CANON PIXMA G3000 (05) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF

CLICK HERE TO DOWNLOAD CANON PIXMA G3000 (05) PDF MANUAL


PDF Content Summary: 4 ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ESPAÑOL 24a 3 56 b 1 a Manuals Manuels Manuais Manuales Remove the tape and packing materials from outside the printer. Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante. Remova a fita e os materiais de embalagem da parte externa da impressora. Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora. 11 a b 2345 CD-ROM (Windows) b Getting Started 1 Démarrage 1 Para Começar 1 Guía de inicio 1 Video Tutorials Tutoriais em Vídeo Didacticiels vidéo Tutoriales en vídeo Este produto requer manuseio cauteloso da tinta. A tinta pode respingar quando os cartuchos de tinta estão cheios. Se a tinta entrar em contato com roupas ou objetos, pode ser que ela não saia. Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los objetos, puede que no se vaya. QT6-1100-V01 PRINTED IN XXXXXXXX 3 XXXXXXXX © CANON INC. 2015 1This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off. L'encre utilisée avec ce produit doit être manipulée avec précaution. L'encre risque de provoquer des éclaboussures lorsque les cartouches d'encre sont remplies. Si de l'encre tache vos vêtements ou vos effets personnels, vous risquez de ne plus pouvoir l'enlever. 3 a b RMC (Regulatory Model Code): K10430 2 b a 7 a b 2 1 6Pour all ink into the ink tank. Versez toute l'encre dans la cartouche d'encre. Coloque toda a tinta no cartucho de tinta. Vierta toda la tinta en el depósito de tinta. 78910 11 a b 5 123 Método de conexión Si la luz de Alarma (Alarm) está parpadeando: 4Check that all the steps of are complete and the ink is ready. 6 Loading Paper Vérifiez que la procédure de l'étape a été entièrement effectuée et que Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up until it stops. Letter size paper can also be loaded. 5 Prepare the printer. a LAN inalámbrica USB Lit Windows PC Flashing To connect the printer to a PC, smartphone or tablet Pour connecter l'imprimante à un PC, un smartphone ou une tablette Chargement du papier l'encre est prête. Follow the steps in the Getting Started 2 to make connections and install software, and then continue the printer setup. Suivez les étapes du document Démarrage 2 pour procéder aux connexions et installer le logiciel, puis continuez la configuration de l'imprimante. Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place. Du papier au format Lettre peut également être chargé. Préparez l'imprimante.Getting Started 2 Démarrage 2 Allumé Clignotant Para conectar a impressora a um PC, smartphone ou tablet Colocando Para conectar la impresora a un PC, teléfono inteligente o tableta papel Carga de papel Verifique se todas as etapas de foram concluídas e se a tinta está pronta. Asegúrese de que se completan todos los pasos de y la tinta está lista. 1a Back bArrière Siga as etapas em Para Começar 2 para fazer conexões e instalar o software e Parte traseiraentão prossiga com a configuração da impressora. Parte posteriorSiga los pasos de la Guía de inicio 2 para realizar las conexiones e instalar el software y después continúe con la configuración de la impresora. 2Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão Prepare a impressora.Prepare la impresora.voltado para cima até parar. Também é possível colocar papel tamanho Letter. Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión hacia arriba hasta que se detenga. Flashing También se puede cargar papel tamaño Carta. Clignotant Piscando Parpadeando Off Éteint Desativado Apagada 3 Para Começar 2 Guía de inicio 2 4 b a b Aceso Encendida Piscando Parpadeando Connection method If the Alarm lamp is flashing: Méthode de connexion Si le voyant Alarme (Alarm) est clignotant : Método de conexão Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando: Hold down the Stop button for about 5 seconds until the ON lamp starts Wireless LAN flashing again. Lit Flashing Release the Stop button. The ON lamp turns lit and the Wi-Fi lamp turns flashing. 9 times Réseau sans fil Maintenez le bouton Arrêt (Stop) enfoncé pendant environ 5 secondes, LAN Sem-fio jusqu'à ce que le voyant MARCHE (ON) recommence à clignoter. Allumé Clignotant Relâchez bouton Arrêt (Stop). Le voyant MARCHE (ON) s'allume et le voyant Wi-Fi clignote. 9 fois Mantenha pressionado o botão Parar (Stop) por aproximadamente 5 segundos até o indicador luminoso ATIVADO (ON) começar a piscar novamente. Aceso Piscando Libere o botão Parar (Stop). O indicador luminoso ATIVADO (ON) se acende, e o indicador luminoso Wi-Fi começa a piscar. 9 vezes Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de - . Mantenga pulsado el botón Parar (Stop) durante unos 5 segundos hasta que la lámpara ACTIVADO (ON) comience a parpadear de nuevo. Encendida Parpadeando Suelte el botón Parar (Stop). La luz de ACTIVADO (ON) se enciende y la luz de Wi-Fi parpadea. 9 veces No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a realizar los pasos desde - . Use the printer without connecting any other devices Utiliser l'imprimante sans connecter aucun autre périphérique Use a impressora sem conectar qualquer outro dispositivo Utilice la impresora sin conectar ningún otro dispositivo 4 times Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are pushed in. Refer to . 4 fois Vérifiez que les cartouches sont correctement installées et que les Lit boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape . Encendida 5 times No cartridges are installed. Refer to . 5 fois Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape . Press the Stop button, and then the Wi-Fi lamp turns lit. Wait about 6 minutes until the ON lamp is lit. When the ON lamp is lit, the printer setup is complete. The protective materials are not removed. Press the ON button to turn OFF the printer, and then redo from - . Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis Appuyez sur le bouton Arrêt (Stop), le voyant Wi-Fi s'allume. Attendez environ 6 minutes jusqu'à ce que le voyant MARCHE (ON) s'allume. Lorsque le témoin MARCHE (ON) est allumé, la configuration de l'imprimante est terminée. recommencez à partir de l'étape - . Pressione o botão Parar (Stop), e o indicador luminoso Wi-Fi se acende. Aguarde cerca de 6 minutos até o indicador luminoso ATIVADO (ON) se acender. Quando o indicador luminoso ATIVADO (ON) estiver aceso, a configuração da impressora estará concluída. Pulse el botón Parar (Stop) y, a continuación, la luz de Wi-Fi se encenderá. Espere aproximadamente 6 minutos hasta que la luz de ACTIVADO (ON) se encienda. Cuando la luz de ACTIVADO (ON) se encienda, se habrá completado la configuración de la impresora. Allumé The Online Manual is accessible from the website. 4 vezes Verifique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os Aceso Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web. botões acoplados estão pressionados. Consulte . 5 vezes Nenhum cartucho instalado. Consulte . O Manual On-line pode ser acessado do site. 4 veces Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los botones de unión están pulsados. Consulte . 5 veces No hay cartuchos instalados. Consulte . Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE - USER MANUAL

OWNER GUIDE - OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE - REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE - INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply