Sección de 91.44 cm
PARED
Sección de 91.44 cm
PASO 1.
Apague el calefactor siguiendo las instrucciones de la Sección 3 de "Instrucciones de
encendido" y permita que se enfrie el aparato. PASO 2 Interrumpa la corriente eléctrica que va hacia
el calefactor. PASO 3. Retire el ensamble de la rejilla superior, el aro
de refuerzo y las aspas del abanico. PASO 4. Afloje los dos tornillos del conector Romex. PASO 5. Retire la placa de la caja de empalmes. PASO 6. Desconecte las tres terminales del cordon
eléctrico y jale el cordón por la parte superior del
calentón. PASO 7. Inserte el cordón eléctrico que se incluye en el
juego por medio del conector Romex y conéctelo en la tablilla de terminales siguiendo el diagrama de alambrado que se encuentra en las instrucciones de
encendido y operación. PASO 8. Apriete los dos tornillos del connector Romex, PASO 9. Vuelva a colocar en su lugar la placa de la
caja de empalmes. PASO 10. Vuelva a colocar en su lugar las aspas del
abanico, el aro de refuerzo y el ensamble de la rejilla
superior, PASO 11. Presione el esquinero de 90° (Ref. 1) en la
sección de plástico de 91.44 cm (Ref. 2). Inserte el cordón eléctrico y retire el protector azul de la tira adhesiva de la sección de plástico. Apliquela al lado
del calefactor. PASO 12. Inserte el cordón eléctrico en la segunda
sección de plástico de 91.33 cm (Ref. 3), retire el protector azul y aplíquela al lado del calefactor, haciéndolo que tope contra la parte inferior de la otra
sección. PASO 13. Corte la sección inferior de 35.56 cm a la
longitud requerida (Ver gráfica), inserte el cordón eléctrico, retire el protector y péguelo al lado del
calefactor. PASO 14. Conecte el cordón eléctrico en el receptáculo
de la pared. PASO 15. Encienda el calefactor siguiendo las
instrucciones de encendido.
(3)
Sección Inferior
MODELO DVCF40 DVCF55
Longitud de la parte inferior (Ref. 4) de la sección de plástico 13.49 cm 35.56 cm
NOTA: Las longitudes anteriores terminan aproximadamente 5.08 cm sobre el piso.
Página 18
LISTA DE PARTES PARA ACCESORIOS
CALEFACTOR A CONTRAFLUJO DE PARED DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
NUM.DE NUMERO LISTA DE
REF. DE PARTE PRECIOS Registro trasero lateral
31630 Parilla lateral
6 31525 Manguito exterior grande
7 31580 Manguito interior grande
8
315601 Orilla del manguito
11 31615 Base de yeso
121 31595 Manguito sencillo con aislante
31510 Angulo para orilla lateral del gabinete
31310 Orilla superior del gabinete
1531320
JUEGO NRO. 31300-A JUEGO DE ORILLAS
www
VAN
JUEGO NRO. 30SRB-A Registro lateral con manguito
JUEGO NRO. 306SR-A Registro lateral - Al ras
Página 19
Inmur.
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Para ser usado por un instalador o un técnico de servicio calificados. SÍNTOMA
CAUSAS POSIBLES
ACCIÓN CORRECTIVA La llamae La llama está muy grande
1. Sección defectuosa de la válvula.
1. Cambie la válvula. 2. Esprea del quemador demasiado grande.
2. Consulte a la compañía local de gas para ver el
tamaño correcto de la esprea y cámbiela si es
necesario. 3. Si se instala a elevaciones mayores de
3. Vea la sección sobre espreas del quemador, 609.61 m.
página “10”. La llama del quemador es de
1. Las lumbreras del quemador están tapadas.
1. Retire el quemador principal y revise que no haya color amarillo
obstrucciones en la garganta, las lumbreras y las espreas
Limpie pero no agrande las lumbreras o las espreas. 2. Obstrucción alrededor de la tapa de la
2. Asegúrese de que el área alrededor de la tapa ventila.
de la ventila esté libre de obstrucciones y asegúrese de que el sistema de ventilación
esté sellado. | Hay olor a gas
1. Hay fuga de gas.
1. Vea la página 1. 'Tarda mucho en encender
1. La llama del piloto está muy pequeña.
1. Ajuste la llama del piloto. 2. Las lumbreras del quemador están tapadas
2. Limpie las lumbreras del quemador (no las en el piloto.
agrande). 3. Presión baja del gas.
3. Revise la presión del gas. 4. El piloto disminuye su tamaño cuando los
4. La tubería del gas es demasiado pequeña. quemadores principales se encienden,
Consulte a la compañía local de gas o a un
instalador competente. No enciende
1. No hay gas.
1. Abra todas las válvulas manuales del gas. 2. El indicador de la temperatura o el termosto
2. Ajuste el indicador de la temperatura o el no están en el ajuste alto de manera que no
termostato a temperaturas más altas. se enciende. 3. Esprea del quemador está tapada.
3. Limpie la esprea del quemador (no lo agrande). 4. El termostato está mal conectado o
4. Revise el alambrado, conéctelos directamente defectuoso.
en las terminales del termostato en la válvula, si la válvula se abre vuelva a revisar los
cables, cambie el termostato._ | El quemador no se apaga
1. Alambre del termostato o termostato
1. Se puede revisar retirando el alanıbre de la defectuoso o dañado.
terminal de la válvula. Si la válvula se activa,
cambie el cable o el termostato. 2. Ubicación del termostato.
2. Siga las instrucciones, revise la ubicación, 3. Válvula defectuosa o que se está pegando.
3. Cambie la válvula. 4. Presión excesiva de gas.
4. Comuníquese con la compañía de gas. | Entrada incorrecta de gas
1. No se revisó la entrada de gas.
1. Vuelva a revisar la entrada del gas. 2. Esprea tapada.
2. Limpie la esprea con un palillo de madera
lisa, No la agrande, No hay suficiente calor
1. El calefactor es pequeño para el área.
1. Esto sucede sobre todo cuando se cambia el área
haciéndola más grande. Calcule la pérdida de calor y compárela con el calor que produce el calefactor. La compañía de gas puede proporcionarle esta información. Si el calefactor es pequeño para el área reemplácelo con una unidad de tamaño apropiado
para el lugar 2. El indicador de la temperatura está en
2. Aumente el ajuste de la termperatura. un ajuste bajo. 3. Presión incorrecta del gas.
3. Revise la presión del gas. Hay demasiado calor
1. El indicador de la temperatura está en
1. Disminuya el ajuste de la temperatura. un ajuste muy alto. 2. La válvula de control de combinación está
2. Reemplace la válvula de control de atorada y se quedó abierta.
combinación. El piloto y el quemador principal se 1. Termocople débil.
1. Revise el millivoltaje y cámbielo si está bajo. apagan durante la operación normal 2. La entrada de gas es demasiada.
2. Revise la proporción de entrada, 3. La tapa que está alrededor del orificio para
3. Apriete laş tuercas para reafirmar la cubierta y encender el piloto deja entrar aire.
el vidrio. Revise y cambie el empaque si es necesario. 4. Los tubos de la ventila no están instalados
4. Siga las instrucciones. Revise los tubos de escape y o sellados correctamente.
de entrada del aire al igual que la tapa de la ventila. Asegúrese de que todos los empaques estén en su lugar y estén debidamente sellados. Utilice únicamente los tubos y la tapa de la ventila que vienen con el aparato. No haga nada a los tubos o a la tapa para alterar su forma.
Página 20
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Para ser usado por un instalador o un técnico de servicio calificados.
SÍNTOMA
CAUSAS POSIBLES
El quemador no enciende
1. La válvula del gas no está encendida. 2. No hay voltaje en la válvula.
(Piloto vertical) El piloto no enciende o no se queda encendido
3. El termostato está defectuoso. 4. No hay voltaje en la línea de 115V. 5. La válvula de gas está defectuosa. 6. El interruptor manual de reposición no se activó. 1. Hay aire en la línea. 2. El termocople está defectuoso. 3. La llama del piloto es demasiado baja. 4. El interruptor manual de reposición no se activo. 1. El generador de chispas 10 funciona.
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Ponga la válvula de gas en la posición “ON”. 2. Revise que tenga 24 voltios en la válvula del
transformador. 3. Revise el termostato de la pared. 4. Asegúrese que haya voltaje en la línea. 5. Cambie la válvula del gas. 6. Presione el botón rojo en el interruptor. 1. Purgue la línea. 2. Cambie el termocople. 3. Ajuste la llama del piloto, 4. Presione ci botón rojo en el interruptor. 1. Revise las conexiones de alambre, dejando que haga
tierra debidamente, 2. a. La llama del piloto es demasiado pequeña.
b. Ponga la válvula en la posición “ON”.
C. Revise que no haya restricciones en el piloto. 3. Presione el botón rojo en el interruptor.
(Piloto de encendido intermitente) El piloto no enciende
2. El generador de chispas no encicnde el piloto.
3. El interruptor manual de reposición no se activó.
REGISTRO DE SERVICIO
REGISTRO DE SERVICIO
Página 21
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS - I.I.D. Para ser usado por un instalador o un técnico de servicio calificados.
Código
Siguiente Acción del Sistema No applica No applica
Acción de Servicio recomendada Ninguna Ninguna
verde de LED (XxY)
Indica APAGADO No hay "demanda de calor"
Destello Puesta en marcha - Calibración
Rápido de detección de llama Latido del Funcionamiento normal
corazón
Intervalo de 5 minutos entre reintentos - La llama del piloto no se detectó durante el proceso de encendido
No applica
Ninguna
3
Reciclar
Llama falló durante la ejecución
Llama detectada fuera de secuencia
7
Detección de llama fuga a tierra
Iniciar un nuevo intento de encendido
Si el sistema no se enciende en el siguiente intento después de completar el intervalo entre
de encendido, revisar el suministro de gas, quemador reintentos.
piloto, cableado de chispa y llama, contaminación de la varilla de la llama o fuera de posición, fuera de
posición, conexión a tierra del quemador. Iniciar un nuevo intento de ignición. El
Si el sistema no se enciende en el siguiente código de destello permanecerá a lo largo
intento de encendido, revisar el suministro de del intento de inicio hasta que se pruebe
gas, quemador piloto, cableado de llama, la llama.
contaminanión de la varilla de la llama o fuera
de posición, conexión a tierra del quemador. Si la situación se auto corrige dentro de 10 Chequee la llama del piloto. Reemplace la segundos, el control vuelve a la secuencia válvula de gas si está presente la llama del normal. Si llama fuera de secuencia dura
piloto. Si no hay llama piloto, haga ciclar más de 10 segundos, el control va al
"demanda de calor". Si se repite el error, código de Flash 6+4 (ver abajo).
reemplace el control. Control permanece en modo de espera.
Compruebe cable de detección de llama por daños o Cuando se corrige la falla, el control
cortocircuitos. Compruebe que la varilla de llama reanuda su funcionamiento normal
esté en la posición correcta. Revise la cerámica de la después de un retraso de un minuto.
vara de llama por grietas, daños o seguimiento. Control permanece en modo de espera. Cuando Revise el transformador y la línea de CA para se corrige la falla, el control reanuda su
voltaje de entrada apropiado para el control, funcionamiento normal después de un
Compruebe con la carga completa del retraso de un minuto.
sistema en el transformador. Iniciar un nuevo intento de encendido
Revisar el suministro de gas, quemador piloto, después de completar el intervalo entre
cableado de chispa y llama, contaminación de reintentos.
la varilla de la llama o fuera de posición,
conexión a tierra del quemador. 5 minutos entre reintentos, luego iniciar un Revisar el suministro de gas, quemador, piloto, nuevo intento de encendido.
cableado de chispa y llama, contaminación de la varilla de la llama o fuera de posición,
conexión a tierra del quemador. Control espera hasta que no se detecte la llama Revise la llama del piloto. Reemplace la válvula de y luego se va al cierre suave, Código de destello gas si está presente la llama del piloto. Si no hay continúa. Control se restablece automáticamente llama piloto, haga ciclar la "demanda de calor". del cierre suave después de una hora.
Si se repite el error, reemplace el control. Control se restablece automáticamente del Si restablece al ciclar la "demanda de calor". cierre suave después de una hora.
Si se repite el error, reemplace el control.
P
Suministro bajo de voltaje secundario - (por debajo de 15,5 Vac)
6
+
2
Intervalo de 5 minutos entre reintentos - En cada tercer reintento en la misma "demanda de calor" En cado 6° fallo de la llama durante la ejecución en la misma "demanda de calor"
6
+
3
6+4
Detección de llama fuera de secuencia - más de 10 segundos
Encendido Cierre suave debido a un error
detectado durante las secuencias de autocomprobación
Página 22
WWWWWW
WWW GARANTIA LIMITADA
Payayayayayayayaaaaaa
Que la compañia Cozy Heating Systems LLC. brinda al usuario original de este producto por el aquí periodo especificado, siempre y cuando tal producto sea instalado, operado, reparado y usado de acuerdo a las instrucciones y especificaciones que vienen con producto. TAL COMO SE ESPECIFICA
EN
NUESTRAS INSTRUCCIONES,
CUALQUIER CONSIDERACIÓN DE GARANTÍA OPERARÁ SÓLO SI LA INSTALACIÓN LA LLEVA A CABO UN INSTALADOR (CONTRATISTA) CALIFICADO. LA AUTO-INSTALACIÓN SE PROHIBE Y ANULARÁ SU GARANTÍA.
Si dentro de un período de un año a partir de la fecha de instalación del producto, cualquier parte suministrada por el fabricante presenta daños debidos a fabricación o material, este la reemplazará siempre y cuando esta no haya sido sometida a mal uso, alteración, descuido o accidentes. El plazo de la garantía para el intercambiador de calor y los quemadores se especifica abajo en la tabla A. Cualquier reclamo que no se haga en un término de diez (10) días después de la expiración del período de garantía se considerará nulo por voluntad del usuario.
El fabricante no responderá ni se obligará a cumplir ninguna condición de la presente garantía a menos que, bajo solicitud, el usuario le retomne, a costa propia, el supuesto componente o producto defectuoso para inspección, para permitir que el fabricante determine si la garantía cubre el presunto defecto.
El fabricante no pagará al usuario ningún costo relacionado con el transporte, trabajo u otros gastos en los que se incurra durante la reparación, remoción o reemplazo de ningún producto o componente supuestamente defectuoso. El fabricante tampoco responderá pour ningún gasto en que incurra el usuario por cuasa de reparación de ningún defecto en el producto.
El servicio bajo los términos de la presente garantía es responsabilidad del instalador. En caso de que se requiera servicio bajo esta garantía, el usuario del producto solicitará dicho servicio directamente al instalador. Si el usuario no puede ubicar al instalador, el usuario debe escribir directamente al fabricante, y se brindará una fuente alternativa de servicio.
Debe llenarse y devolverse a la fábrica la tarjeta de registro de seguridad del producto (empacada con la unidad).
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA (ESCRITA U ORAL). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA Y ESCRITA DEL FABRICANTE.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE RESPONSABILIZARÁ AL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO O GASTO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE PROVOCADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR NINGÚN COMPONENTE O DEL USO DEL MISMO. LAS MEDIDAS REMEDIALES AQUÍ ESTABLECIDAS SE CONSTITUYEN COMO MEDIDAS REMEDIALES DISPONIBLES SÓLO PARA EL USUARIO Y REEMPLAZAN A TODA OTRA MEDIDA REMEDIAL.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO APLIQUEN A SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDIENDO DEL ESTADO.
TABLAA
a aaaaa
Producto Horno de piso a gas Cozy Horno de pared a gas Cozy Calefactor a gas Cozy de consola con tobera Calefactor Cozy con tobera directa a gas Homo de contraflujo a gas Cozy Horno Cozy de contraflujo a gas con lobera directa Homo Cozy a gas con tobera directa para casa rodante Homo de alta eficiencia Cozy de pared, a gas y con tobera directa Calefactor Cozy de rodapié con tobera directa operado a gas Calefactor a gas con ventiladores Cozy de tobera directa a través de muro Calefactor Cozy de llama azul sin tobera Calefactor infrarrojo sin toberas Cozy
Período de Garantía Intercambiador de calor/tubos Quemadores 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años 10 años
10 años NA
10 años NA
NA
COZY HEATING SYSTEMS LLC 3230 INDUSTRIAL PARKWAY.-JEFFERSONVILLE, IN 47130
AVAVAV VAVAVAVAVAVAVAV.V.V.V.V.V.V.
72900-SPFR-B Manuel Français
Cette unité n'est pas approuvée pour l'installation en serres, ou les environnements qui impliquent poussiéreux, humides, corrosifs, ou explosifs. De telles conditions infirmeront la
garantie et peuvent créer des conditions peu sûres.
TABLE DES MATIÉRES
Introduction........ Spécification et dimensions.......... Règles de sécurité.... Dégagements.... Emplacement. ............. Installation. Fonctionnement............. ....... Instructions d'allumage........... Réglage de la veilleuse..... .........
ösova AWNN
..........
Comment enlever le brûleur.............. .......... Flamme appropriée du brûleur....... Ensemble de décharge latérale (faculitatif)... 14 Câblage de la plaquette de connexions........ 13 Réenclenchement manuel..... Instructions d'entretien...... Tableau de dépannage......
19,21 Liste des pièces............... ............. Dessin des pièces........... ............ 17,18 Garantie... .....
23
.
..
.
.
.
..
.
.
.
..
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
INTRODUCTION
Veuillez lire ces instructions et consigne d'utilisations en entier avant d'essayer d'installer, ou d'utiliser cet appareil de chauffage mural à circulation à contre courant et à ventilation directe. Si vous ne comprenez pas une partie quelconque de ces instructions, veuillez consulter les autorités locales, d'autres installeurs qualifiés, technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz. FAUTE DE LIRE OU DE COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE UN FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX OU INEXACT, DES DÉG TS MATÉRIELS, UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT.
CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS
Votre appareil de chauffage à circulation à contre courant et à ventilation directe est emballé et expédié en deux cartons. Un carton contient la fournaise, le fil de thermostat et les crampons isolés. L'autre carton contiendra le tuyau d'aération, le tube d'admission d'air et l'assemblage du chapeau de ventilation. Une fois la fournaise retirée du carton, vérifier la plaque signalétique afin d'assurer que la numéro de modèle est exact et que l'appareil de chauffage mural est équipé pour le type de gaz que vous avez l'intention d'utiliser.
Numéro
Type Type Rendement
Vitesse
Poids de
de de BTUI Raccord
du
approx. à Modèle Réglage Gaz Heure Gaz Dimension Finie
souffleur Amps CFM l'expédition MODELES AVEC VEILLEUSE CONSTANTE A BTU BAS DVCF403C-H 24 Volt Naturel 40,000 1,27 cm 36,35cmLx199,71cmHx29,85P
1 1,95 320 130 Lbs. DVCF404C-H 24 Volt Propane 40,000 1,27 cm 36,35cmLx199,71cmHx29,85P
1 1,95 320 130 Lbs. DVCF553C-H 24 Volt Naturel 55,500 1,27 cm 36,35cmLX221,77cmHx29,85P
3,05 440 144 Lbs. DVCF554C-H 24 Volt Propane 55,500 1,27 cm 36,35cmLx221,77cmHx29,85P
3,05 440 144 Lbs. MODELES AVEC ALLUMAGE INTERMITTENT DVCF407C-H 24 Volt Naturel 40,000 1,27 cm 36,35cmLx199,71cmHx29,85P 1 2,2 320 130 Lbs. DVCF408C-H 24 Volt Propane 40,000 1,27 cm 36,35cmLx199,71cmHx29,85P 1 2,25 320 130 Lbs. DVCF557C-H 24 Volt Naturel 55,000 1,27 cm 36,35cmLx221,77cmHx29,85P
440 144 Lbs. DVCF558C-H 24 Volt Propane 55,000 1,27 cm 36,35cmLx221,77cmHx29,85P 1 3,35 440 144 Lbs.
3,3
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
LU
1. Installer l'appareil selon les codes ou règlements locaux, ou en l'absence de tels règlements, selon les codes
d'installation CSA-B149.1. 2. Se conformer à tous les codes applicables et ordonnaces. S'il en existe aucun, se conformer à la norme
ANSI.Z223.1 la plus récente du National Fuel Gas Code. Une copie peut être obtenue de la American Gas Association, 1515 Wilson Blvd., Arlington, VA 22209, ou la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Au Canada, utiliser la demière édition du code d'installation CAN1-B149.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre électriquement en conformité avec les codes locaux ou, s'il en existe aucun, en conformité avec le Code national de l'électricité le plus récent, ANSI/NFPA 70. Au
Canada, se conformer à la norme CSA C22.2 du Code canadien de l'électricité. 4. Ne pas installer cet appareil dans un véhicule de plaisance, remorque ou maison mobile. 5. Ne pas faire fonctionner cet appareil à moins qu'il soit connecté au système de ventilation fourni avec la
bouche d'aération en place. 6. N’utiliser jamais d'allumette, bougie, flamme ou autre source d'allumage pour vérifier les fuites de gaz. Utiliser
que de l'eau savonneuse ou du détergent liquide. 7. Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêter la gaz et laisser l'appareil de chauffage refroidir. 8. Ne pas faire fonctionner cet appareil sans les grilles et le panneau avant en place. 9. En raison des temperatures, élevées, l'appareil de chauffage devrait être situé loin du trafic et loin des meubles
et des rideaux. 10. Les enfants et les adultes devraient être alertés aux risques de temperatures élevées de la surface et gardés
éloignés pour éviter des brûlures ou la mise à feu de vêtements, 11. Les enfants en bas âge devraient être prudemment supervisés quand ils sont dans la même pièce avec l'appareil
de chauffage 12. Ne pas placer de vêtement ou autre matériel inflammable sur ou près de l'appareil de chauffage
doivent être effectuées par un technicien d'entretien qualifié. L'appareil de chauffage mural devrait être inspecté avant l'utilisation et au moins annuellement par un technicien d'entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s'il y a un excès de peluche provenant de tapis, literie, etc. Il faut absolument que les compartiments de commandes, les brûleurs et les passages d'air de chauffage de la fournaise
soit gardés propres. 14. Nerien placer autour de la fournaise ou du chapeau de ventilation qui obstruera l'écoulement d'air de combustion
et de ventilation. 15. Lors de l'installation de l'appareil de chauffage, permettre un dégagement adéquat d'accessibilité pour l'entretien
et le fonctionnement approprié. (Voir schéma 1). 16. La chaudière murale devrait être installée à proximité du centre de la zone à chauffer pour une distribution
optimale de la chaleur. Si la chaudière est directement installée sur de la moquette, du carrelage ou tout matériau combustible autre que du plancher en bois, installez-la sur un panneau de bois ou de métal fixé au sol, de la largeur et de la profondeur de la chaudière. Si vous devez installer un kit de registre d'air latéral, reportez
vous à la page 14. 17. Ne pas utiliser la fournaise si toute partie a été infiltrée d'eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié
pour faire l'inspection de l'appareil de chauffage mural ou remplacer toute pièce du système de commande et
toute commande de gaz qui a été sous l'eau. 18. Pour votre sûreté, cet appareil de chauffage est équipé d'un interrupteur à réenclenchement manuel. En cas
d'échec par le régulateur de température, cet interrupteur fermera entièrement la soupape avant que l'appareil atteigne des températures trop élevées. Après une période de refroidissement, cet interrupteur peut être
réenclenché manuellement. Si l'interruption persiste, appeler un réparateur qualifié. 19. Les boîtiers des ensembles de décharge latérale ne doivent pas dépasser 25,40 cm. 20. Déterminer l'emplacement du commutateur auxiliaire de seuil et pousser sur le boton rouge de réenclanchement
afin de rétablir le commutateur au cas où il serait ouvert par accident en cours de transport.
Page 3
N5.DE CORNER DETAIL
Ry
LA21
LT
OFERTELE?
LLISTO
OCHAB,
JOLI L-J
SAS
AL
V
Borne De Passage Admission D'Air
Secteur ou la borne n'est pas autorisée DÉGAGEMENTS DE BORNE DE PASSAGE
LETTRE DE REFERENCE AU DESSIN INSTALLATIONS INSTALLATIONS DE ETATS
CANADIENNES
UNIS 2 A= Le dégagement au-dessus du degré, la 12 Pouces (30 cm)
12 Pouces (30 cm) véranda, la porche, le pont, ou le balcon B = Le dégagement à la fenêtre ou à la 12 Pouces (30 cm)
DVCF40__ 9 Pouches (23 cm) porte qui peut être ouvert
DVCF5512 Pouches (30 cm). C = Le dégagement à la fenêtre d'une 12 Pouces (30 cm)
DVCF40_9 Pouches (23 cm) façon permanente fermée
DVCF55_ 12 Pouches (30 cm) D = Le dégagement vertical à soffit ventiléa | 18 Pouces (46 cm)
18 Pouces (46 cm) localisé au-dessus du terminal dans une distance horizontale de 2 Pieds (61 cm) de la ligne de centre du terminal E = Le dégagement à soffit sans la
24 Pouces (61 cm)
24 Pouces (61 cm) ventilation 1 F - Le dégagement à hors du coin
12 Pouces (30 cm)
| 12 Pouces 130 cm G = Le dégagement à dans le coin
12 Pouces (30 cm)
12 Pouces (30 cm) H = Le dégagement à chaque côté de ligne | 3 Pieds (91 cm) dans une hauteur 15 Le dégagement conformément à de centre s'est étendu au-dessus du
Pieds (4.5m) au-dessus de l'assemblée l'installation locale code etles mètre/l'assemblée régulatrice
mètre/régulateur
conditions du fournisseur de gaz 1 = Le dégagement pour entretenir la sortie 3 Pieds (91 cm)
Le dégagement conformément à de conduit régulatrice
l'installation locale code etles
conditions du fournisseur de gaz J = Le dégagement à l'arrivée de provision | 12 pouces (30 cm)
DVCF40_9 POuches (23 cm) d'air de pas mécanique au bâtiment ou
DVCF55__ 12 Pouches (30 cm) l'arrivée d'air de combustion à l'autre appareil K = Le dégagement à une entrée de
6 Pieds (1.83 m)
3 Pieds 191 cm) au-dessus de si dans provision d'air mécanique
10 Pieds (3 m horizontalement L = Le dégagement au-dessus du trottoir 7 Pieds (2.13m) UN conduit ne
Dégagement conforme aux codes pavé Ou qu-dessus de l'entrée de garage terminera pas directement au-dessus d'installation locaux et aux exigences pavée a localisé sur la propriété publique d'un trottoir ou au-dessus d'une entrée du foumisseur de gaz.
de garage pavée qui est localisé entre deux demeures de famille se ules
et sert les deux demeures. M = Le dégagement sous la véranda, la 12 Pouces (30 cm) a pemis seulement le dégagement conformément à porche, le pont, ou le balcon
sila véranda, la porche, le pont, ou le l'installation locale code etles balcon est entièrement l'ouverture sur conditions du foumisseur de gaz.
au moins à deux côtés. Conformément à l'actuel CSA-B149.1 Gaz Naturels etle Code d'installation de Propane 2 Conformément à l'ANSI actuel Z223.1/NFPA 54 Code de Gaz de Carburant National
Page 4
DÉGAGEMENTS
PLAFO
Minimum 1 10,16 cm
1. Le minimum de dégagement à un mur latéral est de 10,16 cm. (Voir
schéma 1). REMARQUE: L'unité peut être encastrée et rester directement contre des poteaux latéraux et la surface intérieure du mur arrière. Le minimum de dégagement au plafond est de 10,16 cm. (Voir schéma
1). 3. Le minimum de dégagement au plancher est de zéro. 4. Le minimum de dégagement du côte du chapeau de ventilation à toutes
obstructions saillantes, ou coins est de 30,48 cm. (Voir schéma 2b). 5. Le dégagement minimum de toute fenêtre au côté du chapeau de
ventilation est de 22,86 cm pour DVCF403, 404, 407 et 408-C (voir schéma 2) et 30,48 cm pour DVCF553,554, 557 et 558-C (voir schéma
2b). 6. Le dégagement minimum de toute projection surplombante est de 60,96
cm du dessus du chapeau de ventilation. (Voir schéma 2). 7. INSTALLATION RÉSIDENTIELLE DE GARAGE: L'équipement
d'installation de chauffage au gaz dans les garages résidentiels sera installé de sorte que tous les brûleurs et dispositifs d'allumage de brûleur soient situés à pas moins de 45,72 cm au-dessus du plancher. Un tel équipement sera situé, ou protégé pour qu'il ne soit pas sujet à des dommages para un véhicule en mouvement. Prendre soin de choisir un bon endroit dans le garage. NE PAS situer l'appareil là où de l'air chaud sera dirigé sur un véhicule garé tout près. La peinture peut se décolorer ou le caoutchouc peut durcir et fendre. NE PAS laisser l'air soufflé entrer directement dans des contenants ouverts ou fermés de peinture, d'essence ou d'autres liquides ayant des vapeurs inflammables.
Mur Latéral Minimum 10,16 cm
Plancher
Zéro SCHÉMA 1
Min.
60.96 cm Min
Min.
60.96 cm Min.
30,48
cm C
30,48]
cm
22,86 cm
30,48 cm
Min. 30.48 cm
Min. 30,48 cm
SCHÉMA 2 / DVCF403C, 404C, 407C, ET 408C
SCHÉMA 2B/DVCF553C, 554C, 557C, ET 558C
Page 5
EMPLACEMENT
3.
Cet appareil de chauffage mural doit être installésur un mur extérieur et ventilé vers l'extérieur. Si possible, ce mur devrait être sur le côté de la maison qui reçoit le moins de vent puisque les vents de rafale pourraient causer une interruption de la veilleuse. Pour un rendement plus efficace, situer la fournaise aussi centralement que possible dans le
secteur à réchauffer. L'appareil peut être aligné contre un mur ou en retrait jusqu'à un maximum de 25,40 cm. Pour une combustion appropriée, s'assurer que l'unité est de niveau de l'avant à l'arrière et de côté à côté. Ne pas installer dans un placard, alcôve, ou petit vestibule où l'appareil pourrait être isolé de l'espace à réchauffer en fermant une porte. S'assurer que le chapeau de ventilation aura les dégagements appropriés.
8,89 cm
7 cm
5.
3,81 cm
SCHÉMA 3
Vérifier à l'intérieur du mur afin de s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles comme des conduites d'eau, câblage électrique, etc. qui pourraient interférer avec l'installation de l'appareil de chauffage ou les tuyaux d'aération. S'assurer de maintenir un dégagement adéquate d'accessibilité pour l'entretien et le fonctionnement approprié. Si la fournaise est installée dans un sous-sol, un dégagement de 30,48 cm doit être maintenu entre le niveau du sol et le bas le chapeau de ventilation. Ne pas installer de fournaise où le chapeau de ventilation se terminera dans l'encadrement de soupirail ou toute autre ouverture au-dessous du niveau du sol.
Á la soupape de commande de gaz de réchauffeur
|
Robinet de fermeture manuelle
INSTALLATION
ÉBAUCHE POURLA POSE ÉLECTRIQUE
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation à trois broches qui est situé sur sa partie gauche supérieure. Le câblage 115 V devrait entrer le côté gauche et se terminer dans une boîte de prise (non fournie). Consulter les règlements et codes locaux. (Concernant les ampères, voir la page 2/Spécifications et dimensions).
Robinet manométrique NPT 1/8
Conduit d'alimentation en gaz
ÉBAUCHE POUR L'ALIMENTATION EN GAZ
- Point
de purge
Installer un tuyau d'alimentation de gaz naturel de 1,27 cm. Le conduit de gaz peut entrer le cabinet par le côté droit ou par le bas (Voir schéma 3). Le conduit de gaz doit avoir son propre robinet de fermeture manuelle. Installer également un point de purge et fournir une dérivation filetée NPT de 1/8 pouce, accessible pour adapteur de manomètre d'essai, immédiatement en amont du raccordement d'alimentation de gaz à l'appareil de chauffage. Voir schéma 4.
SCHÉMA 4
La fournaise et son propre robinet de fermeture manuelle doivent être déconnectés du système de tuyauterie d'alimentation de gaz pendant toute épreuve sous pression de ce système à des pressions d'épreuve dépassant 2 psig (3,5 kPa). La fournaise doit être isolée du système de tuyauterie d'alimentation de gaz en fermant son robinet de fermeture manuelle pendant toute épreuve de pression du système de tuyauterie de l'alimentation de gaz à des pressions d'épreuve égales ou inférieures à 2 psig (3,5 kPa).
DIA. 23,50 cm 11
Wwwwwww
POTEAUX 11 MURAUXN
DVCF40 - 149,86 cm DVCF55 - 173,49 cm
IT PLANCHERII
T|FINI
SCHÉMA 5
Page 6
ÉTAPE 1. SITUER L'OUVERTURE DE
VENTILATION Une fois que l'emplacement de l'appareil de chauffage a été determine, il faut couper l'ouverture du tuyau de ventilation. Si l'appareil doit être encastré, couper l'ouverture entre les poteaux sur le mur intérieur et couper la plaque de plancher entre les poteaux puisque toutes les dimensions sont indiquées à partir d'un plancher fini, La hauteur de l'ouverture pour un modèle de 40 000 BTU est de 199,71 cm, pour les modèles de 55 000 BTU la hauteur de l'overture est de 221, 77 cm, REMARQUE: Cette dimension peut être augmentée pour permettre plus d'espace pour l'installation et pour effectuer la connexion des câblages, et refinir par la suite.
LX
00:00:
00
AVODAVC
Couper ensuite une ouverture de 23,50 cm dans le mur extérieur pour
Col de laisser passer lex tuyaux ventilation. Le centre de l'ouverture pour
Chapeau
l'échangeur l'appareil de chauffage de 40 000 BTU eşt 149,86 cm, le centre de
Plaque de
chaleur l'ouverture pour les modèles de 55 000 BTU est 173,99 cm. Voir le
entretoise du schéma 5 à la page 6.
ventilation
chapeau de
ventilation Si l'appareil doit être monté en surface, couper une ouverture de 23,50 cm à travers l'intérieur et l'extérieur du mur. Le centre de
SCHÉMA6 l'ouverture sera de 149,86 cm pour le modèle de 40 000 BTU et
RACCORDEMENT DE GAZ 173,99 cm pour les modèles de 55 000 BTU, S'assurer que les deux
Faire le raccordement de gaz entre le robinet de fermeture manuelle entailles sont de niveau l'une avec l'autre.
et la soupape régulatrice de gaz de l'appareil de chauffage en utilisant INSTALLATION DE L'APPAREIL DE
un adapteur approuvé de 1,27 cm. Les composés utilisés sur les
joints filetés de la tuyauterie de gaz devront être approuvés pour CHAUFFAGE
utilisation avec le propane. Les conduites de gaz doivent être verifier Le système de ventilation fourni avec cet appareil s'adaptera à des pour des fuites par l'installeur à l'aide d'eau savonneuse ou de murs de 1,91 cm (une fois encastré) à 30,48 cm d'épaisseur. N'utiliser détergent liquide, et jamais avec une flamme nue. Şi les raccordements que le tube d'échappement, le tube d'admission d'air et la bouche ne sont pas exposés, un test de pression doit être exécuté. S'assurer d'aération fournis avec l'appareil. Ne pas essayer d'allonger les tubes de déconnecter l'amenée en gaz du robinet de l'appareil avant le test d'échappement ou d'admission d'air, ce qui pourrait causer un d e pression. La pression du collecteur est préréglée à l'usine et déséquilibre dans la fournaise résultant en un faible rendement et une devrait être 0,87 kPa pour le gaz naturel et 2,49 kPa pour le propane. interruption de la veilleuse (voir schéma 6).
La pression d'admission minimum por le gaz naturel est 1,12 kPa et
2,74 kPa pour le propane «dans le but d'ajustement de la puissance Mesurer la distance exacte «X» entre la surface sur laquelle l'arrière du
d'entrée». La pression d'admission maximum ne devrait jamais cabinet reposera (à l'intérieur de la cavité encastrée ou face au mur si
dépasser 1,74 kPa pour le gaz naturel ou 3,49 kPa pour le propane. autoportant) et la surface extérieure du mur (voir schéma 6).
INSTALLATION DU THERMOSTAT Tube d’dmisssion d'air «A» - Mesurant à partir de la garniture de la surface, marquer et couper le tuyau de la même dimension que «X».
Suivre les instructions incluses avec le thermostat. Choisir un endroit Enlever toutes ébarbures.
pour le thermostat à environ cinq pieds au-dessus du plancher sur
un mur intérieur là où il ne sera pas affecté par la chaleur ou les Tuyau d'échappement d'air de ventilation «B» - Mesurant à partir de
sources froides comme la lumière du soleil directe, les téléviseurs. la garniture de la surface, marquer et couper le tuyau 4,45 cm plus les foyers à feu ouvert, les tuyaux cachés d'eau chaude ou froide, les grand que la dimension «X». Enlever toutes ébarbures.
courants d'air, etc., et à un minimum de 121,92 cm de l'appareil de
chauffage. Le thermostat ne doit pas être placé dans une pièce Attacher le tuyau d'échappement d'air de ventilation «B» au col de adjacente. Raccorder le fil à l'appareil de chauffage et faire les l'échangeur de chaleur et au tube d'admission d'air «A» au rebord de raccords aux fils du thermostat sortant du haut de l'appareil de l'arrière de l'appareil utilisant 16 vis no 8x3/8 («C») fournis. S'assurer chauffage. Utiliser les crampons isolés (fournis) pour fixer le fil au que les joints d'étanchéité sont en place et ne sont pas endommagés. mur. Chaque fois que les tuyaux de ventilation sont enlevés, vérifier et remplacer les joints d'étancheité (si nécessaire). Le fait de ne pas
FONCTIONNEMENT remplacer les garnitures endommagées ou manquantes peut exposer le Ce chauffage est équipé d'une commande pour ouvrir propriétaire à des conditions pouvant causer un danger de mort. lentement le gaz. Sur une demande de chaleur, la valve ne
s'ouvre pas avec un bruit sec à la pression complète de la Fixer l'appareil de chauffage en place en utilisant les 2 trous fournis au rampe à gaz, mais s'ouvre plutôt graduellement à la pression bas du caisson. REMARQUE: S'assurer que les deux tubes sont
normale de la rampe à gaz. L'écart du temps entre l'allumage centrés dans l'entaille, Glisser la bouche de ventilation sur les tuyaux
du chauffage et le fonctionnement normal de la pression est sortant à l'arrière de l'appareil. Un mouvement de torsion facilitera
de deux à cinq secondes. L'ouverture lente assure un cette installation. Fixer le chapeau de ventilation et la plaque-entretoise
allumage en sécurité et moins bruyant. au mur avec inclinaison vers le bas aux tubes de ventilation pour empêcher l'eau de pénétrer. Dex fixations (non fournies) peuvent être Après que l'échangeur de chaleur a suffisamment chauffé, le ventilateur requises. Calfeutrer autour de la plaque-entretoise avec le mastic fourni. commencera à transérer efficacement la chaleur dans la pièce. REMARQUE: Une charpente peut être requise pour fournir une surface plate sur laquelle la plaque-entretoise puisse buter et ne pas laisser entrer la pluie dans l'ouverture du mur.
Page 7
II
.
JA.
3 .
4.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE: DVCF403C-H, DVCF404C-H, DVCF553C-H, DVCF554C-H
VEILLEUSE CONSTANTE PAR SOUCI DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D'ALLUMER MISE EN GARDE: SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUT EN RÉSULTER CAUSANT DES DÉG TS, DES BLESSURES OU LA MORT. Cet appareil est équipé d'une veilleuse qui doit être allumée
Si le fournisseur de gaz n'est pas disponible, appeler les manuellement. Suivre scrupuleusement les consignes lors de
pompiers. l'allumage de la veilleuse. AVANT D'ALLUMER, sentir l'air autour de l'appareil afin C. N'enfoncer et tourner le bouton de commande de gaz qu'à la de détecter toute odeur de gaz. Ne pas oublier de sentir près
main. Ne jamais utiliser d'outil. Si le bouton ne s'enfonce pas du sol ; en effet, certains types de gaz sont plus lourds que
ou ne tourne pas lorsque maneuvré manuellement, ne pas l'air et iront se reposer près du sol.
essayer de le réparer mais prendre contact avec un réparateur
qualifié. Forcer le bouton ou essayer de le réparer peut QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION DE GAZ:
provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas essayer d'allumer un appareil.
Ne pas se servir de cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, Ne pas toucher d'interrupteur, ne pas utiliser de téléphone
complètement ou en partie. Faire inspecter l'appareil par un dans le bâtiment où le gaz a été détecté.
technicien qualifié et remplacer toute partie du système de Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d'un
contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l'eau. téléphone situé chez un voisin. Suivre les directives du
PN 91211 02/05 fournisscur de gaz.
INSTRUCTIONS POUR L'ALLUMAGE 1. ARRÊTER! Lire les renseignements de cette étiquette de
sécurité. Régler le thermostat au point le plus bas. Couper l'alimentation électrique de l'appareil, Retirer le panneau avant inférieur. Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite à la position « OFF ».
Bouton de commande du gaz
9. Déplacer le levier de commande de gaz vers la gauche
à la position « PILOT ». REMARQUE: Il n'est 10. Appuyer sur le bouton de commande de la veilleuse et le pas possible de déplacer
maintenir pressé. Commencer immédiatement à appuyer sur le le bouton de «PILOT»
bouton-allumeur piézoélectrique rouge et à le relâcher en (VEILLEUSE) à «OFF>>
observant la veilleuse au travers du voyant.. Continuer ainsi sans d'abord légèrement
jusqu'à ce que la veilleuse s'allume. Continuer à appuyer sur appuyer sur le bouton.
le bouton de commande de la veilleuse pendant environ une (1)
minute après l'allumage de la veilleuse, Relâcher le bouton de Ne pas forcer. PILOT
commande de la veilleuse pour que le bouton remonte, La
veilleuse devrait rester allumée. Si la veilleuse s'éteint, répéter Bouton de commande
les étapes de 4 à 9. de la veilleuse
Si le bouton ne remonte pas lorsque relâché, ARRÊTER et
appeler immédiatement un technicien ou le fournisseur de gaz. Attendre cinq (5) minutes afin que tout gaz soit éliminé.
Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, Sentir ensuite l'air pour détecter du gaz, y compris l'air près
déplacer le levier de commande de gaz à la position d'arrêt du sol. Si une odeur de gaz est détectée, ARRETER ! Suivre
« OFF » et appeler un technicien ou le fournisseur de gaz. les consignes du point « B » de l'étiquette de sécurité. Si
Feriner le couvercle du voyant. une odeur de gaz n'est pas détectée, passer à l'étape
12. Déplacer le levier de commande vers la gauche à la suivante.
position « ON ». 7. Ouvrir le couvercle du voyant.
13. Remettre en place le panneau avant inférieur. 18. Repérer le bouton-allumeur piézoélectrique rouge sur le côté
14. Remettre l'appareil sous tension. de la commande de gaz. Repérer la veilleuse derrière le
15. Régler le thermostat à la température désirée. voyant. (Suivre le tube pilote en métal à partir de la commande de gaz).
PN 91211 02/05 COMMENT COUPER LE GAZ ALIMENTANT L'APPAREIL Régler le thermostat au point le plus bas, Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant tout travail de service. Retirer le panneau avant inférieur.
Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite à la position « OFF ». Ne pas forcer. 15. Remettre en place le panncau avant inférieur.
PN 91211 02/05 Page 8
HONEYWE
H-TR
OFEN
3.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE: DVCF407C-H, DVCF408C-H, DVCF557C-H,DVCF558C-H
PAR SOUCI DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D'ALLUMER MISE EN GARDE: SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS ALALETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUT EN RÉSULTER, CAUSANT DES DÉG TS, DES BLESSURES OU LA MORT.
A. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage qui allume
Si le fournisseur de gaz n'est pas disponible, appeler les automatiquement la veilleuse. Ne pas tenter d'allumer la
pompiers. veilleuse manuellement.
N'enfoncer et tourner le bouton de commande de gaz qu'à B. AVANT LA MISE EN MARCHE, sentir l'air autour de
la main, Ne jamais utiliser d'outil. Şi le bouton ne l'appareil afin de détecter toute odeur de gaz, Ne pas oublier de
s'enfonce pas ou ne tourne pas lorsque mancuvré sentir près du sol, en effet, certains types de gaz sont plus
manuellement, ne pas essayer de le réparer mais prendre lourds que l'air et iront se reposer près du sol,
contact avec un réparateur qualifié. Forcer le bouton ou QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION DE GAZ:
essayer de le réparer peut provoquer un incendie ou une Ne pas essayer d'allumer un appareil.
explosion. Ne pas toucher d'interrupteur, ne pas utiliser de téléphone D. Ne pas se servir de cet appareil s'il a été plongé dans dans le bâtiment où le gaz a été détecté.
l'eau, complètement ou en partie. Faire inspecter Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d'un
l'appareil par un technicien qualifié et remplacer toute téléphone situé chez un voisin. Suivre les directives du
partie du système de contrôle et toute commande qui ont fournisseur de gaz.
été plongées dans l'eau. PN 91214 02/05
.
.
.
..
.
.
1
BOUTON DE COMMANDE
DU GAZ
nim
HD EYWELL
INSTRUCTIONS L'ALLUMAGE ARRÊTER! Lire les renseignements de cette étiquette de sécurité. Régler le thermostat au point le plus bas. Couper l'alimentation électrique de l'appareil. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement la veilleuse. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse manuellement. Retirer le panneau avant inférieur. Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite à la position « OFF ».
BOUTON DE COMMANDE DU GAZ
w
in
HONEYWELL
REMARQUE: Il n'est pas possible de placer le bouton sur «OFF» sans
d'abord légèrement appuyer sur le bouton. Ne pas forcer.
9. Remettre en place le panneau avant inférieur, 10. Remettre l'appareil sous tension, 11. Régler le thermostat à la température désirée. 12. Şi l'appareil ne fonctionne pas, suivre les directives de
la section intitulée COMMENT COUPER LE GAZ ALIMENTANT L'APPAREIL et appeler un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
PN 91214 02/05
Attendre cinq (5) minutes afin que tout gaz soit éliminé. Sentir ensuite l'air pour détecter du gaz, y compris l'air près du sol. Si une odeur de gaz est détectée, ARRETER! Suivre les consignes du point « B » de l'étiquette de sécurité. Si une odeur de gaz n'est pas détectée, passer à l'étape suivante, Déplacer le levier de commande vers la gauche à la position «ON ».
8.
COMMENT COUPER LE GAZ ALIMENTANT L'APPAREIL
1. 2. 3.
Régler le thermostat au point le plus bas. Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil avant tout travail de service. Retirer le panneau avant inférieur. Enfoncer légèrement le levier de commande de gaz et le déplacer vers la droite Remettre en place le panneau avant inférieur.
à la position «OFF ». Ne pas forcer.
5.
PN 91214 02/05
Page 9
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
Repérer la vis de réglage de la veilleuse sur la soupape. La flamme de la veilleuse devrait au moins entourer 0,95 cm du haut du capteur de flamme. Voir schéma 7. La veilleuse fonctionnera à une pression de canalisation de 1,74 kPa pour le gaz naturel et 2,74kPa pour le propane. Pour diminuer la flamme de veilleuse, tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre (environ six tours) jusqu'à une production suffisante de flamme à un bruit minimal.
RÉGLAGE DELA FLAMME VEILLEUSE La flamme veilleuse devrait entourer le haut du capteur de flamme de 0,95 cm à 1,27 cm,
0,95 cm à 11,27 cm
0,957 à 1,27 cm
COMMENT ENLEVER LE BRÜLEUR PRINCIPAL
POUR INSPECTION ET NETTOYAGE Étape 1. Régler le thermostat au point le plus bas et laisser l'appareil de
chauffage refroidir, Étape 2. Fermer toute l'alimentation électrique à l'appareil. Etape 3. Retirer la grille inférieure. Etape 4. Déconnecter l'alimentation en gas å la soupape. Etape 5. Déconnecter les fils de la soupape à gaz. Étape 6. Enlever les 15 vis retenant la porte du brûleur à la boîte du brûleur.
Rétirer complétement le brûleur et l'assemblage soupape. Étape 7. Après l'inspection et le nettoyage, remettre l'assemblage brûleur
dans la boîte du brûleur et resserrer les 15 vis. REMARQUE: S'assurer que le joint d'étanchéité de la porte n'est pas endommagé et fournit une bonne étanchéité autrement il y aura interruption de
la veilleuse. Étape 8. Reconnecter les fils à la soupape. Étape 9. Reconnecter l'alimentation en gaz à la soupage. Etape 10. Remettre l'alimentation électrique à l'appareil. Étape 11. Suivre les instructions d'allumage et remettre la grille inférieure en
place.
On recommande que la fournaise et tous ses composants soient inspectés au moins annuellement par un technicien d'entretien qualifié. Ceci devrait inclure le brûleur, la veilleuse, l'échangeur de chaleur et le système de ventilation. S'assurer que l'écoulement de l'air de ventilation et de combustion n'est pas obstrué.
SCHÉMA 7A Veilleuse Constante
SCHÉMA 7B Veilleuse I.I.D.
DI HONEYWELL
HONEY
HONEYWELL
RE
EL
WS
PILOT
IMPORTANT: Maintenir propres le brûleur et le compartiment de commande. Passer l'aspirateur dans le compartiment de commande au début de la saison de chauffage et aussi souvent que requis,
FLAMME APPROPRIÉE DU BRÛLEUR On peut observer la flamme du brûleur en soulevant la plaque-couvercle du voyant. Une flamme appropriée aura un manteau interne bleu foncé juste au dessus du brûleur avec une flamme externe bleue pale s'élevant juste au dessus du brûleur. Voir schéma 8. Il peut y avoir un reflet de jaune là où la flamme de la veilleuse et la flamme du brûleur se rencontrent. Il n'existe aucun réglage d'air primaire sur le brûleur et une flamme appropriée est assurée puisque la pression d'admission exacte et l'orifice d'admission ont été déterminés à l'usine. REMARQUE: On recommande de vérifier la flamme du brûleur au moins deux fois durant la saison de chauffage pour tout changement dans les caractéristiques de la flamme du brûleur. Gardez à l'écart les matières combustibles, l'essence et autres liquides inflammables à vapeur inflammable. L'orifice du brûleur de cet appareil a été déterminé en usine pour des altitudes jusqu'à 609,61 m. Pour les appareils de chauffage installés au-dessus de 609,61 m d'altitude, le rendement B.T.U. doit être réduit de 4% par 304,80 m. Pour la taille d'orifice appropriée, repérer le numéro de modèle et l'altitude sur le tableau d'orifice. Remplacer l'orifice du brûleur, Le changement d'orifice doit être effectué par un installateur ou un technicien d'entretien qualifié.
GAZ NATUREL-ALTITUDE PARTICULIERE No. de 0 à 609,61 à 1219,21 à 1828.82 à 2438.43 å Modéle 609,61m 1219.21m 1828.82m 2438.43m 3048.04m DVCF403C 32 34 DVCF407C 32 34 35 36 DVCF553C 3.6mm 29
30 DVCF557C 3.6mm 29
LOT DE COMMANDE NO 49840 2287-1 LOT HAUTE ALTITUDE
Vis de réglage veilleuse
Vis de réglage veilleuse
HONEYWELL VR8200H SERIES SCHEMA 70 VEILLEUSE CONSTANTE
HONEYWELL VR8204H SERIES SCHEMA 7D VEILLEUSE I.I.D.
35
40
40
3,81 cm 1,91 cm
w
SCHÉMAS
PROPANE - ALTITUDE PARTICULIERE No. de 0 à
609,61 à 1219.21 à 1828.82 à 2438,43 à Modéle 609,61m 1219.21m 1828.82m 2438,43m 3048.04m DVCF404C 49 50 51 52 DVCF408C 49 50 51 52 DVCF554C 44 45 47 DVCF558C 44 45 47 48
LOT DE COMMANDE NO 49840 2287-1 LOT HAUTE ALTITUDE
52
Page 10
1. I. D.
VEILLEUSE CONSTANTE THERMOSTAT MURAL
I CORDON
D'ALIMENTATION
THERMOSTAT MURAL
CORDON D'ALMENTATION
DVCF407/408C-H, DVCF557/558C-H SCHÉMA IMAGE
BLANC NOIR | NOIR
MOT
NOIR
SUVERT
BLANC
MOT
med
ANCE
1. BLANC.
NOIR NOIR BRUN BLEU
VERI
BLANC.
NOIR BLANC
BRUN BLEU
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR
NOIR
yeye
NOIR
NOIR
BLEU
NOIR
BLEU
BRUN
BRUN
NOIR
NOIR
Veilleuse
Commutateur Auxiliere de Seul
Commutateur De Seul
Commutateur de Ventilateur
Commutateur de seul
Commutateur Auxiliere De Seul
Commutateur de Ventilateur
NOIR
NOIR
NOIR
MV
Soupape à gaz
TH
DVCF403C-H, DVCF404C-H TR | DVCF553C-H, DVCF554C-H
SCHÉMA IMAGÉ Numéro de Modèlo Ampéres DVCF403/404C-H
1.95 DVCF553/554C-H
3.05
MODULE D'ALLUMAGE
Spek Spark 248 24 Wind.com Gnomeurer PVA
MVZDA ŽOM
MV/PV
Soupape à gaz
Numero de Modèle DVCF403C-H/DVCF404C-H
DVCF553C-H/DVCF554C-H Commutateur de Ventilateur
Amperes
1,95 3.05
Numero de Modèle Amperes DVCF407C-H 2.2
DVCF408C-H 2.25 COMMUTATEUR DE VENTILATEUR
Numero de Modele DVCF557C-H DVCF558C-H
Amperes
3.3 _3.35
MOT
MOT
77 VERT
1h VERT
Commutateur de Seul
COMMUTATEUR DE SEUL
115 V.A.C.
115 VAC
Tuskas TRANSFORMATEUR
YAY
THERMOSTAT MURAL
24 V.A.CL
THERMOSTAT MURAL
DVCF403C-H DVCF404C-H DVCF553C-H DVCF554C-H SCHÉMA D'ÉCHELLE
TRANSFORMATEUR 24 V.A.C!
DVCF407C-H DVCF408C-H DVCF557C-H DVCF558C-H SCHÉMA
D'ÉCHELLE
COMMUTATEUR AUXILERE DE SEUL
Commutateur Auxiliere de Seul T
MODULE
D'ALLUMAGE
Soupape à gaz
Soupape
à gaz
Page 11
ATTENTION. Au moment de l'entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant le débranchement. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement inadéquat et dangereux. S'assurer que l'appareil fonctionne adéquatement une fois l'entretien terminé.
DIAGRAMME DE LA PLAQUETTE DE CONNEXIONS
Commutateur de ventilateur (Brun) Cordon D'Alimentation (Noir)
- Transformateur (Noir)
Commutateur de selection (Rouge
Commutateur de ventilateur (Brun)| Cordon D'Alimentation (Blanc)
- Transformateur (Noir)
Commutateur
de seuil (Bleu)
Cordon D'Alimentation (Vert)
Alimentation
MOTEUR (Blanc) Ok
Commutateur
de selection (Noir)
Commutateur Moteur
de seuil (Rouge)
(Bleu) lo MOTEUR (Blanc) o
Cordon
Commutateur D'Alimentation
de selection (Vert)
(Noir) Plaque à bome,
LMoteur (Noir) masse (Vert)
Moteur
LTransformateur (Noir) (Vert)
Cordon D'Alimentation (Noir)
PN91123 DVCF553C, 554C, 557C, 558C-”H”
w
Plaque à borne,
IL Moteur (Noir) masse (Vert)
Moteur
Transformateur (Noir) (Vert) Cordon D'Alimentation (Blanc)
P/N91122 DVCF403C, 404C, 407C, 408C-"H"
INTERRUPTEUR À RÉENCLENCHEMENT MANUEL
Pour votre sûreté, cet appareil de chauffage est équipé d'un régulateur à réenclenchement manuel. En cas d'échec par le régulateur de temperature, cet interrupteur fermera entièrement la soupape avant que l'appareil atteigne des températures trop élevées. Après une période de refroidissement, cet interrupteur peut être réenclenché manuellement. Si l'interruption persiste, appeler un réparateur qualifié.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
CANALISATION D'HUILE
Garder propres la fournaise et l’aire de la fournaise pour un fonctionnement sûr et approprié. À des intervalles réguliers, tourner la soupape régulatrice à la position d'arrêt «OFF», laisser refroidir et nettoyer à l'intérieur du secteur de commande et sous l'appareil de chauffage. Utiliser un linge humide seulement pour nettoyer le cabinet. Ne pas utiliser aucun type de solvant ou nettoyeur liquide qui pourrait laisser un résidu ou une couche invisible qui pourrait brûleur ou fumer quand la fournaise est en marche.
when
Faites inspecter, nettoyer, réparer la chaudière, y compris le système de ventilation, le fonctionnement de la veilleuse et du bruleur, une fois par an avant toute utilisation par un technicien d'entretien qualifié.
Les paliers du moteur du ventilateur devraient être lubrifiés à chaque douze (12) mois avec de l'huile grade 20 S.A.E. (Voir schéma 10).
SCHÉMA 10
Suivre un service régulier et un programme d'entretien pour un fonctionnement sûr et efficace.
Examiner le système de ventilation en tant que partie courante du programme de sécurité sur une base annuelle.
MISE EN GARDE Cet appareil fonctionne au gaz. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables aux alentours de cet appareil. Toute matière combustible doit être gardée loin de cet appareil de chauffage afin d'éviter une incendie ou une explosion.
Page 12
ENSEMBLES DE DÉCHARGE LATÉRALE FACULTATIFS Ce kit doit être installé par un installateur ou un technicien d'entretien qualifié.
1.
ÉBAUCHE-POSE DE LA DÉCHARGE
LATÉRALE
2.
3.
4.
DÉCHARGE LATÉRALE SUR LE
CAISSON Utiliser l'ensemble facultatif n°306SR-A. Couper et retirer la partie enstampée sur le côté du caisson. Retirer la partie du revêtement intérieur. Placer la pièce de raccordement de 3,81 cm. à travers l'ouverture en faissant correspondre les rebords de la pièce de raccordement et la partie de revêtement intérieur, Marquer les trous de vis et retirer la pièce de raccordement Percer de trous avec une perceuse de 1/8 po. Fixer la pièce de raccordement avec les vis fournies. Positionner la grille, percer des trous dans le caisson et fixer avec les vis fournies.
Installer l'arrêt d'enduit comme montré au schéma 9. REMARQUE: Lorsque la décharge latérale n° 30SRB-A est utilisée, l'appareil de chauffage devrait être exactement à 10,16 cm du mur latéral.
PO,
7.
8.
14
Arrêt d'enduit
36,51 cm
how
M
-25,88 cm
Côté
SCHÉMA 9
Ensemble no 306SR-A REGISTRE LATÉRAL-AFFLEURANT
DÉCHARGE LATÉRALE (avec pièce de prolongement) REMARQUE: Longeur maximum de pièce est de 25,40 cm.
ht
1. Utiliser l'ensemble facultatif n°30SRB-A. 2. Couper l'ouverture dans la cloison sèche comme montré
dans le schéma 9. 3. Positionner l'arrêt d'enduit comme indiqué au schéma
9 (facultatif). Couper et retirer la partie estampée sur le côté du caisson. Retirer la partie de revêtement intérieur. Positionner l'appareil. Placer la pièce de raccordement interieur en place, marquer et couper la pièce de niveau avec le mur. Placer la pièce de raccordement extérieur en place, marquer et
couper la pièce de niveau avec le mur. 8. Placer la garniture de la pièce de raccordement en place,
glisser la pièce de raccordement intérieur par un mur d'une pièce adjacente et fixer au revêtement intérieur, Glisser la pièce de raccordement extérieur par un mur
d'une pièce adjacente et fixer au côté du caisson. 9. Positionner la grille et la fixer au mur.
A
Ensemble n°30SRB-A Registre latéral av/pièce de raccordement
Page 13
APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À MODÈLES:
CONTRE COURANT - DVCF403C-H, DVCF404C-H VENTILATION DIRECTE DVCF407C-H, DVCF408C-H DVCF553C-H,DVCF554C-H DVCF557C-H, DVCF558C-H
ODO
O DI
1
ooo
-
WV
wwwin
DVCF40
DVCF55
to
...
1
ASSEMBLAGE DE L'ÉVENT
9000
-
பாரு
|
46)
ALLUMAGE - I.I.D.
THERMOSTAT
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR DVCF40C-H, DVCF55C-H
Spark
Sense
LA 7
Ad
24VGnd.
MV
MV/PV =
Gnd. (Burner)
COLY
Wh
N'UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE FOURNIES PAR L'USINE.
(13)
Prix et spécifications susceptibles de changer sans avis préalable. Tous les prix sont FAB usine.
Page 14
REV. 01/15
COMMENT COMMANDER DES PIECES. En plus de la description et du numéro de pièce, prière de fournir le numéro de modèle, le numéro de série, ainsi que le type de gaz utilisé.
NUMERO DE MODELE
2
TITUTT
9
NAT, DVCF403C
DVCF407C L.P. DVCF404C
DVCF408C No No Prix No Prix Ref. Piece Courant Piece Courant
1a 34065
34065 1b 34055
34055 1c34104
34104 1d34050
34050 1el 34080
34080 17134090
34090 1934070
34070 NA *30260
*302601 341151
34115 3134140
34140 341001
34100 6 30100
30100 30250
30250 8 30252
30252 30253
302531 10 30256)
30256 *34088
*34088 72107
72107 53 34440
34440 13 72090
NA 13 72091
NA 13b NA
72092 NA
72093 14 72103
72103 72147
72147 15 72149
72149
16172108
72108 72111
72111 18 **78010
**78010 191 NA
NA 1978065
78065 78064
78064 78086
78086 23 78355
78355 24 78069
78069 NA 34089
34089 35 78300
78300 251 72020
NA 25 72021
NA 84003
84003 27 74518
74518 281 78095
NAL 291 74209
74209 250 NA
72098 25b NAI
72097 30 72251
72251 28b NA
72025 (SUITE - PAGE 16)
DESCRIPTION DE PIECE Cote de Chemise, Droit Cote de Chemise, Gauche Montagem de Tableau du Front Centre Montagem Superieure Montagem Derriere Superieure Mantagem Derriere Inferieur Montagem du Fond Supports de Montagem de Chemise Assemblage du chemisage interieur Assemblage buse du ventilateur L'event a lames superieur Assemblage de l'event a lames inferieur Ecran thermique superieur Boite d'interrupteur Couvercle de la boite d'interrupteur Ecran thermique inferieur avant Support du moteur Bruleur Support du Pilote Soupape, 7200ER, gaz naturel Soupape, 7200ER, propane Soupape, 7200IPER, gaz naturel Soupape, 7200IPER, propane Collecteur Orifice du bruleur, gaz naturel Orifice du bruleur, propane Moteur du ventilateur Pale de ventilateur Passe-fils Commutateur de seuil 60T11-L220F Commutateur de seuil 60T11-L180F Commutateur de ventilateur 60T12F110 Commutateur auxiliaire de seuil 60T15-L350 Thermostat 24 V Transformateur Plaque du Transformateur Paque a bornes Veilleuse 0.140.512, gaz naturel Veilleuse 0.140.502, propane Poignee Cozy Fil de thermostat Thermocouple Q309A 1954 Crampons isoles Veilleuse 3S-24F, gaz naturel Veilleuse 3S-24F, propane Cables groupes Capteur de flamme S-1
DVCF553C DVCF554C No Prix Piece Courant
34560 34550 30534 34050 34080 34575 34070 *30260 34600 34140 345901 30100 30250 30252 30253 30256 *345791 72107 34440 72090 72091
NWA NA 72103 72140 72141 72110
72111 **78010
72160
NA 78064 78086 78355 780691 34089 78300 720201 72021 84003 74518 78095 74209 NA
ΝΑΙ 72250
ΝΑΙ
DVCF557C DVCF558C No Prix Piece Courant
34560 34550 30534 34050 34080 34575 34070 *30260 34600 341401 34590 30100 30250 30252 30253 30256 *34579 72107 34440 NA
NA 72092 72093 72103 72140 72141
72110
72111 **78010
72160
NA 78064 78086 78355
78069 34089 78300
NA
NA 84003 74518
NA 74209 72098 72097 72250 72025
13b
17
20
221
26
** QUATRE NECESSAIRES
*DEUX NECESSAIRES REV.01/2015
Page 15
JANVIER 2015
APPAREIL DE CHAUFFAGE MURA RCULATI MODÈLES:
CONTRE COURANT - DVCF403C-H,DVCF404C-H VENTILATION DIRECTE DVCF407C-H,DVCF408C-H DVCF553C-H, DVCF554C-H DVCF557C-H,DVCF558C-H
I
11
Do
DVCF40
DVCF55
feth
L
ASSEMBLAGE DE L'ÉVENT
000.00
ALLUMAGE - I.I.D.
THERMOSTAT
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR DVCF40C-H, DVCF55C-H
250 280
Spark
Sense
24 V.
PV 24V Gnd.
Gnd. (Burner). —
MVPV
MV
N'UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE FOURNIES PAR L'USINE.
rende
Prix et spécifications susceptibles de changer sans avis préalable. Tous les prix sont FAB usine.
Page 16
REV.01/15
COMMENT COMMANDER DES PIECES. En plus de la description et du numéro de pièce, prière de fournir le numéro de modèle, le numéro de série, ainsi que le type de gaz utilisé.
DVCF553C DV CF554C
MODEL NUMBER
L.P.
PART
DVCF5570
DVCF558C PART I LIST NO. PRICE
782131 43252 43258 72067
NO. PRICE 78213 43252
43258 72067 720591 34220 72057 72056 72058 72055
72059
50
NAT. DVCF403C
DV CF404C REF. PART LIST NO. NO. PRICE
NA 78213
43252
43258 3372067 34 72059
34220 NA 72057
61 72056 NAI 72058 361 72055
72054 34195 72053 72052
72051 5572068
80016 42 72022 43 NA
72054
34220 72057 72056 72058 72055 72054 34195 72053 72052 72051 72068
NA
DVCF407C
DVCF408C PART LIST NO. PRICE 78213
43252 43258 72067 72059 34220 72057 72056) 72058 72055 72054 34195 72053 72052 72051 72068
NA
NA 78070 78088 34805 34250 34273 34330 34280
34290 84501 34201
34400 34425 72065 70352 34475 34950 78452 72063 91261
PART DESCRIPTION Cordon d'alimentation Voyant en verre
Plaque-couvercle du boyant Garniture du voyant Garniture du compartiment bruleur Montagem de Joint Coulissant avec Garnitures Garniture a raccordement coulissant Garniture annulaire du raccordement coulissant Garniture a joint coulisant (2 piecelengraphite) Garniture de sortie du conduit de fumee Garniture du tuyaux d'admission
Porte d'acces de chambre de combustion Garniture de porte d'acces, chambre de combustion Garniture d'entrée du compartiment bruleur Garniture du tuyau d'echappement Garniture du collecteur Allumeur piezoelectrique Fil de l'allumeur 0.028.508 Bougie d'allumage SP715, gaz naturel Bougie d'allumage SP845, propane Outillage d'Echangeur de Chaleur Assemblage complete du chapeau de ventilation Plaque d'espacement du chapeau de ventilation Outillage de Montagem de Bouchon de Ventilation Tuyau d'admission Tuyau de prise d'air Coude St. 3/8x90 Assemblage du volet d'air Assemblage inferieur du compartiment bruleur Assemblage de la porte du bruleur Garniture de la porte du bruleur Raccord de la veilleuse 90 Support de la veilleuse Protecteur de la bouche de soufflage Tube veilleuse et raccorderie Garniture du tube veilleuse Instructions d'Allumage
411
34195 72053 72052 72051 72068 800161 72022 NA
NA
NA
NA
43 44
46
34805 34250
34273 47 34330 481 34280 49 34290 NA 84501
34201 58 344001
34425 57 72065 NA NA
601 34475 NA 34950 NA 78452
5972063 NA 91260
51
78070 78088 34815 34250 34273 34330 34280 34290 84501 34630 34400 34425 72065 70352 34475 34950 78452
34815 34250 34273 34330 34280 34290 845011 34630 34400 34425 72065
NA 34475 34950 78452 72063 91260
56
34
72063 91261
Louisville Tin and Stove Company P.O.Box2767 Louisville, KY. 40201-2767 *Deux necessaires
** Quatre necessaires
REV. 01/2015 TÉL. (502) 589-5380 TÉLÉC. (502) 589-5382
JANVIER 2015
Page 17
NÉCESSAIRE DE RALLONGE DE 35,56 CM Ce kit doit être installé par un installateur ou un technicien d'entretien qualifié.
INSTALLATIONS NON ENCASTRÉE SEULEMENT
UNITÉS AVEC PLAQUE À BORNES
ANGLE EXTÉRIEUR
ÉTAPE 1.
900
ÉTAPE2. ÉTAPE 3.
SECTION DE 91,44 cm
ÉTAPE 4. ÉTAPE 5. ÉTAPE 6.
ÉTAPET.
MUR
ÉTAPE8. ÉTAPE 9. ÉTAPE 10.
Arrêter l'appareil de chauffage en suivant les instructions d'allumage à la section 3 et laisser l'unité refroidir. Ferner toute l'alimentation électrique à l'unité. Retirer l'assemblage évent à lames supérieur, buse du ventilateur et pale de ventilateur. Desserrer deux vis sur le connecteur romex. Retirer la plaque-couvercle de la boîte de jonction, Déconnecter les trios bornes du cordon d'alimentation et retirer le cordon d'alimentation du haut de l'appareil. Insérer le cordon d'alimentation de l'ensemble dans le connecteur romex et connecter dans la plaque à bornes en suivant le diagramme de câblage des instructions d'allumage! fonctionnement. Resserrer les deux vis sur le connecteur romex. Remettre la plaque-couvercle en place. Remettre l'assemblage évent à lames supérieur, tuyère du ventilateur et pale de ventilateur en place. Replacer l'angle extérieur (Réf. 1) sur la section de 91,44 cm (Réf, 2) de la canalisation plastique. Insérer le cordon d'alimentation et retirer la pellicule bleue sur la canalization et placer sur le côté de l'appareil de chauffage. Insérer le cordon d'alimentation dans la deuxième section de canalization de 91,44 cm (Ref. 3), retirer la pellicule bleue et placer sur le côté de l'appareil. Couper une section du bas de 35,56 cm à la longeur requise (voir diagramme), insérer le cordon d'alimentation, retirer la pellicule adhésive et placer sur le côté de l'appareil. Brancher le cordon d'alimentation dans la prise murale. Mettre l'appareil de chauffage en marche en
suivant les instructions d'allumage.
SECTION DE 91,44 cm
ÉTAPE 11.
www
.
www
ÉTAPE 12.
ÉTAPE 13
ÉTAPE 14.
SECTION DU BAS
ÉTAPE 15.
N° de Modèle DVCF40 DVCF55
LONGUEUR DE LA
SECTION DU BAS (réf.4) CANALISATION PLASTIQUE
13,49 cm 35,56 cm
REMARQUE: Les longueurs ci-dessus se terminent à environ 5,08 cm au-dessus du plancher.
Page 18
LISTE DES PIÈCES POUR LES ACCESSOIRES APPAREIL DE CHAUFFAGE MURAL À CIRCULATION À CONTRE-COURANT
DESCRIPTION DE PIÈCES
N° RÉF.
N°PÈCE
PRIX COURANT
Register arrière/lateral Grille latérale Grande pièce de raccordement ext. Grande pièce de raccordement int. Garniture de pièce de raccordement Arrêt d'enduit Pièce de raccordement latérale Angle de garniture du côté du cabinet Garniture du haut du cabinet
scovo
31630 31525 31580 31560 31615 31595 31510 31310 31320
Como
N° d'ensemble 31300-A ENSEMBLEGARNITURE
N° d'ensemble
30SRB-A REGISTRELATÉRAL av/PIÈCE DE RACCORDEMENT
No
d'ensemble 306SR-A
Page 19
2.
TABLEAU DE DEPANNAGE A utiliser par un installateur ou un technicien d'entretien qualifié. PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE Flamme trop grande
1. Soupape defective.
1. Remplacer la soupape. 2. Orifice trop grand du brúleur,
Vérifier avec la société gazière locale pour la taille appropriée d'orifice et
remplacer. 3. Si installé au-dessus de 609,61 m.
3. Voir la section sur l'orifice de brûleur à la
page 10 Flamme jaune de
1. Ports obstrués du brûleur.
Retirer le bruleur principal et verifier pour Brûleur
des obstructions dans le col, l'entrée du brûleur et les orifices. Nettoyer mais ne
pas agrandir l'entrée ou les orifices. 2. Obstruction aux environs de la
S'assurer que le secteur aux environs de bouche d'aération.
la bouche d'aération est dégagé et que le système de ventilation est
étanche. Senteur de gaz
1. Fuite de gaz
1. Voir la page 1. Allumage retardé
1. Flamme veilleuse trop petite.
1. Régler la flamme veilleuse. 2. Orifices encrassés du bruleur.
Nettoyer orifices du bruleur (ne pas
agrandir). 3. Pression de gaz basse.
3. Vérifier la pression d'alimentation en 4. La taille de la veilleuse diminue quand
gaz. le brûleur s'allume.
Le conduit d'alimentation est trop petit.
Consulter la société gazière locale ou un
installeur qualifié. Ne s'allume pas
1. Alimentation pricipale fermée.
Ouvrir toutes les soupapes à gaz à
commande manuelle. 2. Le cadran des températures ou
Régler le cadran des temperatures ou thermostat n'est pas régié assez haut.
thermostat à une température plus
haute pour faire appel à la chaleur. Orifice du brûleur encrassée.
Nettoyer l'orifice du brûleur (ne pas
agrandir). 4, Mauvais cốblage du thermostat ou
Vérifier le câblage, des bornes de thermostat défectueux.
thermostata la soupape, si la soupape s'ouvre, verifier à nouveau le câblage,
remplacer le thermostat. 5. Soupape défectueuse.
5. Remplacer la soupape. Le brûleur ne s'arrête
1. Câblage du thermostatou thermostat
Vérifier en enlevant la soupape de la pas
défectueux ou endommagé.
borne. Si la soupape s'arrête remplacer
le fil ou le thermostat. 2. L'emplacement du thermostat.
Suivre les instructions concernant
l'emplacement, 3. Défectuosité ou grippage de
3. Remplacer la vanne. soupape
4. Contacter l'unité fournissant le gaz. Pression de gaz excessive. Puissance d'entrée
Puissance d'entrée de gaz non
1. Vérifier à nouveau la puissance d'entrée Incorrecte de gaz
vérifiée.
de gaz.
2, Nettoyer l'orifice avec un cure-dent 2. Orifice encrassée.
propre en bois doux, ne pas agrandir. Pas assez de chaleur
1. Fournaise trop petite.
Tout particulièrement vrai quand un logement ou une pièce est agrandi. Faire calculer la perte de chaleur et la comparer au rendement de la fournaise. Votre société gazière peut vous fournir ces informations. Si la fournaise est trop petite, la remplacer
par une unité de taille exacte. Cadran des températures réglé trop
2. Augmenter le réglage de température. baş, Pression incorrecte d'alimentation,
3. Vérifier la pression d'alimentation. Trop de chaleur
Codran des températures réglé trop
1. Régler à une temperature plus basse. haut, 2. Soupape de contrôle combiné est
2. Remplacer la soupape de contrôle bloquée.
combine. La veilleuse et le
Thermocouple trop faible.
Vérifier la milli-tension de contrôle et brûleur principal
remplacer si trop faible. s'éteignent pas
Rendement trop élevé.
Vérifier le débit. 3. Couvercle autour du trou d'allumage
Resserrer l'écrou papillon pour fixer le veilleuse pas hermétique.
Couvercle et le voyant. Vérifier et
remplacer le joint d'étanchéité si requis. 4. Les tuyaux d'aération ne sont pas
Suivre les instructions. Vérifier les tuyaux bien installés ou assez étanches.
d'échappement et d'admission d'air, ainsi que la bouche d'aération. 'assurer
4
Page 20
TABLEAU DE DEPANNAGE (suite) A utiliser par un installateur ou un technicien d'entretien qualifié. PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE Le brûleur ne s'allume
La soupape à gaz pas ouverte.
Tourner la soupape à gaz à la pas
Aucune tension à la soupape.
position (ON)). Thermostat défectueux.
2. S'assurer qu'il y a 24 V de la 4. Pas de tension de ligne de 115 V.
soupape au transformateur. 5. Soupape à gaz défectueuse.
Vérifier le thermostat mural. Interrupteur à réenclenchement
Fournir une tension de ligne. pas en prise.
Remplacer la soupape à gaz. Appuyer sur le bouton rouge de
l'interrupteur. (Veilleuse constante)
Air dans la ligne.
Purger la ligne. La veilleuse ne
2. Thermocouple défectueux.
Remplacer le thermocouple. s'allume pas ou ne
Flamme veilleuse trop basse.
3. Ajuster la flamme veilleuse. reste pas allumée
Interrupteur de réenclenchement 4. Appuyer sur le bouton rouge de manuel pas en prise.
l'interrupteur. (Veilleuse I.I.D)
L'étinceleur ne fonctionne pas.
Vérifier les liaisons par fil, fournir La veilleuse ne
L'étinceleur n'allume pas la
une mise à la terre adequate. s'allume pas
veilleuse,
a. Flamme veilleuse trop petite. 3. Interrupteur de réenclenchement
b. Tourner la soupape à «ON». manuel pas en prise.
c. Vérifier pour obstruction de la veilleuse. Appuyer sur le bouton rouge de l'interrupteur.
3.
FICHE DE SERVICE
FICHE DE SERVICE
...
Page 21
TABLEAU DE DEPANNAGE - I.I.D. A utiliser par un installateur ou un technicien d'entretien qualifié.
Code clignotant LED verte (XxY)a
Indique Étcinte Aucun «besoin de chaleur» Clignotement Démarrage - Détection de la
rapide flamme Étalonnage Clignotement Fonctionnement normal
normal
Prochaine action du système Non applicable Non applicable
Intervention d'entretien recommandée Aucune
Aucune
Non applicable
Aucune
Patient
utes avant de
réessayer - Veilleuse non détectée pendant la phase d'essai d'allumage
Nouveau cycle - Échec d'allumage de la flamme pendant le fonctionnement
Flamme détectée hors séquence
Fuite de la détection de la flamme vers la mise à terre.
Faites un nouvel essai d'allumage une fois Si le système ne s'allume pas au prochain essai le délai d'attente achevé.
d'allumage, vérifiez l'alimentation de gaz, le brûleur, l'étincelle, le câble de détection de la flamme, toute contamination ou tout mauvais positionnement de l'électrode de détection la flammc et la connexion
de terre du brûleur, Faites un nouvel essai d'allumage. Le code Si le système ne s'allume pas au prochain essai clignotant restera visible pendant l'essai d'allumage, vérifiez l'alimentation de gaz, le brûleur, s'allumera jusqu'à détection de la flamme le câble de détection de la flamme, toute contamination
de l'électrode de détection la flamme et la connexion
de terre du brûleur. Si la situation se corrige d'elle-mème en l'esp Vérifiez la veilleuse. Remplacez la vanne de de 10 secondes, la commande revient en gaz si la veilleuse est présente. Si vous ne séquence normale. Si la situation ne se corri constatez aucune veilleuse, faites un cycle de pas pendant plus de 10 secondes, la comman «besoin de chaleur». Si l'erreur se répéte, active le code clignotant 6+4 (voir ci-dessou remplacez la commande. La commande reste en mode d'attente. Une Vérifiez les dommages ou court-circuit du fil de fois l'erreur corrigée, la commande revient plomb de détection de la flamme. Vérifiez que en fonctionnement normal après une l'électrode de la flamme est en bonne position. minute.
Inspectez les craquelures, dommages ou fissures
sur la céramique de l'électrode de la flamme. La commande reste en mode d'attente. Une Vérifiez le transformateur ou la ligne électrique CA et fois l'erreur corrigée, la commande revient assurez-vous que la tension d'entrée à la commande en fonctionnement normal après une est correcte. Effectuez cette vérification avec une minute.
charge entière sur le transformateur. Faites un nouvel essai d'allumage une fois Vérifiez l'alimentation de gaz, le brûleur, l'étincelle et le le délai d'attente achevé.
câble de détection de la flamme, toute contamination ou tout mauvais positionnement de l'électrode de détection
de la flamme et la connexion de terre du brûleur. Patientez 5 minutes avant de ressayer, Vérifiez l'alimentation de gaz, le brûleur, le puis faites un nouvel essai d'allumage. câble de détection de la flamme, toute
contamination de l'électrode de détection de la
flamme et la connexion de terre du brûleur. La commande attend que la flamme ne soit Vérifiez la veilleuse. Remplacez la vanne de plus détectée puis se met en mode
gaz si la veilleuse est présente. Si vous ne verrouillage. Code flash toujours visible. constatez aucune veilleuse, faites un cycle de La commande se réinitialise et quitte le «besoin de chalcur»). Si l'erreur se répéte, mode de verrouillage après une heure. remplacez la commande. La commande se réinitialise et quitte le Réinitialisez par un cycle de «besoin de mode de verrouillage après une heure. chaleur»), și l'erreur se reépète, remplacez
la commande.
Alimentation de tension secondaire faible (inférieure à 15,5 V CA).
6+2
Patientez 5 minutes avant de réessayer, à chaquc troisième tentative sur la même action de «besoin de chaleur>> Toutes les 6èmes tentatives infructueuses sur la même action de «besoin de chaleur>>
6+3
6
+4
Flamme détectée hors séquence, supérieure à 10 secondes.
Allumée
Verrouillage automatique dû à une erreur détectée pendant les séquences de vérification automatique.
Page 22
gaw
G AR AN TIE RESTRE IN TE
La Société Cozy Heating Systems LLC garantit à l'utilisateur d'origine le produit fourni pour la période spécifiée dans ce document, à condition que ce produit soit installé, manipulé, entretenu, branché et utilisé conformément aux instructions et spécifications fournies avec le produit. COMME LE SOULIGNENT NOS INSTRUCTIONS, TOUTES LES CONSIDERATIONS DE GARANTIE SONT SOUM SES A L'INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIE (ENTREPRENEUR). L'AUTO-INSTALLATION EST INTERDITE ET ANNULERA LA GARANTIE.
nécessaire dans le cadre de cette garantie, l'utilisateur du produit devra s'adresser directement à l'installateur pour ce branchement. Si l'utilisateur ne peut pas localiser l'installateur, il devra s'adresser par écrit directement au fabricant, et les coordonnées d'un installateur altematif lui seront fournies.
IN
La carte d'enregistrement de sécurité du produit (emballée à l'intérieur de l'appareil) doit être complétée et retournée à l'usine.
Şi pendant un an à compter de la date d'installation du produit, une pièce foumie par le fabricant s'avère défectueuse du fait d'un défaut de fabrication ou du matériau, il la remplacera, à condition que les pièces n'aient pas fait l'objet d'une mauvaise utilisation d'une altération, d'une négligence, ni d'accidents. Les termes de la garantie pour l'échangeur de chaleur et les brûleurs sont couverts dans le Tableau A ci dessous. Toute réclamation non formulée dans les dix (10) jours après l'expiration de la période de garantie sera considérée comme non recevable par l'utilisateur.
a
Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable et ne sera pas obligé sous cette garantie, à moins que, lors que cela est demandé, l'utilisateur retourne, à ses frais, le composant ou produit jugé défectueux au fabricant pour vérification, de façon à permettre à ce dernier de déterminer si la réclamation pour défaut est couverte par cette garantie.
CETTE
GARANTIE
REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (ECRITE OU ORALE). TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE EST EXPRESSEMENT LMITEE A LA DUREE DE LA GARANTIE ECRITE ET EXPRESSE DU FABRICANT.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE, LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGÉS SPECIFIQUES, DIRECTS OU CONSECUTIFS OU DES DEPENSES ENGENDREES DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT PAR UN COMPOSANT OU UNE UTILISATION. LES RECOURS DEFINIS PRECEDEMMENT SERONT LES RECOURS EXCLUSIFS DONT L'UTILISATEUR DISPOSERA ET REMPLACERONT TOUS LES AUTRES RECOURS.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS DES LIMITATIONS SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE; AUSSI, VOUS POUVEZ NE PAS ETRE SOUMIS AUX LIMITATIONS ANTERIEURES.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATIONS DE LA GARANTIE SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS: AUSSI VOUS POUVEZ NE PAS ETRE SOUMIS AUX LIMITATIONS ANTERIEURES
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE CERTAINS DROITS LEGAUX PRECIS POUVANT S'AJOUTER A D'AUTRES DROITS VARIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
Le fabricant ne paiera aucune charge pour fret, main d'auvre ni autre frais engagé par la réparation, la dépose ou le remplacement d'un produit ou d'un composant jugé défectueux à l'utilisateur , et le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des dépenses engagées par l'utilisateur pour remédier au défaut du produit.
Selon cette garantie, le branchement relève de la responsabilité de l'installatair. Si un branchement s'avère
TABLE A
H
mmmm ninn
aaaaaaaaaaaa
Produit Chauffage sur socle au gaz Cozy Chauffage mural au gaz Cozy Chauffage à console ventilée au gaz Cozy Chauffage à évacuation directe au gaz Cozy Chauffage à contre-courant au gaz Cozy Chauffage à évacuation directe, à contre-courant au gaz Cozy Chauffage à évacuation directe au gaz Cozy pour maison mobile Chauffage mural à évacuation directe très efficace au gaz Cozy Chauffage sur plinthe à évacuation directe au gaz Cozy Chauffage-ventilateur mural à évacuation directe Cozy Chauffage à évacuation libre à flamme bleue Cozy Chauffage à évacuation libre à infrarouge Cozy
Warranty Period Exchangeur de chaleur/
Conduits
Brûleurs 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans 10 Ans
10 Ans N/A
NA N/A
N/A
KAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAV
SOCIETE COZY HEATING SYSTEMS LLC 3230 INDUSTRIAL PARKWAY. - JEFFERSONVILLE, IN 47130
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE - USER MANUAL

OWNER GUIDE - OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE - REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE - INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply