BREVILLE BKC600XL (02) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF

CLICK HERE TO DOWNLOAD BREVILLE BKC600XL (02) PDF MANUAL


PDF Content Summary: Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. Breville Customer Service Center US Customers ✉ 19400 S. Western Ave Torrance CA 90501-1119 ☎ Service Center: 1 (866) BREVILLE Email askus@brevilleUSA.com breville.com Canada Customers ✉ Anglo Canadian 2555, Avenue Aviation Pointe-Claire (Montréal) Québec H9P 2Z2 ☎ Service Center: 1 (866) BREVILLE Fax (514) 683-5554 Email askus@breville.ca breville.com © Copyright. Breville Pty. Ltd. 2007. Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, and K-Cups are trademarks or registered trademarks of Keurig, Incorporated. Covered by U.S. Patents Numbers 7,165,488; D513572 and 5,840,189; and other U.S. and foreign patents pending. Due to continual improvements in design or otherwise, the product you purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet. Model BKC600XL Issue 2/07 Packaging Code: NA Model B e Gourmet Single Cup BrewerTM Model BKC600XL

Contents Page Breville recommends safety first 4 Know your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM 6 Operating your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM 8 Installing the water filter 8 One-time priming process 9 Brewing a K-Cup® 10 Brewing with the My K-Cup® 12 Stopping the brew process 15 Brewing hot water 15 Refilling the water tank 15 Purging the brewer 16 Menu and programming options 17 Setting the ‘CLOCK SET’ feature 17 Setting the ‘ON-OFF TIME’ feature 17 Setting the ‘AUTO OFF’ feature 19 Setting the ‘BREW TEMP’ feature 20 Setting the ‘BREW SIZE’ feature 20 Care and cleaning 22 Cleaning the brewer housing 22 Cleaning the K-Cup® holder 22 Cleaning the My K-Cup® 22 Cleaning the water tank and lid 23 Cleaning the water filter 23 Descaling the brewer 23 Storage 24 Trouble shooting 25 One year limited warranty 27 French F1 2 Co on the Your B engin Enjoy of Keu For m orderi 1-866

Congratulations on the purchase of your new Breville Gourmet Single Cup BrewerTM Your Brewer has been jointly designed and engineered by Breville-Australia and Keurig-USA. Enjoy your Breville Brewer with over 150 varieties of Keurig K-Cups® from 13 gourmet partners. For more information on K-Cups® or K-Cup® ordering, call Breville Customer Service on 1-866-BREVILLE or visit breville.com

Breville recommends safety first IMPORTANT SAFEGUARDS We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions: READ ALL INSTRUCTIONS AND SAVE THESE FOR FUTURE REFERENCE • Do n the th use a • Cons instru doub prope • Regu actua if dam malfu appli 1-86 adjus • This appliance is for household use only. • Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. • To protect against fire, electrical shock and injury to persons, do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid. • Do not leave the appliance unattended when in use. • Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. • Always use the appliance on a dry, level surface. • Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven. • Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs where available. • Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or become knotted. • The use of accessory attachments not recommended by Breville may cause a risk of injury to persons, fire or electric shock. • Do not overfill the Water Tank. • Always keep the Water Tank Lid on the Water Tank unless you are refilling it. • Use only water in this appliance. Do not put any other liquids or foods in the Water Tank except as instructed in Care and Cleaning (page 23). • There K-Cup®are . One two on sharp the needles that underside of puncture the the Brewing Chamber Head, and the other in the base of the K-Cup® Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the Brewing Chamber or K-Cup® Holder. • There is extremely hot water in the K-Cup® Holder during the brewing process. To avoid risk of injury, do not raise the Safety Locking Arm or open the Brewing Chamber during the brewing process. • To turn off the appliance, press and release the Power Switch on the lower back, right side of the Brewer to the ‘OFF’ status and then remove the plug from the wall outlet. • Always switch the appliance to the ‘OFF’ status and then remove the plug from the wall outlet when the appliance is not being used and before cleaning. Allow the appliance to cool before reassembling or removing parts and before cleaning the appliance. • Strictly follow the Care and Cleaning instructions (page 22). • This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The appliance must be grounded using a 3-hole properly grounded outlet. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock. • If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. 4 • Regu actua if dam malfu appli 1-86 adjus • Regu actua if dam malfu appli 1-86 adjus • Regu actua if dam malfu appli 1-86 adjus • Regu actua if dam malfu appli 1-86 adjus • Regu actua if dam malfu appli 1-86 adjus • For a Brevi • For a Brevi SHOR SHOR Your Br or prop childre marked the app can be ground Your Br or prop childre marked the app can be ground Your Br or prop childre marked the app can be ground Your Br or prop childre marked the app can be ground Your Br or prop childre marked the app can be ground Your Br or prop childre marked the app can be ground Your Br or prop childre marked the app can be ground he older jury, he.e the heus and en the ng. ng or nce. ons g.ole risk it torong f you, any • Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord or use an adapter. • Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. • Regularly inspect the supply cord, plug and actual appliance for any damage. Do not operate if damaged in anyway or after the appliance malfunctions. Immediately cease use of the appliance and call Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE for examination, repair or adjustment. • For any maintenance other than cleaning, call Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE. Your Breville appliance comes with the unique AssistTM Plug, conveniently designed with a finger hole in the power plug for easy and safe removal from the wall outlet. For safety reasons it is recommended you plug your Breville appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly. Use in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended. Your Breville appliance comes with the unique AssistTM Plug, conveniently designed with a finger hole in the power plug for easy and safe removal from the wall outlet. For safety reasons it is recommended you plug your Breville appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly. Use in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended. Your Breville appliance comes with the unique AssistTM Plug, conveniently designed with a finger hole in the power plug for easy and safe removal from the wall outlet. For safety reasons it is recommended you plug your Breville appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly. Use in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended. Your Breville appliance comes with the unique AssistTM Plug, conveniently designed with a finger hole in the power plug for easy and safe removal from the wall outlet. For safety reasons it is recommended you plug your Breville appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly. Use in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended. Your Breville appliance comes with the unique AssistTM Plug, conveniently designed with a finger hole in the power plug for easy and safe removal from the wall outlet. For safety reasons it is recommended you plug your Breville appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly. Use in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended. Note Note SHORT CORD INSTRUCTIONS Your Breville appliance is fitted with a short power supply cord as a safety precaution to prevent personal injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with a longer cord. Do not allow children to use or be near this appliance without close adult supervision. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally and (3) the extension cord must include a 3-prong grounding plug. SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL ONLY. 5

Know your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM A Water tank lid B Water tank C Upper filter holder D Replaceable charcoal filter E Lower filter holder 6F Drip tray plate G Drip tray level indicator H Drip tray I K-Cup® holder J Safety locking arm K Brewing chamber head L Brewing chamber M LCD screen N Control panel O My K-Cup®/K-Cup® holder storage P My Q My R My S My T Po

TM To order replacement Charcoal Filters, call Breville Customer Service on 1-866-BREVILLE or visit breville.com rage Note P My K-Cup® measuring scoop Q My K-Cup® lid R My K-Cup® filter basket S My K-Cup® holder T Power Switch 7

Operating your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM

Installing the water filter For the best tasting gourmet coffee, tea or hot cocoa, Breville recommends using bottled or filtered water. The Water Filter provided with the Brewer can significantly reduce substances that affect the smell and taste of water such as free chlorine, certain pesticides and organic impurities as well as traces of heavy metals. The Water Filter can be removed from the Brewer. If you choose to install the Water Filter, it is recommended to replace the Charcoal Filter every 2 months or 60 tank refills, more often if you have hard water. We recommend removing the Water Filter if using filtered water, or if you choose not to replace the Charcoal Filter every 2 months, as the filter may clog and affect the smell and taste of the water. If you choose not to install the Water Filter, you are ready to start the One-time Priming Process (page 9). Note Follow these steps each time you install a new Charcoal Filter to ensure it filters optimally. 1. Remove the Water Tank from the Brewer by 2. Remove the Water Tank Lid. 3. Rinse the Water Tank with fresh water and replace back onto the Brewer. 4. Remove the Upper and Lower Filter Holder and Charcoal Filter from the polybag. Unwrap the Charcoal Filter from its protective plastic. 5. Soak the Charcoal Filter for 5 minutes then rinse for 30 seconds. It is normal to see a grey residue after soaking the filter. 6. Wash the Lower Filter Holder, ensuring the stainless steel mesh is free of residue. 7. Insert the Charcoal Filter into the Upper Filter Holder, then attach the Lower Filter Holder so it locks into place. Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel Repla 60 ta To or Brevi visit w We re choo 2 mo smel One-tim One-tim Priming the bre it has b If the below hours A fro prope 1. Un into 2. Pla dri acc 3. Fill gripping the handle located on the left side of the Water Tank, then lift upwards. 8. Set the date dial on the Upper Filter Holder 2 months ahead. This will remind you when the Charcoal Filter will need to be replaced. 9. Place the assembled Filter Holder into the Water Tank, aligning so the date dial is visible from outside the Tank. Push down hard on the assembled Filter Holder until it snaps into place. 10. Your Brewer is ready for the one-time priming process. 8 into 2. Pla dri acc 3. Fill into 2. Pla dri acc 3. Fill app The a)b) werTM and e rinse sidue Replace the Charcoal Filter every 2 months, or 60 tank refills, more if you have hard water. To order replacement Charcoal Filters, call Breville Customer Service on 1-866-BREVILLE or visit breville.com. We recommend removing the Water Filter if you choose not to replace the Charcoal Filter every 2 months, as the filter may clog and affect the smell and taste of the water. 4. Press and release the Power Switch located on the lower back, right side of the Brewer. The Power Switch is spring loaded and will return to its original position. 5. The Water Tank LED will illuminate. The LCD the lower back, right side of the Brewer. The Power Switch is spring loaded and will return to its original position. 5. The Water Tank LED will illuminate. The LCD screen will illuminate and indicate ‘PRIME’. The ‘BREW’ button will illuminate and flash. screen will illuminate and indicate ‘PRIME’. The ‘BREW’ button will illuminate and flash. erso it the One-time priming process Priming fills the internal tank with water and cleanses the brewing system. You cannot use your Brewer until it has been primed for its first use. If the Brewer has been exposed to temperatures below freezing, allow the Brewer at least two hours to reach room temperature before priming. A frozen or extremely cold Brewer will not prime properly and can cause damage. Note 1. Unwrap the power cord and plug the Brewer into a grounded outlet. 2. Place a 12 oz. mug on the Drip Tray Plate. The drip tray plate and drip tray can be removed to accomodate taller mugs and travel mugs. 3. Fill the Water Tank with water until it is If the Water Tank is empty or not in place on the Brewer, the Water Tank LED’s will flash and the LCD screen will indicate ‘REFILL TANK’. None of the control panel buttons will be active until water is added to the Water Tank. If the Water Tank is empty or not in place on the Brewer, the Water Tank LED’s will flash and the LCD screen will indicate ‘REFILL TANK’. None of the control panel buttons will be active until water is added to the Water Tank. If the Water Tank is empty or not in place on the Brewer, the Water Tank LED’s will flash and the LCD screen will indicate ‘REFILL TANK’. None of the control panel buttons will be active until water is added to the Water Tank. Note Note Note 6. A K-Cup® should not be used for the one-time 6. A K-Cup® should not be used for the one-time 6. A K-Cup® should not be used for the one-time priming process. 7. Press the ‘BREW’ button. 8. The Brewer will automatically fill with water and make a vibrating sound. This is normal. The Brewer will then cease to vibrate and begin heating the water. This entire process will take approximately 4 minutes. The LCD screen will indicate 'HEATING' during this period. priming process. 7. Press the ‘BREW’ button. 8. The Brewer will automatically fill with water and make a vibrating sound. This is normal. The Brewer will then cease to vibrate and begin heating the water. This entire process will take approximately 4 minutes. The LCD screen will indicate 'HEATING' during this period. lace. water directly into the Water Tank while it is still attached to the Brewer, then replace the Lid. b) Remove the Water Tank Lid, then gripping the handle located on the left side of the Water Tank, lift upwards. Fill with water. Place the Water Tank back onto the Brewer and replace the Lid. priming process. 7. Press the ‘BREW’ button. 8. The Brewer will automatically fill with water and make a vibrating sound. This is normal. The Brewer will then cease to vibrate and begin heating the water. This entire process will take approximately 4 minutes. The LCD screen will indicate 'HEATING' during this period. priming process. 7. Press the ‘BREW’ button. 8. The Brewer will automatically fill with water and make a vibrating sound. This is normal. The Brewer will then cease to vibrate and begin heating the water. This entire process will take approximately 4 minutes. The LCD screen will indicate 'HEATING' during this period. The Brewer will take about 4 minutes to heat up during the priming process. Note 9 ater Note approximately 1 inch below the top edge. The Water Tank can be filled in two ways: a) Remove the Water Tank Lid and pour priming process. 7. Press the ‘BREW’ button. 8. The Brewer will automatically fill with water and make a vibrating sound. This is normal. The Brewer will then cease to vibrate and begin heating the water. This entire process will take approximately 4 minutes. The LCD screen will indicate 'HEATING' during this period. priming process. 7. Press the ‘BREW’ button. 8. The Brewer will automatically fill with water and make a vibrating sound. This is normal. The Brewer will then cease to vibrate and begin heating the water. This entire process will take approximately 4 minutes. The LCD screen will indicate 'HEATING' during this period.

Operating your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM continued

9. Once the water is heated, the LCD screen will no longer indicate ‘HEATING’. The ‘BREW’ button will illuminate and flash for up to 60 seconds. 10. Press the 'BREW' button. This will start a cleansing brew which will complete the priming sequence. The LCD screen will no longer indicate 'PRIMING'. Hot water will flow into your mug. When the flow stops, discard the hot water. 12. Fill the Water Tank with water until it is approximately 1 inch below the top edge. 13. The LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’. Open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. The LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’. 14. The one-time priming process is now complete and you are ready for your first K-Cup® brew (page 10) or My K-Cup® brew (page 12). Brewing a K-Cup® 6. Pla in t lid 6. Pla in t lid 6. Pla in t lid 11. The LCD screen will indicate ‘HEATING’ as the Brewer heats the water for the next brew cycle. Once the water is heated, the LCD screen may indicate ‘REFILL TANK’. If the ‘BREW’ button is not pressed in 60 seconds, the LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’ and the ‘BREW’ button will be disabled to prevent accidental activation. To re-activate the brew sequence, open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. Note 3. Place a cup or mug on the Drip Tray Plate. The drip tray plate and drip tray can be removed to accomodate taller mugs and travel mugs. 4. Raise the Safety Locking Arm. The Brewing There K-Cu Cham K-Cu put y K-Cu 7. Low BreWh ind but illu 7. Low BreWh ind but illu 7. Low BreWh ind but illu 1. Follow the instructions, Installing the Water Filter (page 8) and the One-time Priming Process (page 9). The Brewer should be turned on and the Water Tank should be filled and illuminated. 2. The LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’. The and buttons will illuminate and the ‘BREW’ button will illuminate and flash for up to 60 seconds. Chamber will open toward you. 5. Select a K-Cup®. 10 There K-Cu Cham K-Cu put y K-Cu

continued Open y. The letew Filter (page .EW’. the p to s, hental enring Note he d to 6. Place the K-Cup® in the K-Cup® Holder (located in the Brewing Chamber). Do not remove the foil lid or puncture the K-Cup®. There are two sharp needles that puncture the K-Cup®. One on the underside of the Brewing Chamber Head and the other in the base of the K-Cup® Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the Brewing Chamber or K-Cup® Holder. Note 7. Lower the Safety Locking Arm to close the Brewing Chamber Head over the K-Cup® Holder. When closed completely, the LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’. The and buttons will illuminate and the ‘BREW’ button will illuminate and flash for up to 60 seconds a) The LCD screen will indicate the default brew size (7.25 oz.). To choose a different size, press the button to go up in size or the button to go down in size. Select from a stronger small cup (5.25 oz. serving), a small mug (7.25 oz. serving), a large mug (9.25 oz. serving) or a travel mug (11.25 oz. serving). The small mug (7.25 oz. serving) is the default brew size. To program your favorite brew size, refer to Setting the ‘BREW SIZE’ feature (page 20).Note b) Once the brew size is selected, press the ‘BREW’ Button. The ‘BREW’ button will stop flashing, the and buttons will no longer be lit. The LCD screen will indicate ‘BREWING’ and the selected brew size. If the ‘BREW’ button is not pressed in 60 seconds, the LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’ and the ‘BREW’ button will be disabled to prevent accidental activation. To re-activate the brew sequence, open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. Note 11

Operating your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM continued 8. The LCD screen will indicate ‘BREWING’, however there may be a short pause before the brewing process begins. The process lasts about 60 seconds all and ends liquid from the with K-Cupa ®burst . of air to remove There is extremely hot water in the K-Cup® Holder during the brewing process. To avoid risk of injury, do not raise the Safety Locking Arm or open the Brewing Chamber during the brewing process. Following the brew, the LCD screen will indicate ‘HEATING’ as the Brewer heats the water for the next brew cycle. This process lasts about 15 seconds. The pump will make a vibrating sound. This is normal. Note 9. Raise the Safety Locking Arm, remove and dispose of the used K-Cup®. Use caution as the K-Cup® will be hot. 10. Enjoy your first cup of gourmet coffee, tea or hot cocoa! 11. The LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’, indicating that the next K-Cup® can be inserted for the next brew cycle. Brewing with the My K-Cup® Accessory The Breville Gourmet Single Cup BrewerTM comes with a My K-Cup® accessory. The dishwasher safe, reusable My K-Cup® allows you to use your own grind of coffee so you can adjust the amount and type of coffee to suit your tastes. Along with the included measuring scoop, this accessory conveniently stores in the easy open compartment on top of the brewer. 1. Follow the instructions, Installing the Water Filter (page 8) and the One-time Priming Process (page 9). The Brewer should be turned on and the Water Tank should be filled and illuminated. 2. The LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’. 12 If the ‘BREW’ button is not pressed in 60 seconds, the LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’ and the ‘BREW’ button will be disabled to prevent accidental activation. To re-activate the brew sequence, open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. Note 3. Place a cup or mug on the Drip Tray Plate. The drip tray plate and drip tray can be removed to accomodate taller mugs and travel mugs. 4. Open the storage compartment located on top of the Brewer by pressing the finger indent on the right side. Remove the My K-Cup® accessory. 5. Disassemble the My K-Cup® accessory by removing the Lid from the Holder in a counter- clockwise direction. Remove the Filter Basket from the Holder. 6. Wash the My K-Cup® Lid, Filter Basket and Holder in warm soapy water prior to first use. Rinse and dry thoroughly. 7. Insert the Filter Basket into the Holder. 8. Use Filt cof tab on tab the premo the the upp to 1 lev We re servi Or, if cup 5 If you 1. SPr 2. Exbr 3. Acopo 9. Racha 10. Pla Bre a.b. ontinued er ing Note he d to 8. Use the My K-Cup® Measuring Scoop to fill the Filter Basket with 1 level scoop maximum of coffee. 1 level scoop is equivalent to 2 tablespoons. Alternatively, there are line markings on the inside of the Filter Basket that indicate 1 tablespoon and 2 tablespoons so you can adjust the amount of coffee to your personal preference. Do not fill the Filter Basket with more than one level scoop of coffee or tamp the grinds. Ensure the coffee remains loose and there are no coffee grinds remaining on the upper rim of the Filter Basket. Screw on the Lid to seal. There are two sharp needles used to puncture the K-Cup® and My K-Cup® Holder. One in the base of the K-Cup® Holder, the other on the underside of the Brewing Chamber Head. To avoid risk of injury, use caution when inserting or removing the K-Cup®, K-Cup® Holder, or My K-Cup® Holder. top of the ry. ter- ete. 1 level scoop = 2 tablespoons We recommended this for the small mug 7.25 oz. serving. Or, if you like a stronger brew, select the small cup 5.25 oz. serving. If you grind your own beans: 1. Start with a coarser grind similar to a French Press grind. 2. Experiment with grinds similar to drip brewing grinds. 3. Avoid a fine espresso grind setting that could clog the Filter Basket or result in poor extraction. Note There are two sharp needles used to puncture the K-Cup® and My K-Cup® Holder. One in the base of the K-Cup® Holder, the other on the underside of the Brewing Chamber Head. To avoid risk of injury, use caution when inserting or removing the K-Cup®, K-Cup® Holder, or My K-Cup® Holder. There are two sharp needles used to puncture the K-Cup® and My K-Cup® Holder. One in the base of the K-Cup® Holder, the other on the underside of the Brewing Chamber Head. To avoid risk of injury, use caution when inserting or removing the K-Cup®, K-Cup® Holder, or My K-Cup® Holder. There are two sharp needles used to puncture the K-Cup® and My K-Cup® Holder. One in the base of the K-Cup® Holder, the other on the underside of the Brewing Chamber Head. To avoid risk of injury, use caution when inserting or removing the K-Cup®, K-Cup® Holder, or My K-Cup® Holder. Note Note 11. Lower the Safety Locking Arm to close the 11. Lower the Safety Locking Arm to close the Brewing Chamber Head over the My K-Cup® Holder. When closed completely, the LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’. The and buttons will illuminate and the ‘BREW’ button will illuminate and flash for up to 60 seconds. 9. Raise the Safety Locking Arm. The Brewing chamber will open toward you. 10. Place the assembled My K-Cup® Holder into the Brewing Chamber. To do this: a. Remove the K-Cup® Holder from the Brewing Chamber (10a). Store the K-Cup® Holder in the My K-Cup® Storage compartment located on top of the Brewer. b. Insert the assembled My K-Cup® Holder into the Brewing Chamber (10b), ensuring to align the arrow on the My K-Cup® Lid with the arrow in the Brewing Chamber. 13

Operating your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM continued a. The LCD screen will indicate the default brew size (7.25 oz.). To choose a different size, press the to go up in size or the button to go down in size. Select from a stronger small cup (5.25 oz. serving), a small mug (7.25 oz. serving), a large mug (9.25 oz. serving) or a travel mug (11.25 oz. serving). The small mug (7.25 oz. serving) is the default brew size. To program your favorite brew size, refer to Setting the ‘BREW SIZE’ feature (page 20). Note b. Once the brew size is selected, press the ‘BREW’ Button. The ‘BREW’ button will stop flashing, the and buttons will no longer be lit. The LCD screen will indicate ‘BREWING’ and the selected brew size. If the ‘BREW’ button is not pressed in 60 seconds, the LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’ and the ‘BREW’ button will be disabled to prevent accidental activation. To re-activate the brew sequence, open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. Note 12. The LCD screen will indicate ‘BREWING’, however there may be a short pause before the brewing process begins. The process lasts about 60 seconds all liquid and from ends the My with K-Cupa burst ® Holder. of air to remove There is extremely hot water in the My K-Cup® Holder during the brewing process. To avoid risk of injury, do not raise the Safety Locking Arm or open the Brewing Chamber during the brewing process. Following the brew, the LCD screen will indicate ‘HEATING’ as the Brewer heats the water for the next brew cycle. This process lasts about 15 seconds. The pump will make a vibrating sound. This is normal. Note 13. Raise the Safety Locking Arm, remove the assembled My K-Cup® Holder. Use caution as the My K-Cup® Holder will be hot. 14. Disassemble the My K-Cup® Holder by removing the Lid from the Holder in a counter-clockwise direction. Remove the Filter Basket from the Holder, discard the grounds and rinse out the Filter Basket and Holder. 15. Enjoy your first cup of gourmet coffee, tea or hot cocoa! 14 The M grou a) UK b) UK After the K Brew To re Lock Inser align with Use c need Head Stoppin To stop and rel Brewer hot coc and the longer ‘ON-OF panel b back on You m your recom Brew then the b ontinued wever ing ove®isk orgte the nd. Note asoving iseer The My K-Cup® accessory is designed for ground coffee only. Do not: a) Use a K-Cup® or coffee pod in the My K-CupTM Filter Basket. b) Use the My K-Cup® Filter Basket with the K-Cup® Holder After brewing with the My K-Cup® accessory, the K-Cup® Holder must be inserted into the Brewing Chamber in order to brew a K-Cup®. To replace the K-Cup® Holder, raise the Safety Locking Arm, and remove the My K-Cup® Holder. Insert K-Cup® Holder into the Brewing Chamber, aligning the arrow on the K-Cup® Holder with the arrow in the Brewing Chamber. Use caution when doing this as there is a sharp needle on the underside of the Brewing Chamber Head that punctures the K-Cup®. Note Stopping the brew process To stop brewing after the process has started, press and release the Power Switch on the right side of the Brewer to the ‘OFF’ status. The flow of coffee, tea or hot cocoa will stop, the heating element will shut off and the LED’s illuminating the Water Tank will no longer be lit. The LCD screen will indicate the time, ‘ON-OFF TIME’ and ‘AUTO OFF’. None of the control panel buttons will be active until the Brewer is turned back on. Brewing hot water Brewing hot water The Brewer is able to dispense a cup of hot water for making hot chocolate in a packet, for use in cooking, for making soups, etc. Follow the instructions Brewing a K-Cup® (page 10), without inserting a K-Cup®. The Brewer is able to dispense a cup of hot water for making hot chocolate in a packet, for use in cooking, for making soups, etc. Follow the instructions Brewing a K-Cup® (page 10), without inserting a K-Cup®. The Brewer is able to dispense a cup of hot water for making hot chocolate in a packet, for use in cooking, for making soups, etc. Follow the instructions Brewing a K-Cup® (page 10), without inserting a K-Cup®. The Brewer is able to dispense a cup of hot water for making hot chocolate in a packet, for use in cooking, for making soups, etc. Follow the instructions Brewing a K-Cup® (page 10), without inserting a K-Cup®. After brewing a hot cocoa K-Cup®, or stopping the brew process mid-cycle, we recommend running a hot water brew cycle. After brewing a hot cocoa K-Cup®, or stopping the brew process mid-cycle, we recommend running a hot water brew cycle. Note Note Refilling the water tank Refilling the water tank The LCD screen will indicate ‘REFILL TANK’ when the water level in the Water Tank is low or if the Water Tank has been removed. 1. Fill the Water Tank with water until it is The LCD screen will indicate ‘REFILL TANK’ when the water level in the Water Tank is low or if the Water Tank has been removed. 1. Fill the Water Tank with water until it is The LCD screen will indicate ‘REFILL TANK’ when the water level in the Water Tank is low or if the Water Tank has been removed. 1. Fill the Water Tank with water until it is approximately 1 inch below the top edge. The Water Tank can be filled in two ways: a) Remove the Water Tank Lid and pour water approximately 1 inch below the top edge. The Water Tank can be filled in two ways: a) Remove the Water Tank Lid and pour water directly into the Water Tank while it is still attached to the Brewer, then replace the Lid. b) Remove the Water Tank Lid, then gripping the handle located on the left side of the Water Tank, lift upwards. Fill with water. Place the Water Tank back onto the Brewer and replace the Lid. 2. The LCD screen will indicate either: directly into the Water Tank while it is still attached to the Brewer, then replace the Lid. b) Remove the Water Tank Lid, then gripping the handle located on the left side of the Water Tank, lift upwards. Fill with water. Place the Water Tank back onto the Brewer and replace the Lid. 2. The LCD screen will indicate either: directly into the Water Tank while it is still attached to the Brewer, then replace the Lid. b) Remove the Water Tank Lid, then gripping the handle located on the left side of the Water Tank, lift upwards. Fill with water. Place the Water Tank back onto the Brewer and replace the Lid. 2. The LCD screen will indicate either: a) ‘OPEN HEAD’. Raise and lower the Safety Locking Arm completely. b) ‘HEATING’ as the Brewer heats the water for You may get less coffee, tea or hot cocoa during your next brew. After a terminated brew, we recommend that you follow the instructions for Brewing hot water (page 15). Your next brew will then dispense the correct volume according to the brew size you have selected. Note the next brew cycle. This process lasts about 15 seconds. The pump will make a vibrating sound. This is normal. 3. Once the Safety Locking Arm is opened and lowered, or the water is heated, the LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’, indicating the brew cycle can begin. The and buttons will illuminate and the ‘BREW’ button will illuminate and flash for up to 60 seconds. 15

Operating your Breville Gourmet Single Cup BrewerTM continued Menu

If the ‘BREW’ button is not pressed in 60 seconds, the LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’ and the ‘BREW’ button will be disabled to prevent accidental activation. To re-activate the brew sequence, open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. Do not remove the Water Tank during the brewing process. Note Purging the brewer If the Brewer has not been used for more than one week, you should renew the water from the inner tank by purging the brewer. 1. If there is water in the Water Tank, remove the Water Tank Lid, then gripping the handle located on the left side of the Water Tank, lift upwards. Discard the water, rinse and refill with bottled or filtered water. Place the Water Tank back onto the Brewer and replace the Lid. 2. If there is no water in the Water Tank, refill with water. Place the Water Tank back onto the Brewer and replace the Lid. 3. Ensure the Brewer is turned on. Raise and lower the Safety Locking Arm on the Brewer without inserting a K-Cup®. 4. The LCD screen will indicate ‘READY TO BREW’ and the ‘BREW’ button will illuminate and flash. 5. The LCD screen will indicate the default brew size (7.25 oz. serving unless programmed otherwise). Select the largest brew size (11.25 oz. serving) by pressing the button on the control panel. 6. Place a 12 oz. mug on the Drip Tray Plate. The drip tray plate and drip tray can be removed to accomodate taller mugs and travel mugs. 7. Press the ‘BREW’ button. Hot water will flow into your mug. When the flow stops, discard the hot water. 8. Repeat this process 2 more times to completely renew the water from inner tank. 16 Setting Setting Setting the tim Setting the tim You m TIME You m TIME You m TIME 1. Pre opt blin 2. Pre ind 3. Pre app ind 1. Pre opt blin 2. Pre ind 3. Pre app ind 1. Pre opt blin 2. Pre ind 3. Pre app ind 1. Pre opt blin 2. Pre ind 3. Pre app ind 1. Pre opt blin 2. Pre ind 3. Pre app ind 4. On ‘OK tha 5. Pre app 6. On theme

ontinued Menu and programming options

won he d to the etely Setting the ‘CLOCK SET’ feature Setting the clock is optional. When the clock is set, the time will appear on the LCD screen. You must set the clock if using the ‘ON-OFF TIME’ feature. Note 1. Press the ‘MENU’ button. The menu programming options will appear on the LCD screen with a blinking indicator on ‘CLOCK SET’. 2. Press the ‘OK’ button. The hour will blink, indicating the hour is ready to be set. 3. Press the or button to reach the 7. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate the time selected. 7. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate the time selected. 7. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate the time selected. 7. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate the time selected. If power is interrupted to the Brewer, the clock will need to be reset. Programmed brew size and brew temperature settings are remembered and restored automatically. All other settings will be restored automatically after the clock is reset.Note If power is interrupted to the Brewer, the clock will need to be reset. Programmed brew size and brew temperature settings are remembered and restored automatically. All other settings will be restored automatically after the clock is reset.Note If power is interrupted to the Brewer, the clock will need to be reset. Programmed brew size and brew temperature settings are remembered and restored automatically. All other settings will be restored automatically after the clock is reset.Note If power is interrupted to the Brewer, the clock will need to be reset. Programmed brew size and brew temperature settings are remembered and restored automatically. All other settings will be restored automatically after the clock is reset.Note If power is interrupted to the Brewer, the clock will need to be reset. Programmed brew size and brew temperature settings are remembered and restored automatically. All other settings will be restored automatically after the clock is reset.Note Setting the ‘ON-OFF TIME’ feature appropriate hour. If the hour has passed 12, the indicator switches from AM to PM. 4. Once the appropriate hour is reached, press the ‘OK’ button. The minutes will blink, indicating that the minutes are ready to be set. 5. Press the or button to reach the appropriate minute. 6. Once the appropriate minute is reached, press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. This feature allows you to program the specific time when the Brewer will automatically turn on and/or off. By programming your Brewer to automatically turn on, you will not have to wait for the Brewer to heat the water in the Water Tank. It will take the Brewer approximately 3 1/2 minutes to heat the water from room temperate. You must set the clock if using the ‘ON-OFF TIME’ feature. An alternative to setting the ‘ON-OFF TIME’ feature is to leave the Brewer on all the time. We recommend this so your Brewer is always ready to brew a fresh cup of gourmet coffee, tea or hot cocoa. To turn the Brewer off at any time, press and release the Power Switch on the lower back, right side of the Brewer. The clock will remain on if set, however you can not activate the brew cycle. Press and release the Power Switch again to restore power to the Brewer. You will have to wait for the water to heat up before the Brewer is ready to brew. Note 17

Menu and programming options continued

Setting the ‘ON-OFF TIME’ feature continued 1. Press the ‘MENU’ button. The menu programming options will appear on the LCD screen with a blinking indicator on ‘CLOCK SET’. 2. Press the button to reach ‘ON-OFF TIME’. 3. Press the ‘OK’ button. the indicator switches from AM to PM. iii. Once the appropriate hour is reached, press the ‘OK’ button. The minutes will blink, indicating that the minutes are ready to be set. iv. Press the or button to reach the appropriate minute. v. Once the appropriate minute is reached, press the ‘OK’ button. The LCD screen will display ‘OFF TIME’, indicating that the time you wish the Brewer to automatically turn off is ready to be set. Setting the ‘OFF TIME’ i. Follow the instructions (ii to iv) for Setting the ‘ON TIME’. ii. Once the appropriate time is reached, press If you ‘OFF Switc Brew the w to bre If you ‘OFF Switc Brew the w to bre If you ‘OFF Switc Brew the w to bre If you ‘OFF Switc Brew the w to bre If you ‘OFF Switc Brew the w to bre Setting This fea 2 hours 1. Pre opt blin 2. Pre 3. Pre 4. Pre two 4. Press the or button to see the two options: a. ‘ON-OFF TIME’ will be ‘INACTIVE’, indicating that the Brewer will not turn on or off automatically. Press the ‘OK’ button to select this option. The LCD screen will return to the menu programming options. b. ‘ON-OFF TIME’ will be ‘ACTIVE’, indicating the Brewer will automatically turn on and/or off according to the specific times you set. Press the ‘OK’ button to select this option. Setting the ‘ON TIME’ i. The LCD screen will display ‘ON TIME’, indicating that the time you wish the Brewer to automatically turn on is ready to be set. The hour will blink, indicting the hour is ready to be set. ii. Press the or button to reach the appropriate hour. If the hour has passed 12, the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate whether you have activated the ‘ON-OFF TIME’ feature. 18 This fea 2 hours 1. Pre opt blin 2. Pre 3. Pre 4. Pre two a) ess press ayishdy to g the ess rn to ss the button tton. en e If you want to brew outside the ‘ON TIME’ and ‘OFF TIME’ selected, press and release the Power Switch on the lower back, right side of the Brewer to restore power. You will have to wait for the water to heat up before the Brewer is ready to brew. Note Setting the ‘AUTO OFF’ Feature This feature automatically turns the Brewer off after 2 hours from the last brew. 1. Press the ‘MENU’ button. The programming options will appear on the LCD screen with a blinking indicator on ‘CLOCK SET’. 2. Press the button to reach ‘AUTO OFF’. 3. Press the ‘OK’ button. 4. Press the or button to see the two options: a) ‘AUTO OFF’ will be ‘INACTIVE’ and the LCD screen will display ‘2 hr’, indicating the Brewer will automatically turn off after 2 hours. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate whether you have activated the ‘AUTO OFF’ feature. screen will display ‘2 hr’, indicating the Brewer will automatically turn off after 2 hours. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate whether you have activated the ‘AUTO OFF’ feature. screen will display ‘2 hr’, indicating the Brewer will automatically turn off after 2 hours. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate whether you have activated the ‘AUTO OFF’ feature. screen will display ‘2 hr’, indicating the Brewer will automatically turn off after 2 hours. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate whether you have activated the ‘AUTO OFF’ feature. screen will display ‘2 hr’, indicating the Brewer will automatically turn off after 2 hours. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate whether you have activated the ‘AUTO OFF’ feature.

screen will display ‘- - -’, indicating that the Brewer will not turn off automatically. Press the ‘OK’ button to select this option. The LCD screen will return to the menu programming options. b) ‘AUTO OFF’ will be ‘ACTIVE’ and the LCD 19 Menu and Programming Options continued

Setting the ‘BREW TEMP’ feature 5. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will return 3. Pre 3. Pre The Brewer brews coffee at a preset temperature of 192°F. You can adjust this temperature down by 5°F if you prefer a cooler cup of coffee, tea or hot cocoa. 1. Press the ‘MENU’ button. The programming options will appear on the LCD screen with a blinking indicator on ‘CLOCK SET’. 2. Press the button to reach ‘BREW TEMP’. 3. Press the ‘OK’ button. The LCD screen will indicate the default brew temperature, 192°F or the pre-programmed brew temperature. 4. Press the or button to reach the appropriate brew temperature. The temperature can only be set between 187°F and 192°F. The Brewer will remain at the selected temperature for subsequent brews Note to the menu programming options. 6. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen. When using the Brewer at high altitudes (over 5,000 feet), if boiling occurs, use the ‘BREW TEMP’ feature to lower the temperature. Note Setting the ‘BREW SIZE’ feature This feature allows you to avoid scrolling through brew sizes if a particular size is chosen most often. 1. Press the ‘MENU’ button. The menu programming options will appear on the LCD screen with a blinking indicator on ‘CLOCK SET’. 2. Press the button to reach ‘BREW SIZE’. 3. Pre Selec a sm oz. se Selec a sm oz. se Selec a sm oz. se Selec a sm oz. se 4. Onbut pro 5. To ‘ME to The and 4. Onbut pro 5. To ‘ME to The and 4. Onbut pro 5. To ‘ME to The and 4. Onbut pro 5. To ‘ME to The and

Press the ‘OK’ button. The LCD screen will indicate the default brew size (7.25 oz.). 20

return ss the he rNote hten.ming a 3. Press the button to go up in size or the button to go down in size. Select from a stronger small cup (5.25 oz. serving), a small mug (7.25 oz. serving), a large mug (9.25 oz. serving) or a travel mug (11.25 oz. serving).Note 4. Once the brew size is selected, press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the menu programming options. 5. To exit the menu programming options, press the ‘MENU’ button. Alternatively, press the button to reach ‘EXIT MENU’ and press the ‘OK’ button. The LCD screen will return to the main screen and indicate the brew size selected. 21

Care and cleaning Before cleaning, ensure the Brewer has been turned off. Switch off at the wall outlet, unplug the power cord and allow the machine to cool. Cleaning the brewer housing Regular cleaning of the Brewer’s housing and external components is recommended. 1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. Wipe the housing with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Do not use abrasive scouring pads or cleaners when cleaning the housing as they may scratch the surface. Note 2. The Drip Tray and Drip Tray Plate can accumulate up to 12 oz. of overflow. The water level indicator visible through the Drip Tray Plate will pop up when this occurs. The Drip Tray and Drip Tray Plate should then be removed, emptied and cleaned. To remove the Drip Tray assembly, slide it toward you, keeping it level at all times to avoid spilling. Wash both parts in warm soapy water with a soft cloth, then rinse and dry thoroughly. The Drip Tray and Drip Tray Plate are also top-shelf dishwasher safe. Cleaning the K-Cup® Holder Regular cleaning of the K-Cup® Holder is recommended. 1. Raise the Safety Locking Arm and remove the K-Cup® Holder from the Brewing Chamber (refer to Brewing with the My K-Cup® Accessory, page 12) 2. Disassemble the K-Cup® Holder buy pulling downwards on the Funnel located at the base of the Holder. 3. Wash both parts in warm soapy water with a soft cloth, then rinse and dry thoroughly. The K-Cup® Holder and Funnel are also top-shelf dishwasher safe. The K-Cup® Holder houses a needle in the inside base. Should a clog arise due to coffee grinds, it can be cleaned using a paper clip or similar tool. Insert the paper clip into the Needle to loosen the clog and push it out. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup® Holder. Note 4. After K-Cupcleaning, ® Holder. place the Funnel back onto the 5. Place the assembled K-Cup® Holder back into the on the Brewing K-CupChamber, ® Holder aligning with the the arrow arrow in the Brewing Chamber. Use caution when doing this as there is a sharp needle on the underside of K-Cupthe ®Brewing . Chamber Head that punctures the Cleaning the My K-Cup® accessory Regular cleaning of the My K-Cup® accessory is recommended. 1. Remove the assembled My K-Cup® Holder from 22 the caution Brewer as the by raising My K-Cupthe ® Safety Holder Locking will be Arm. hot. Use 2. Dis the dirHo 3. Wa soa tho she 4. StoMy of Cleaning 1. Wip the into 2. Wa sof dry rem the Rinse ensu rema supp Cleaning Regula We sug replace 1. Dis Low Dis 2. Wa soa tho dis

a e elf ide itol. thenot Note he into ining rside es the y isfrom . Use t. 2. Disassemble the My K-Cup® Holder by removing the Lid from the Holder in a counter-clockwise direction. Remove the Filter Basket from the Holder, discard the grounds. 3. Wash the Lid, Filter Basket and Holder in warm soapy water with a soft cloth, then rinse and dry thoroughly. All parts K-Cup® Holder are also top- shelf dishwasher safe. 4. Store the assembled My K-Cup® Holder in the My K-Cup® Storage compartment located on top of the Brewer. Cleaning the water tank and lid 1. Wipe the Water Tank Lid with a soft, damp cloth then dry thoroughly. The Lid should not be put into the dishwasher. 2. Wash the Water Tank in warm soapy water with a soft cloth, then rinse and dry thoroughly. Do not dry the inside of the Tank with a cloth as lint may remain. The Water Tank should not be put into the dishwasher. Rinse the Water Tank thoroughly after cleaning to ensure that no cleaners or cleaning solutions remain as they may contaminate the water supply in the Brewer. Note Cleaning the water filter Regular cleaning of the Water Filter is recommended. We suggest doing this when the Charcoal Filter is replaced every 2 months or 60 tank refills. 1. Disassemble the Water Filter by removing the Lower Filter Holder from the Upper Filter Holder. Discard the Charcoal Filter. 2. Wash the Upper and Lower Filter Holder in warm soapy water with a soft cloth, then rinse and dry thoroughly. Both parts are also top-shelf dishwasher safe. Replace the Charcoal Filter every 2 months, or 60 tank refills, more if you have hard water. Note To order replacement Charcoal Filters, call Breville Customer Service on 1-866-BREVILLE or visit breville.com. We recommend removing the Water Filter if you choose not to replace the Charcoal Filter every 2 months, as the filter may clog and affect the smell and taste of the water. Descaling the brewer Mineral content in water varies from place to place. Depending on the mineral content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can hinder the Brewer’s performance. Descaling your Brewer helps maintain the heating element, and other internal parts of the Brewer that come in contact with water. The Brewer should be descaled every 3-6 months to ensure optimal performance. It is possible for calcium deposits to build up faster, making it necessary to descale more often. This Brewer is equipped with sensors to detect when scale buildup is interfering with the performance of the Brewer. When this is detected, the LCD screen will indicate ’DESCALE’. 23

Troub Care and cleaning continued

The Brewer will continue to operate even when the LCD screen indicates ‘DESCALE’. Note However, if you do not descale the Brewer soon after it is displayed, continued scale build-up could damage the Brewer. If this occurs, ‘DESCALE’ will begin to flash, alerting you to the potential damage to the Brewer if you do not descale immediately. Promptly follow these steps each time the LCD screen indicates ‘DESCALE’ to ensure the Brewer functions optimally. 1. Empty the Water Tank. 2. Pour 60 oz. of vinegar into the Water Tank, filling to just below the top edge of the clear viewing area. 3. Place a 12 oz. or larger ceramic cup (do not use a plastic cup) on the Drip Tray. The Drip Tray and Drip Tray Plate can be removed to accomodate taller mugs and travel mugs 4. Select the largest brew size (11.25 oz. serving) by pressing the button on the control panel. 5. Run a cleansing brew without a K-Cup® (refer to Brewing Hot Water, page 15). Pour the contents of the cup into the sink. 6. Repeat the cleansing brew process until the Water Tank is empty, pouring the contents of the cup into the sink after each cycle. Remember to raise and lower the Safety Locking Arm between each cycle so the control panel buttons illuminate. 7. Let the Brewer stand for at least 4 hours while still on. 8. Rinse the Water Tank thoroughly and fill with fresh water. 9. Place a 12 oz. or larger ceramic cup (do not use a plastic cup) on the Drip Tray. 10. Run a cleansing brew without a K-Cup® (refer to Brewing Hot Water, page 15). Pour the contents of the cup into the sink. 11. Repeat the cleansing brew process until the Water Tank is empty, pouring the contents of the cup into the sink after each cycle. You may need to perform additional rinse cycles if you notice any residual taste. Remember to raise and lower the Safety Locking Arm between each cycle so the control panel buttons illuminate. 12. The machine is now ready for use. If the LCD screen continues to indicate ‘DESCALE’ after completing the process, repeat the process above. Note Storage Before cleaning or moving the Brewer to a different location, ensure the Brewer has been turned off. Switch off at the wall outlet, unplug the power cord and allow the machine to cool. The Water Tank should be emptied and dried thoroughly. • Store your Brewer in its upright position to avoid water leakage from the inner tank. • Store your Brewer in a frost free environment. Storing the Brewer in a cold environment runs the risk of water freezing inside the Brewer and causing damage. If your Brewer has been stored in an environment below freezing, ensure to let it warm to room temperature for at least 2 hours before using. • When preparing to use the Brewer after storage, we recommend rinsing the Water Tank with fresh water a K-Cupand ® running (refer to three Brewing cleansing Hot Water, brews page without 15). 24 Pos Pos Brew Brew Brew Brew Coff or w Coff or w Coff or w Ther from on K Cust www Ther from on K Cust www

f the need ice lower so at Note rent .ord oid .s the red in itsge, esh out 5). Troubleshooting Possible problem Easy solution Brewer will not switch on • Plug the Brewer into an independent outlet. • Check that the Brewer is plugged in securely. • Plug into a different outlet. • Reset circuit breaker if necessary. • Make sure that the Power Switch has been turned on. The Water Tank should be illuminated. The ‘BREW’ button, and buttons should be illuminated. Brewer will not brew • After placing the K-Cup® in the K-Cup® Holder, or the My K-Cup® Holder into the Brewing Chamber, ensure the Safety Locking Arm is pushed down securely. The LCD screen should indicate ‘READY TO BREW’. The and buttons should illuminate and the 'BREW' button should illuminate and flash for up to 60 seconds. • If the LCD screen indicates ‘REFILL TANK’, add water to the Water Tank or make sure the Water Tank is attached correctly to the Brewer (page 15). • If the LCD screen indicates ‘REFILL TANK’ even after refilling, contact Customer Service on 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455). • If the ‘BREW’ button is not pressed in 60 seconds, the LCD screen will indicate ‘OPEN HEAD’ and the ‘BREW’ button will be disabled to prevent accidental activation. To re-activate the brew sequence, open the Brewing Chamber Head by raising and lowering the Safety Locking Arm completely. • The Exit Needle may be clogged (refer Cleaning the K-Cup® Holder, page 22). Coffee is too weak • Reduce the brew size selection for a “stronger” tasting cup of coffee or watery (refer to Setting the ‘BREW SIZE’ feature, page 20). • Try an Extra Bold K-Cup®. They have 30% more ground coffee in each K-Cup® portion pack. There are over 150 varieties of Keurig K-Cups® from on K-Cups13 gourmet ® or K-Cup® partners. ordering, For more call information Breville Customer Service on 1-866-BREVILLE, or visit breville.com. Note 25

Warr Troubleshooting continued 26 One yea Possible problem Easy solution Breville defects Brewer dispenses a workm partial cup date of does no comme the prin warran basket, disclaim for inci Some s The time is not displayed on the LCD screen or limit the fore ANY WA WITH R Brewer shuts off or turns TO THE on automatically Some of the i goods, to you. This wa The blue light in the may als water tank is flashing state to • The Exit Needle may be clogged (refer to Cleaning the K-Cup® Holder, page 22). • The Water Tank may have been removed during brewing. Replace the Water Tank and perform a cleansing brew without a K-Cup® (refer to Brewing Hot Water, page 15). • If the LCD screen indicates ‘DESCALE’, follow the instructions, Descaling your Brewer (page 23) • If you have repeated the descale procedure on your Brewer two times and the message is still displayed, contact Customer Service on 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455). • The time will not be displayed on the LCD screen unless you have set it. To set the clock, follow the instructions, Setting the ‘CLOCK SET’ feature (page 17). • If power is interrupted to the Brewer, you will need to set the clock again. • Check to make sure that the ‘ON-OFF TIME’ and/or the ‘AUTO OFF’ features have not been set. To do this, press the ‘MENU’ button and scroll through the programming options. Both the ‘ON-OFF TIME’ and ‘AUTO OFF’ features should be ‘INACTIVE‘. If ‘INACTIVE’ is not displayed, follow the instructions, Setting the ‘ON-OFF TIME’ feature (page 17) and Setting the ‘AUTO OFF’ feature (page 19). • The water level is low and a full cup cannot be brewed. Add water to the Water Tank, following the instructions, Re-filling the Water Tank (page 15).

r,ing it. reain. roll wing Warranty One year limited warranty If the appliance should become defective within the Breville®* warrants this Breville® appliance against defects that are due to faulty material or workmanship for a period of one (1) year from the warranty period, do not return the appliance to the store. Please contact our Customer Service Center. Toll free phone number: date of original consumer purchase. This warranty 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455) does not cover damage from abuse, neglect, use for commercial purposes, or any other use not found in Internet email: the printed “Instructions for use” booklet. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators. HWI Breville® expressly disclaims all responsibility for consequential damages AskUs@BrevilleUSA.com AskUs@Breville.ca (in Canada) ORGINAL RECEIPT IS REQUIRED FOR ALL RETURNS for incidental losses caused by use of this appliance. Some states or provinces do not allow this exclusion *HWI Breville® products are distributed in Canada by or limitation for incidental or consequential losses, so Anglo Canadian Housewares, L.P. and in USA by the foregoing disclaimer may not apply to you. Metro/Thebe Inc. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states or provinces do not allow disclaimer of the implied warranty with respect to consumer goods, so the foregoing disclaimer may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state or province to province. 27

Breville est une marque enregistrée de Breville Service à la clientèle Breville Consommateurs des Etats-Unis ✉ 19400 S. Western Ave Torrance CA 90501-1119 ☎ Service Center: 1 (866) BREVILLE Email askus@brevilleUSA.com breville.com Clientèle du Canada ✉ Anglo Canadian Housewares L. P. 2555, avenue de l’Aviation Pointe-Claire (Montréal) Québec H9P 2Z2 ☎ Téléphone sans frais:1 (866) BREVILLE Télécopieur: (514) 683-5554 Courriel: askus@breville.ca breville.com © Copyright. Breville Pty. Ltd. 2007 Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, et K-Cups sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Keurig, inc. Couvert par les brevets des États-Unis. 7 165 488; D513572 et 5 840 189; et autres brevets en instance aux États-Unis. et à l’étranger. En raison d’améliorations constantes apportées au design ou autres caractéristiques, le produit Model BKC600XL que vous achetez Issue 1/07 peut Packaging différer légèrement Code: AM / de CN celui qui est illustré dans ce manuel. Model BKC600XL Issue 2/07 Model B

des .utres iques, le ce manuel. Système d’infusion une tasse à la fois Model BKC600XL

Table des matières Page Breville recommande la sécurité avant tout 32 Composantes de votre système d’infusion une tasse à la fois de Breville 34 Fonctionnement de votre système d’infusion une tasse à la fois de Breville 35 Installation du filtre à eau 35 Processus de préparation initiale 37 Infusion d’un K-CupMD 38 Infusions avec l’ accessoire My K-CupMD 40 Arrêt du processus d’infusion 43 Infusion d’eau chaude 43 Remplissage du réservoir d’eau 43 Vidange du système d’infusion 44 Menu et options de programmation 45 Réglage de l’horloge ‘CLOCK SET’ 45 Réglage de mise en marche et d’arrêt automatique ‘ON-OFF’ 45 Réglage de la fonction d’arrêt automatique ‘AUTO OFF’ 47 Réglage de la température d’infusion ‘BREW TEMP’ 48 Réglage du format d’infusion ‘BREW SIZE’ 48 Entretien et nettoyage 50 Nettoyage de la chambre d’infusion 50 Nettoyage du support à filtre K-CupMD 50 Nettoyage de l’accessoire My K-CupMD 50 Nettoyage du réservoir d’eau et du couvercle 51 Nettoyage du filtre à eau 51 Détartrage du système d’infusion 51 Entreposage 53 Dépannage 53 Garantie limitée d’un an 54 30 Fé Pour l’ Votre conjoi États- utilisa fourni Pour d comm visitez

Félicitations Pour l’achat de votre nouvelle cafetière une tasse à la fois de Breville Votre système a été conçu et fabriqué conjointement par Breville-Australie et Keurig- États-Unis. Profitez de votre système Breville en utilisant plus de 150 variétés de K-CupsMD Keurig fournis par nos 13 partenaires gourmets. Pour de plus amples informations sur les commandes de K-CupsMD ou K-CupMD, visitez le site breville.com . Breville recommande la sécurité avant tout • Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. • N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné. N’utilisez pas cet appareil à bord de véhicules en déplacement ou d’embarcations. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. • Pour vous protéger contre les incendies, les décharges électriques ou les blessures, n’immergez pas cet appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors de son utilisation. • Lorsque l’appareil est utilisé en présence d’efont, une supervision étroite est recommandée. • Utilisez toujours cet appareil sur une surface sèche et plate. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une cuisinière électrique ou au gaz chaude ou à proximité de la chaleur du four. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons lorsqu’il y en a. • Ne laissez pas pendre le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir, ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes ou s’entortiller. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par Breville peut causer des blessures, provoquer des incendies ou des décharges électriques. • Respectez le niveau de remplissage maximum du réservoir d’eau. • Gardez toujours le couvercle sur le réservoir d’eau, sauf au moment du remplissage. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Chez Breville, nous sommes soucieux de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits en pensant avant tout à la sécurité de nos clients. De plus, nous vous demandons d’utiliser les appareils électriques avec soin, en prenant les précautions suivantes. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ -LES POUR CONSULTATIONS ULTÉRIEURES • N’utilisez que de l’eau dans cet appareil. Ne mettez aucun autre liquide ou nourriture dans le réservoir d’eau sauf lors du processus d’entretien et de nettoyage tel qu’expliqué à la page 50. • Deux aiguilles pointues perforent les filtres K-CupMD. Une en dessous de la tête de la chambre d’infusion et l’autre à la base du support à filtre K-CupMD. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans la chambre d’infusion ou dans le support à filtre K-CupMD. • Durant le processus d’infusion, le support à filtre K- CupMD contient de l’eau extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne relevez pas le levier de verrouillage de sécurité et n’ouvrez pas la chambre d’infusion pendant le processus d’infusion. • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur et relâchez-le afin qu’il indique ‘OFF’. Il se trouve à la base arrière, sur le côté droit de la cafetière. Ensuite, débranchez l’appareil. • Toujours éteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant de remettre en place ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. • Respectez à la lettre les instructions d’entretien et de nettoyage (page 50). • Cet appareil est muni d’un cordon ayant un fil et une prise de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise à trois trous. En cas de court-circuit, la mise à terre réduit les risques de décharges électriques. • Si la prise de courant n’a que deux trous, vous avez l’obligation et la responsabilité de la remplacer par une prise à trois trous. 32 • Vous broch un ad • Consu pas le des d électr • Vérifie pour de br l’utilis client vérifi • Pour servic INSTR Votre a blessur d’autre est util l’appar être tiré

ntvec ttez oirp D. ion et urspport K- our levier ambre ur et la suite, ’il de et de t une s une se à .vez ar • Vous ne devez JAMAIS couper ni retirer la troisième broche (mise à terre) du cordon électrique ou utiliser un adaptateur. • Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas les instructions de mise à terre ou si vous avez des doutes quant à la conformité de la prise électrique. • Vérifiez régulièrement le cordon, la fiche et l’appareil pour repérer les bris. N’utilisez pas l’appareil en cas de bris ou de mauvais fonctionnement. Cessez l’utilisation de l’appareil et appelez le service à la clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE pour une vérification, une réparation ou un réglage. • Pour tout entretien autre qu’un nettoyage, appelez le service à la clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE. Votre appareil Breville comprend la fiche AssistMC Plug, conçue avec un trou de doigt pratique dans la fiche pour faciliter le débranchement. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher votre appareil Breville directement dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié, séparément d’autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, votre cafetière peut ne pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une bande d’alimentation ou d’une rallonge n’est pas recommandée. Votre appareil Breville comprend la fiche AssistMC Plug, conçue avec un trou de doigt pratique dans la fiche pour faciliter le débranchement. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher votre appareil Breville directement dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié, séparément d’autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, votre cafetière peut ne pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une bande d’alimentation ou d’une rallonge n’est pas recommandée. Votre appareil Breville comprend la fiche AssistMC Plug, conçue avec un trou de doigt pratique dans la fiche pour faciliter le débranchement. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher votre appareil Breville directement dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié, séparément d’autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, votre cafetière peut ne pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une bande d’alimentation ou d’une rallonge n’est pas recommandée. Votre appareil Breville comprend la fiche AssistMC Plug, conçue avec un trou de doigt pratique dans la fiche pour faciliter le débranchement. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher votre appareil Breville directement dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié, séparément d’autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, votre cafetière peut ne pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une bande d’alimentation ou d’une rallonge n’est pas recommandée. Votre appareil Breville comprend la fiche AssistMC Plug, conçue avec un trou de doigt pratique dans la fiche pour faciliter le débranchement. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher votre appareil Breville directement dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié, séparément d’autres appareils. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, votre cafetière peut ne pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une bande d’alimentation ou d’une rallonge n’est pas recommandée. REMARQUE REMARQUE INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON COURT Votre appareil Breville est muni d’un court cordon d’alimentation par mesure de sécurité, afin de prévenir les blessures ou les dommages matériels. Un cordon plus long pourrait s’entortiller et provoquer des chutes ou d’autres accidents. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans la supervision d’un adulte. Si une rallonge est utilisée, (1) le rendement électrique indiqué sur cette dernière doit être au moins aussi grand que celui de l’appareil, (2) le cordon doit être placé de manière à ne pas tomber sur le comptoir ou la table, d’où il pourrait être tiré par un enfant ou être la cause d’une chute, et (3) la rallonge doit comporter une fiche à trois broches. CONSERVEZ CES DIRECTIVES. UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LA PLAQUE SITUÉE À LA BASE DE L’APPAREIL. AUCUNE PIÈCE UTILE À L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. 33

Composantes tasse à la fois de de votre Breville système d’infusion une A Couvercle du réservoir d’eau B Réservoir d’eau C Support à filtre supérieur D Filtre au charbon remplaçable E Support à filtre inférieur F Plateau d’égouttage 34 G Indicateur de niveau du plateau ramasse-gouttes H Plateau ramasse-gouttes I Support à filtre K-CupMD J Levier de verrouillage de sécurité K Tête de la chambre d’infusion L Chambre d’infusion M Écran ACL N Panneau de contrôle O My K-CupMD / Rangement du support K-CupMD P Cuillère à mesurer My K-CupMD Q Co R Pa S Su T Int Q Couvercle My K-CupMD R Panier pour filtre My K-CupMD S Support à filtre My K-CupMD T Interrupteur Pour commander des filtres au charbon de remplacement, appelez le service à la clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE ou consultez le site breville.com. REMARQUE 35

Fonctionnement tasse à la fois de de Breville votre système d’infusion une Installation du filtre à eau Pour obtenir un café, un thé ou un chocolat chaud ayant le meilleur goût possible, Breville vous recommande l’utilisation d’eau filtrée ou en bouteille. Le filtre fourni avec le système d’infusion peut réduire considérablement les substances pouvant affecter le goût et l’odeur de l’eau, telles que le chlore, certains pesticides et impuretés organiques, ainsi que les traces de certains métaux lourds. Le filtre à eau peut être retiré du système d’infusion. Si vous choisissez d’installer le filtre à eau, il est recommandé de remplacer le filtre au charbon tous les deux mois ou après 60 remplissages du réservoir, et plus souvent si votre eau est dure. Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous utilisez déjà de l’eau filtrée ou si vous choisissez de ne pas remplacer le filtre au charbon tous les deux mois, car le filtre pourrait provoquer une obstruction et altérer le goût et l’odeur de l’eau. Si vous choisissez de ne pas installer le filtre à eau, vous êtes prêt à entreprendre le processus de préparation initiale (page 37). REMARQUE Suivez ces étapes chaque fois que vous installez un nouveau filtre au charbon afin d’en assurer le fonctionnement optimal. 1. Pour retirer le réservoir d’eau du système d’infusion, saisissez la poignée située sur le côté gauche du réservoir d’eau, puis soulevez le réservoir. 2. Enlevez le couvercle du réservoir. 3. Rincez le réservoir d’eau à l’eau fraîche et replacez le système d’infusion. 4. Enlevez les supports du porte-filtre du haut et du bas, ainsi que le filtre à charbon du sac. Sortez le filtre à charbon de son emballage protecteur. 5. Faites tremper le filtre au charbon durant 5 minutes puis rincez-le durant 30 secondes. Il est normal de voir des résidus gris après avoir trempé le filtre. 6. Lavez le support à filtre inférieur en vous assurant que les mailles d’acier inoxydable soient propres. 7. Insérez le filtre au charbon dans le support à filtre supérieur, puis fixez le support à filtre inférieur afin qu’il soit bien en place. 8. Réglez la date du support à filtre supérieur à une échéance de deux mois. Ceci vous rappellera à quel moment le filtre au charbon doit être remplacé. 9. Placez le support à filtre réassemblé à l’intérieur du réservoir d’eau de manière à ce que la date soit visible de l’extérieur du réservoir. Poussez fort vers le bas le support à filtre réassemblé jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 10. Votre système d’infusion est maintenant prêt pour le processus de préparation initiale. 36 Remp ou ap votre Pour remp la Cli visite Nous vous ne pa deux obstr Process La prép interne Vous ne subi le Si le temp laisse ambi initia l’app cela 1. Dél pris 2. Pla d'é ram d'a de 3. Rem cmde a)b) e et du rtez le r.Il est rant res. àune à quel é.ur du oit vers e qu'il pour Remplacez le filtre à charbon tous les deux mois ou après 60 remplissages, et plus souvent si votre eau est dure. Pour commander des filtres à charbon de remplacement, vous pouvez appeler le Service à la Clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE ou visitez notre site web breville.com Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous utilisez déjà de l'eau filtrée ou choisissez de ne pas remplacer le filtre à charbon tous les deux mois, car le filtre pourrait provoquer une obstruction et altérer le goût et l'odeur de l'eau. REMARQUE Processus de préparation initiale La préparation initiale consiste à remplir le réservoir interne d’eau pour nettoyer le système d’infusion. Vous ne pouvez pas utiliser le système s’il n’a pas subi le processus de préparation initiale. Si le système d’infusion a été exposé à des températures sous le point de congélation, laissez-le au moins deux heures à la température ambiante avant de procéder à la préparation initiale. Si le processus est entrepris alors que l’appareil est trop froid, il ne sera pas efficace et cela pourrait endommager l’appareil.REMARQUE 1. Déliez le cordon électrique et branchez-le dans une prise de courant 2. Placez une tasse de 355 ml (12 oz) sur le plateau d'égouttage. Le plateau d'égouttage ainsi que le ramasse-gouttes peuvent être retirés afin d'accomoder des plus grandes tasses ou des tasses de voyage. 3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ à 2,5 cm (1 po) du rebord. Le réservoir peut être rempli de deux façons : a) Retirez le couvercle du réservoir et versez l’eau directement dans le réservoir alors qu’il est encore lié au système d’infusion puis replacez le couvercle. b) Retirez le couvercle du réservoir et puis retirez le réservoir en saisissant la poignée située sur le côté gauche, puis en soulevant le réservoir. Remplissez-le d’eau. Replacez le réservoir à l’intérieur du système d’infusion et remettez le couvercle. 4. Appuyez sur l’interrupteur situé à la base en arrière, 4. Appuyez sur l’interrupteur situé à la base en arrière, sur le côté droit de l’appareil, et relâchez-le. L’interrupteur est muni d’un mécanisme à ressort, il reprendra sa position initiale. 5. Les voyants ACL du réservoir d’eau s’allumeront. L’écran ACL s’illuminera et indiquera ‘PRIME’. Le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera. sur le côté droit de l’appareil, et relâchez-le. L’interrupteur est muni d’un mécanisme à ressort, il reprendra sa position initiale. 5. Les voyants ACL du réservoir d’eau s’allumeront. L’écran ACL s’illuminera et indiquera ‘PRIME’. Le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, les voyants ACL clignoteront et l’écran ACL indiquera ‘ REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, l’écran ACL indiquera ‘REFILL TANK’ et les voyants ACL du réservoir d’eau clignoteront. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, les voyants ACL clignoteront et l’écran ACL indiquera ‘ REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, l’écran ACL indiquera ‘REFILL TANK’ et les voyants ACL du réservoir d’eau clignoteront. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, les voyants ACL clignoteront et l’écran ACL indiquera ‘ REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, l’écran ACL indiquera ‘REFILL TANK’ et les voyants ACL du réservoir d’eau clignoteront. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, les voyants ACL clignoteront et l’écran ACL indiquera ‘ REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. Si le réservoir d’eau est vide ou s’il n’est pas bien placé dans l’appareil, l’écran ACL indiquera ‘REFILL TANK’ et les voyants ACL du réservoir d’eau clignoteront. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera actif avant que l’eau ne soit ajoutée dans le réservoir. REMARQUE REMARQUE REMARQUE 6. Le K-CupMD ne devrait pas être utilisée lors du 6. Le K-CupMD ne devrait pas être utilisée lors du processus de préparation initiale. 7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). 8. Le système d’infusion se remplira automatiquement d’eau (préparation) et commencera à réchauffer l’eau. Au cours de la période de réchauffage, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. Ceci durera environ 4 minutes. processus de préparation initiale. 7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). 8. Le système d’infusion se remplira automatiquement d’eau (préparation) et commencera à réchauffer l’eau. Au cours de la période de réchauffage, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. Ceci durera environ 4 minutes. processus de préparation initiale. 7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). 8. Le système d’infusion se remplira automatiquement d’eau (préparation) et commencera à réchauffer l’eau. Au cours de la période de réchauffage, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. Ceci durera environ 4 minutes. processus de préparation initiale. 7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). 8. Le système d’infusion se remplira automatiquement d’eau (préparation) et commencera à réchauffer l’eau. Au cours de la période de réchauffage, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. Ceci durera environ 4 minutes. processus de préparation initiale. 7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). 8. Le système d’infusion se remplira automatiquement d’eau (préparation) et commencera à réchauffer l’eau. Au cours de la période de réchauffage, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. Ceci durera environ 4 minutes. REMARQUE 37

Fonctionnement tasse à la fois de de Breville votre système suite d’infusion une 9. Quand l’eau sera chaude, l’écran ACL indiquera ‘PRIME’ le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera aussi et il clignotera jusqu’à 60 secondes. 10. Pressez le bouton «BREW». Ceci commencera une infusion de nettoyage qui complètera la séquence. L'écran ACL n'indiquera plus «PRIMING». L'eau chaude coulera dans votre tasse. Lorsque l’écoulement arrêtera, jetez l’eau chaude. 11. L’écran ACL indiquera 'HEATING' (CHAUFFAGE) puisque la machine chauffe l'eau pour le prochain cycle d'infusion. Une fois l'eau chauffée, l'écran ACL affichera 'REFILL TANK'. (REMPLIR LE RÉSERVOIR). 12. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ 2,5 cm (1 po) du rebord. 13. L’écran ACL indiquera 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Ouvrez la tête de la chambre d'infusion en remontant et abaissant le bras de sécurité complètement. L'écran ACL indiquera 'READY TO BREW'. (PRÊT À INFUSER). 14. Le processus de préparation initiale est maintenant terminé et vous êtes prêt pour votre première infusion K-CupMD (page 38) ou My K-Cup MD (page 40). Infusion d’un K-cupMD 1. Suivez les instructions d’installation du filtre à eau (page 36) et du processus de préparation initiale (page 37). Le système d’infusion devrait être en marche et le réservoir d’eau devrait être rempli et illuminé. 2. L’écran ACL indiquera ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les boutons et seront allumés et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’illuminera et clignotera jusqu’à 60 secondes. Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ sera mis hors fonction afin de prévenir une activation accidentelle. Pour réactiver la séquence d’infusion, ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant et en abaissant complètement le levier de verrouillage de sécurité. REMARQUE 3. Placez une petite tasse ou une grande tasse sur le plateau ramasse-gouttese. 4. Relevez le levier de verrouillage de sécurité. La chambre d’infusion s’ouvrira vers vous. 5. Sélectionnez un filtre ou un K-CupMD. 38 6. Pla (sit le c Il y a Cup d’infu Cup mette ou da 7. Abpou des com ‘RE bou clig e on s de raou àonvrait être RÊT À lumés et on, ant RQUE e sur . La 6. Placez le filtre K-CupMD dans le support K-Cup MD (situé dans la chambre d’infusion). Ne retirez pas le couvercle et ne percez pas le filtre K-CupMD. Il y a deux aiguilles pointues qui percent le filtre K- CupMD. L'une se trouve sous la tête de la chambre d’infusion, l’autre à la base du support à filtre K- CupMD. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans la chambre d’infusion ou dans le support à filtre K-CupMD. REMARQUE 7. Abaissez le levier de verrouillage de sécurité pour fermer la tête de la chambre d’infusion au- dessus du support à filtre K-CupMD. Lorsqu’il est complètement fermé, l’écran ACL indiquera ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les boutons et s’illumineront et clignoteront jusqu’à 60 secondes. a) L’écran ACL indiquera le format par défaut 240 ml (7,25 oz). Pour choisir un autre format, appuyez sur le bouton pour augmenter le format et sur le bouton pour le diminuer. a) L’écran ACL indiquera le format par défaut 240 ml (7,25 oz). Pour choisir un autre format, appuyez sur le bouton pour augmenter le format et sur le bouton pour le diminuer. Faites votre choix entre une très petite tasse de café plus corsé de 175 ml (5,25 oz), une petite tasse de 240 ml (7,25 oz), une grande tasse de 300 ml (9,25 oz) ou une tasse de voyage de 370 ml (11,25 oz). La petite tasse de 240 ml (7,25 oz) est le format par défaut. Pour programmer votre format favori, consultez les instructions relatives au réglage ‘ BREW SIZE’ (FORMAT D’INFUSION) (page 48). REMARQUE b) Quand le format d’infusion est sélectionné, b) Quand le format d’infusion est sélectionné, appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). Il arrêtera de clignoter, les boutons et ne seront plus illuminés. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (EN COURS D’INFUSION) ainsi que la sélection du format d’infusion. appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). Il arrêtera de clignoter, les boutons et ne seront plus illuminés. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (EN COURS D’INFUSION) ainsi que la sélection du format d’infusion. appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION). Il arrêtera de clignoter, les boutons et ne seront plus illuminés. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (EN COURS D’INFUSION) ainsi que la sélection du format d’infusion. Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) sera hors fonction afin de prévenir une activation accidentelle. Pour réactiver la séquence ‘BREW’ (INFUSION), ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant et en abaissant complètement le levier de verrouillage de sécurité. REMARQUE

39 Fonctionnement tasse à la fois de de Breville votre système suite d’infusion une 8. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (INFUSION EN COURS), toutefois il pourrait y avoir une courte pause avant que le processus ne reprenne. Ce processus dure environ 60 secondes et se termine par un jet d’air qui sert à éliminer tout le liquide du filtre K-CupMD. L’eau contenue dans le support à filtre K-CupMD au cours du processus d’infusion est extrêmement chaude. Afin d’éviter tout risque de blessures, ne relevez pas le levier de verrouillage de sécurité et n’ouvrez pas la chambre d’infusion durant le processus. Après l’infusion, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’ au moment où l’eau est réchauffée pour le prochain cycle d’infusion. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe émettra un son de vibration. C’est tout à fait normal.REMARQUE 9. Relevez le levier de verrouillage de sécurité, retirez et jetez le filtre K-CupMD utilisé. Soyez prudent, il sera encore chaud. 10. Savourez votre première tasse de café, de thé ou de chocolat chaud de qualité supérieure! 11. L’écran ACL affichera ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER), indiquant que le prochain filtre K- CupMD peut être inséré pour le prochain cycle. Infusions avec l’accessoire my K-cupMD Le système d’infusion une tasse à la fois de Breville est accompagné de l’accessoire My K-CupMD. Ils vont au lave-vaisselle, sont réutilisables et vous permettent d’utiliser votre propre mouture de café. Vous pouvez alors choisir la quantité et le type de café selon ce qui vous convient. Une cuillère à mesurer est également incluse. Ces accessoires se rangent aisément dans un compartiment prévu à cet effet sur le dessus de l’appareil. 1. Suivez les instructions pour installer le filtre à eau (page 36) et pour procéder à la préparation initiale (page 37). Le système d’infusion devrait être en marche et le réservoir d’eau devrait être rempli et illuminé. 40 2. L’écran ACL indiquera ‘ READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) sera mis hors fonction afin de prévenir une activation accidentelle. Pour réactiver la séquence d’infusion, ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant et en abaissant complètement le levier de verrouillage de sécurité. REMARQUE 3. Placez une tasse sur le plateau ramasse-gouttes. 4. Ouvrez le compartiment de rangement situé en haut de l'appareil en pressant sur le point du côté droit. Enlevez l'accessoire My K-CupMD 5. Démontez l’accessoire My K-CupMD en dévissant le couvercle du support dans le sens antihoraire. Retirer le panier du filtre du support. 6. Lavez le couvercle My K-CupMD, le panier du filtre et le support dans une eau tiède et savonneuse avant l’utilisation initiale. Rincez et séchez soigneusement. 7. Insérez le panier du filtre dans le support. 8. Uti empel cui de ind tab con ave apAss qu' sup cou 1 pel Nous forma Si vo le for Si vo 1. Cd 2. Eu 3. Épd 9. ReLa 10. Pla cha a.b.

e ege RQUE emplir le panier du filtre avec au maximum une pelleté rase de café. 1 pelleté rase équivaut à 2 cuillerées à table. Sinon, servez-vous des traits de marquage à l’intérieur du panier du filtre indiquant 1 cuillerée à table ou 2 cuillerées à table pour utiliser la quantité de café qui vous convient. N'emplissez pas le panier du filtre avec plus qu'une cuillerée de café ou applatissez le café. Then in normal text: Assurez-vous que le café ne soit pas écrasé et qu'il n'y ait pas de grains de café sur le bord supérieur du panier du filtre. Revissez le couvercle pour sceller le tout. Il y a deux aiguilles pointues qui sont utilisées pour perforer le K-CupMD et le support à filtre My K- CupMD. Une à la base du support à K-CupMD, l'autre sous la tête de la chambre d'infusion. Pour éviter des risques de blessures, faites attention lorsque vous insérez le K-CupMD, le support à K-CupMD, ou le panier à filtre My K-CupMD. uttes. en uissant raire. uz et 1 pelletée rase = 2 cuillerées à table Nous recommandons cette quantité pour le format de 240 ml (7,25 oz). Si vous préférez un café plus corsé, sélectionnez le format de 175 ml (5,25 oz). Si vous utilisez votre propre mouture : 1. Commencez par une mouture plus grosse, du type utilisé dans les cafetières à piston. 2. Essayez des moutures similaires à celles utilisées dans les cafetières filtres. 3. Évitez les moutures de type espresso, qui peuvent obstruer le panier du filtre ou donner de mauvais résultats. REMARQUE Il y a deux aiguilles pointues qui sont utilisées pour perforer le K-CupMD et le support à filtre My K- CupMD. Une à la base du support à K-CupMD, l'autre sous la tête de la chambre d'infusion. Pour éviter des risques de blessures, faites attention lorsque vous insérez le K-CupMD, le support à K-CupMD, ou le panier à filtre My K-CupMD. Il y a deux aiguilles pointues qui sont utilisées pour perforer le K-CupMD et le support à filtre My K- CupMD. Une à la base du support à K-CupMD, l'autre sous la tête de la chambre d'infusion. Pour éviter des risques de blessures, faites attention lorsque vous insérez le K-CupMD, le support à K-CupMD, ou le panier à filtre My K-CupMD. REMARQUE REMARQUE 11. Abaissez le levier de verrouillage de sécurité 11. Abaissez le levier de verrouillage de sécurité pour refermer la tête de la chambre d’infusion au-dessus du support à filtre My K-CupMD. Lorsqu’elle est bien fermée, l’écran ACL indique ‘ READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les boutons et s’allumeront et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera jusqu’à 60 secondes. pour refermer la tête de la chambre d’infusion au-dessus du support à filtre My K-CupMD. Lorsqu’elle est bien fermée, l’écran ACL indique ‘ READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les boutons et s’allumeront et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera jusqu’à 60 secondes. 8. Utilisez la cuillère à mesurer My K-CupMD pour 9. Relevez le levier de verrouillage de sécurité. La chambre d’infusion s’ouvrira vers vous. 10. Placez le support My K-CupMD assemblé dans la chambre d’infusion comme suit : a. Retirez le support K-CupMD de la chambre d’infusion (10a). Rangez-le dans le compartiment My K-CupMD situé au-dessus de l’appareil. b. Insérez le support My K-CupMD assemblé dans la chambre d’infusion (10b) en vous assurant d’aligner la flèche sur le couvercle My K-CupMD avec celle de la chambre d’infusion. 41

Fonctionnement tasse à la fois de de Breville votre système suite d’infusion une a. L’écran ACL indiquera le format par défaut de 240 ml (7,25 oz). Pour choisir un autre format, appuyez sur le bouton pour augmenter la quantité ou sur pour la diminuer. Sélectionnez la très petite tasse de 175 ml (5,25 oz) pour obtenir un café plus corsé, la petite tasse de 240 ml (7,25 oz), la grande tasse de 300 ml (9,25 oz) ou la tasse de voyage de 370 ml (11,25 oz). La petite tasse de 240 ml (7,25 oz) est le format par défaut. Pour programmer votre format préféré, consultez les instructions relatives au réglage de la fonction ‘BREW SIZE’ (FORMAT D’INFUSION) (page 48). REMARQUE b. Lorsque la sélection du format sera faite, appuyez sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) qui clignotera. Les boutons et ne seront plus illuminés. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (INFUSION EN COURS) ainsi que la sélection du format. Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘ BREW’ (INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL affichera ‘OPEN HEAD’ et le bouton ‘ BREW’ (INFUSION) sera mis hors fonction afin de prévenir une activation accidentelle. Pour réactiver la séquence d’infusion, ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant et en abaissant complètement le levier de verrouillage de sécurité. REMARQUE 12. L’écran ACL indiquera ‘BREWING’ (INFUSION EN COURS), toutefois il peut y avoir une courte pause avant que le processus ne reprenne. Ce processus dure environ 60 secondes et se termine avec un jet d’air qui sert à éliminer tout le liquide du support à filtre My K-CupMD. L’eau à l’intérieur du support à filtre My K-Cup MD est extrêmement chaude au cours du processus. Pour éviter tout risque de blessure, ne relevez pas le levier de verrouillage de sécurité et n’ouvrez pas la chambre d’infusion durant le processus d’infusion Après l’infusion, l’écran ACL indiquera ‘HEATING’ alors que l’eau sera réchauffée pour le prochain cycle. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe émettra un bruit de vibration. Ceci est tout à fait normal. REMARQUE 13. Relevez le levier de verrouillage de sécurité, retirez le support à filtre My K-CupMD assemblé. Soyez prudent, car il sera très chaud. 14. Démontez le support à filtre My K-CupMD en dévissant le couvercle du support dans le sens antihoraire. Retirez le panier à filtre du support, jetez le marc et rincez le panier à filtre ainsi que le support. 15. Savourez votre première tasse de café, de thé ou de chocolat chaud de qualité supérieure! 42 L‘acc moul a)Util coqu b)Util supp l'acce K-Cu d'infu de re le bra K-Cu Cup flèch flèch Arrêt du Pour ar sur l’int relâche café, du chauffa d’eau s ‘ON-OF pannea l’appare Il se de th l’infu d’infu instru 43). A adéq sélec Infusion L’appar le choc etc. Su K-Cup e rent RQUE EN Ce tout p, ne téleG’ ain s.est RQUE ,blé. nensort, i que thé ou L‘accessoire My K-CupMD est conçu pour le café moulu seulement. a)Utilisezle pas de K-CupMD ou du café en coque dans le panier à filtre My K-CupMD b)Utilisez le panier à filtre My K-CupMD avec le support à filtre K-CupMD. Après l'infusion avec l'accessoire My K-CupMD, le support à filtre My K-CupMD doit être inséré dans la chambre d'infusion pour pouvoir infuser un K-CupMD. Afin de remplacer le support à filtre K-CupMD, relevez le bras de sécurité, et enlevez le support à filtre K-CupMD. Insérez ensuite le support à filtre K- CupMD dans la chambre d'infusion, alignez la flèche sur le support à filtre K-CupMD avec la flèche dans lachambre d'infusion. REMARQUE Arrêt du processus d’infusion Pour arrêter le processus d’infusion en cours, appuyez sur l’interrupteur situé sur le côté droit de l’appareil et relâchez-le afin qu’il indique ‘OFF’. L’écoulement du café, du thé ou du chocolat chaud cessera, l’élément chauffant s’arrêtera et les voyants ACL du réservoir d’eau seront éteints. L’écran ACL indiquera l’heure, ‘ON-OFF TIME’ et ‘AUTO OFF’. Aucun des boutons du panneau de contrôle ne sera en fonction jusqu’à ce que l’appareil ne soit remis en marche. Il se pourrait que vous obteniez moins de café, de thé ou de chocolat chaud au cours de l’infusion suivante. Lorsqu’il y a eu interruption d’infusion, nous recommandons de suivre les instructions pour l’infusion d’eau chaude (page 43). Ainsi l’infusion qui suivra fournira le volume adéquat en fonction du format que vous aurez sélectionné. REMARQUE Infusion d’eau chaude L’appareil peut fournir une tasse d’eau chaude pour le chocolat chaud en sachet, la cuisson, les soupes, etc. Suivez les instructions d’infusion pour le K-Cup MD (page 37), sans y insérer de K-CupMD. Après l’infusion d’un chocolat chaud K-CupMD, ou l’arrêt du processus d’infusion au milieu du cycle, nous recommandons de faire un cycle d’infusion d’eau chaude. Après l’infusion d’un chocolat chaud K-CupMD, ou l’arrêt du processus d’infusion au milieu du cycle, nous recommandons de faire un cycle d’infusion d’eau chaude. REMARQUE REMARQUE Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du réservoir d’eau L’écran ACL affichera ‘REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR) lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est bas ou que ce dernier a été retiré. 1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ 2,5 cm (1 po) du rebord. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons : a) Retirez le couvercle du réservoir et versez L’écran ACL affichera ‘REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR) lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est bas ou que ce dernier a été retiré. 1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ 2,5 cm (1 po) du rebord. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons : a) Retirez le couvercle du réservoir et versez L’écran ACL affichera ‘REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR) lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est bas ou que ce dernier a été retiré. 1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ 2,5 cm (1 po) du rebord. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons : a) Retirez le couvercle du réservoir et versez L’écran ACL affichera ‘REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR) lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est bas ou que ce dernier a été retiré. 1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à environ 2,5 cm (1 po) du rebord. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons : a) Retirez le couvercle du réservoir et versez l’eau directement dans le réservoir alors qu’il est encore lié au système d’infusion, puis replacez le couvercle. b) Retirez le couvercle du réservoir et puis retirez le réservoir en saisissant la poignée située sur le côté gauche, puis en soulevant le réservoir. Remplissez-le d’eau. Replacez le réservoir à l’intérieur du système d’infusion et remettez le couvercle. 2. L'écran ACL indiquera soit: l’eau directement dans le réservoir alors qu’il est encore lié au système d’infusion, puis replacez le couvercle. b) Retirez le couvercle du réservoir et puis retirez le réservoir en saisissant la poignée située sur le côté gauche, puis en soulevant le réservoir. Remplissez-le d’eau. Replacez le réservoir à l’intérieur du système d’infusion et remettez le couvercle. 2. L'écran ACL indiquera soit: a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et abaissez le bras de sécurité complètement. b) 'HEATING' (CHAUFFAGE) alors que la machine abaissez le bras de sécurité complètement. b) 'HEATING' (CHAUFFAGE) alors que la machine réchauffe l'eau pour le prochain cycle d'infusion. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. L'écran ACL indiquera soit: a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et réchauffe l'eau pour le prochain cycle d'infusion. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. L'écran ACL indiquera soit: a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et réchauffe l'eau pour le prochain cycle d'infusion. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. L'écran ACL indiquera soit: a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et réchauffe l'eau pour le prochain cycle d'infusion. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. L'écran ACL indiquera soit: a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et réchauffe l'eau pour le prochain cycle d'infusion. Ce processus dure environ 15 secondes. La pompe fera un bruit de vibration. Ceci est normal. L'écran ACL indiquera soit: a) 'OPEN HEAD' (TÊTE OUVERTE). Soulevez et abaissez le bras de sécurité complètement. 3. Une fois le bras de sécurité levé et rabaissé, ou abaissez le bras de sécurité complètement. 3. Une fois le bras de sécurité levé et rabaissé, ou que l'eau est chaude, l’écran ACL affiche ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER), indiquant que le cycle d’infusion peut reprendre. Les boutons et seront illuminés et le bouton ‘ BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera durant 60 secondes. que l'eau est chaude, l’écran ACL affiche ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER), indiquant que le cycle d’infusion peut reprendre. Les boutons et seront illuminés et le bouton ‘ BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera durant 60 secondes. que l'eau est chaude, l’écran ACL affiche ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER), indiquant que le cycle d’infusion peut reprendre. Les boutons et seront illuminés et le bouton ‘ BREW’ (INFUSION) s’allumera et clignotera durant 60 secondes. 43

Menu Fonctionnement tasse à la fois de de Breville votre système suite d’infusion une Si vous n’appuyez pas sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL affichera ‘ OPEN HEAD’ et le bouton ‘BREW’ sera mis hors fonction afin de prévenir une activation accidentelle. Pour réactiver la séquence d’infusion, ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant et en abaissant complètement le levier de verrouillage de sécurité. Ne retirez pas le réservoir d’eau durant le processus d’infusion. REMARQUE Vidange du système d’infusion Si l’appareil n’a pas été utilisé durant plus d’une semaine, renouvelez l’eau qui se trouve dans le réservoir interne en nettoyant le système. 1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, retirez le couvercle, prenez la poignée sur le côté gauche du réservoir d’eau, puis soulevez le réservoir. Jetez l’eau, rincez-le réservoir et remplissez-le d’eau en bouteille ou filtrée. Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil et remettez le couvercle. 2. S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir, remplissez- le d’eau. Replacez le réservoir dans l’appareil et remettez le couvercle. 3. Assurez-vous que l’appareil est en position de marche. Relevez et abaissez le levier de verrouillage de sécurité de l’appareil sans insérer de K-CupMD. 4. L’écran ACL indiquera «READY TO BREW» (PRÊT À INFUSER) et le bouton «BREW» (INFUSION) sera allumé et clignotera. 5. L’écran ACL indiquera le format par défaut (240 Réglage ml/7,25 oz) à moins qu’il n’ait été programmé différemment). Sélectionnez le grand format de 370 ml (11,25 oz) en appuyant sur le bouton Il est op program du panneau de contrôle. 6. Placez une tasse de 400 ml (12 oz) sur le plateau ramasse-gouttes. Le plateau d'égouttage ainsi que le ramasse-gouttes peuvent être retirés afin Vous fonct ARRÊ d'accomoder des plus grandes tasses ou des tasses de voyage. 7. Appuyez sur le bouton ‘BREW’. L’eau chaude 1. Aps’écoulera dans la tasse. Lorsque l’écoulement opt s’arrêtera, jetez l’eau chaude. AC8. Répétez le processus encore deux fois pour CL renouveler complètement l’eau du réservoir 2. Ap interne. ind rég 3. Ap l’he l’in 4. Lor sur ind 5. Apatt 6. Lor bou 44 opt

Menu e et options de programmation (240 mé t de n lateau insi afin eseent Réglage de l’horloge ‘Clock set’ Il est optionnel de programmer l'horloge. une fois l'horloge programmée, l'heure s'affichera sur l'écran ACL Vous devez régler l’horloge pour utiliser la fonction «ON-OFF TIME» (MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUE). REMARQUE 1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Le menu des options de programmation apparaîtra sur l’écran ACL accompagné d’un voyant clignotant sur ‘ CLOCK SET’ (RÉGLAGE DE L’HORLOGE). 2. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’heure clignotera, indiquant que vous pouvez entreprendre le réglage. 3. Appuyez sur le bouton ou pour atteindre l’heure appropriée. S’il est plus tard que 12 h, l’indicateur passera de AM à PM. 4. Lorsque l’heure appropriée est atteinte, appuyez sur le bouton ‘OK’. Les minutes clignoteront, indiquant que vous pouvez les régler. 5. Appuyez sur le bouton ou pour atteindre les minutes appropriées. 6. Lorsqu’elles seront atteintes, appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL retournera au menu des options de programmation. 7. Pour quitter le menu des options de programmation, appuyez sur le bouton ‘ MENU’. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton pour atteindre ‘EXIT MENU’ (QUITTER LE MENU) et sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL retournera à l’affichage principal, indiquant le temps sélectionné. Si le courant électrique est interrompu, l’horloge devra être réglée à nouveau. Le format et la température d’infusion sont conservés et restaurés automatiquement. Tous les autres réglages seront restaurés automatiquement une fois que l’horloge aura été réglée à nouveau. REMARQUE Réglage de mise en marche et d’arrêt automatiques ‘on-off’ Cette fonction vous permet de programmer l’heure à laquelle l’appareil se mettra en marche et s’arrêtera automatiquement. En programmant votre appareil pour qu’il se mette en marche automatiquement, vous n’aurez pas à attendre qu’il chauffe l’eau du réservoir. Le système prendra environ 3 minutes pour réchauffer l’eau lorsqu’elle est à la température ambiante. Vous devez régler l’horloge si vous utilisez la fonction ‘ON-OFF’. Une solution de remplacement au réglage de la fonction ‘ON-OFF’ est de laisser l’appareil en marche en tout temps. Nous recommandons cette solution afin que votre système soit toujours prêt à infuser une tasse de café frais de qualité supérieure, un thé ou un chocolat chaud. Pour arrêter votre système, appuyez sur l’interrupteur qui se trouve derrière, à la base, sur le côté droit, puis relâchez-le. L’horloge conservera son réglage, toutefois vous ne pourrez pas activer le cycle d’infusion. Pour remettre l’appareil en marche, appuyez sur l’interrupteur et relâchez-le à nouveau. Vous devrez attendre que l’eau se réchauffe avant qu’il ne soit prêt à entreprendre une nouvelle infusion. REMARQUE 45

Menu et options de programmation suite Réglage de mise en marche et d’arrêt automatiques ‘ON-OFF’ suite 1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Le menu des options de programmation apparaîtra sur l’écran ACL et un voyant clignotera sur ‘CLOCK SET’ RÉGLAGE DE L’HORLOGE). 2. Appuyez sur le bouton our atteindre ‘ON-OFF TIME’ (MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUE). 3. Appuyez sur le bouton ‘OK’. 4. Appuyez sur le bouton ou pour voir les deux options: a. ‘ ON-OFF TIME’ affichera ‘INACTIVE’, indiquant que l’appareil ne se mettra pas en marche automatiquement. Appuyez sur le bouton ‘’OK’ pour sélectionner cette fonction. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. b. ‘ ON-OFF TIME’ affichera ‘ACTIVE’, indiquant que l’appareil se mettra en marche et s’arrêtera automatiquement aux heures que vous aurez programmées. Appuyez sur le bouton ‘OK’ pour sélectionner cette fonction. Réglage d’ ‘on time’ (heure de la mise en marche) i. L’écran ACL affichera ‘ON TIME’, indiquant qu’il est temps de régler l’heure à laquelle vous souhaitez la mise en marche automatique. L’heure clignotera au moment de procéder au réglage de l’heure. ii. Appuyez sur le bouton ou pour atteindre l’heure appropriée. S’il est plus tard que 12 h, l’indicateur passera d’ ‘AM’ à ‘PM’. iii. Lorsque l’heure désirée est atteinte, appuyez sur le bouton ‘OK’. Les minutes clignoteront, indiquant que vous pouvez procéder au réglage. iv. Appuyez sur le bouton ou pour atteindre les minutes appropriées. v. Lorsque l’heure désirée est atteinte, appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL affichera ‘OFF TIME’, indiquant que l’heure sélectionnée pour la mise en marche et l’arrêt automatique est programmée. Réglage d’« OFF TIME’ (HEURE DE L’ARRÊT) i. Suivez les instructions (ii a iv) pour le réglage d’ ‘ON TIME’. ii. Une fois l’heure désirée atteinte, appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 5. Pour quitter le menu des options de programmation, appuyez sur le bouton ‘MENU’. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton pour atteindre ‘EXIT MENU’ (QUITTER LE MENU) et appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra à l’affichage principal, indiquant si vous avez activé la fonction ‘ON-OFF TIME’ (MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUE). 46 Si vo des p et d’a l’inte côté Vous avan Réglage automa Cette fo après d 1. Appro un DE 2. Ap«AU 3. Ap 4. Apdeu tard ’.uyez nt,glage. uyez ‘OFF e pour est glage z sur menu NU’. NU) i vous EN Si vous souhaitez faire des infusions en dehors des périodes programmées de mise en marche et d’arrêt automatique, appuyez et relâchez l’interrupteur situé à la base, en arrière, sur le côté droit pour remettre l’appareil en marche. Vous devrez attendre que l’eau se réchauffe avant de procéder à l’infusion. REMARQUE Réglage de la fonction d’arrêt automatique ‘auto off’ Cette fonction arrête automatiquement le système après deux heures de non-utilisation. 1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Les options de programmation apparaîtront sur l’écran ACL et un voyant clignotera sur ‘CLOCK SET’ (RÉGLAGE DE L’HORLOGE). 2. Appuyez sur le bouton pour atteindre ‘ «AUTO OFF». 3. Appuyez sur le bouton ‘OK’. 4. Appuyez sur le bouton ou pour voir les deux options: a) ‘ AUTO OFF’ affichera ‘INACTIVE’ et l’écran ACL affichera ‘ --- ’, indiquant que le système ne s’arrêtera pas automatiquement. Appuyez sur ‘ OK’ pour sélectionner cette option. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. b) ‘ AUTO OFF’ affichera ‘ ACTIVE’ et l’écran ACL ACL affichera ‘ --- ’, indiquant que le système ne s’arrêtera pas automatiquement. Appuyez sur ‘ OK’ pour sélectionner cette option. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. b) ‘ AUTO OFF’ affichera ‘ ACTIVE’ et l’écran ACL affichera ‘2 h’, indiquant que le système s’arrêtera automatiquement après deux heures. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 5. Pour quitter le menu des options de affichera ‘2 h’, indiquant que le système s’arrêtera automatiquement après deux heures. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 5. Pour quitter le menu des options de affichera ‘2 h’, indiquant que le système s’arrêtera automatiquement après deux heures. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 5. Pour quitter le menu des options de affichera ‘2 h’, indiquant que le système s’arrêtera automatiquement après deux heures. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 5. Pour quitter le menu des options de

programmation, appuyez sur le bouton ‘MENU’. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton pour atteindre ‘EXIT MENU’ et appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra à l’affichage principal, indiquant si la fonction ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE) est activée. 47 Menu et options de programmation suite

Réglage de la température d’infusion ‘Brew temp’ Le système infuse le café à une température réglée à 192 °F (89 °C). Vous pouvez baisser cette température de 5 °F (3 °C) si vous préférez une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud moins chaude. 1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Les options de programmation apparaîtront sur l’écran ACL et un voyant clignotera sur ‘CLOCK SET’ (RÉGLAGE DE L’HORLOGE). 2. Appuyez sur le bouton pour atteindre ‘ BREW TEMP’ (TEMPÉRATURE D’INFUSION). 3. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL affichera Lorsque vous utilisez le système d’infusion à de hautes altitudes (plus de 1500 m/5000 pi), s’il advient que l’eau soit en ébullition, utilisez la fonction «BREW TEMP» (TEMPÉRATURE D’INFUSION) pour abaisser la température. REMARQUE Réglage du format d’infusion ‘Brew size’ Cette fonction vous permet d’éviter le parcours du menu des formats si vous en avez un préféré. 1. Appuyez sur le bouton ‘MENU’. Le menu des options de programmation apparaîtra sur l’écran ACL et un voyant clignotera sur ‘CLOCK SET’ (RÉGLAGE DE L’HORLOGE). Sélec corsé ml/7, tasse Sélec corsé ml/7, tasse Sélec corsé ml/7, tasse 5. Lor bou opt 6. Pou pro Vou pou bou pri 5. Lor bou opt 6. Pou pro Vou pou bou pri 5. Lor bou opt 6. Pou pro Vou pou bou pri 5. Lor bou opt 6. Pou pro Vou pou bou pri la température par défaut, 192 °F, ou la température d’infusion programmée. 4. Appuyez sur le bouton ou pour atteindre la température d’infusion appropriée. Cette température peut être réglée entre 187 °F (86 °C) et 192 °F (89 °C). 5. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 6. Pour quitter les options de programmation, appuyez sur le bouton ‘MENU’. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton pour atteindre ‘EXIT MENU’ et appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra à l’affichage principal. 2. Appuyez sur le bouton pour atteindre ‘BREW SIZE’ (FORMAT D’INFUSION). 3. Appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL affichera le format par défaut (240 ml/7,25 oz). 4. Appuyez sur le bouton pour augmenter le format ou le bouton pour le diminuer. 48 de il RQUE size’ dusécran ’ichera le Sélectionnez la plus petite tasse pour un café plus corsé (175 ml/5,25 oz), la petite tasse (240 ml/7,25 oz), la grande tasse (300 ml/9,25 oz) ou la tasse de voyage (370 ml/11,25 oz). REMARQUE 5. Lorsque le format est sélectionné, appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra au menu des options de programmation. 6. Pour quitter le menu des options de programmation, appuyez sur le bouton ‘MENU’. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton pour atteindre ‘EXIT MENU’ et appuyez sur le bouton ‘OK’. L’écran ACL reviendra à l’affichage principal et indiquera le format sélectionné. 49

Entretien et nettoyage Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est éteint. Débranchez-le de la prise murale et attendez qu’il ait refroidi. Nettoyage de la chambre d’infusion Un nettoyage régulier de la chambre d’infusion et de ses composantes externes est recommandé. 1. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Lavez la chambre à l’aide d’un chiffon humide et essuyez soigneusement. N’utilisez pas de tampons ou de nettoyants abrasifs, car ils pourraient érafler la surface. REMARQUE 2. Le plateau d'égouttage ainsi que le plateau ramasse-gouttes peuvent contenir jusqu’à 400 ml/12 oz de liquide, L'indicateur du niveau d'eau, visible à travers le plateau égouttoir se lèvera quand le plateau sera plein. Le plateau égouttoir et le ramasse-goutte devraient être alors vidés et nettoyés. Pour retirer les composantes du plateau d’égouttage, glissez-le vers vous, en le maintenant à niveau afin de ne pas renverser d’eau. Nettoyez les deux parties dans de l’eau tiède savonneuse à l’aide d’un chiffon doux, puis rincez-les et séchez-les soigneusement. Le plateau d’égouttage et le plateau ramasse- gouttes vont au lave-vaisselle. Nettoyage du support à filtre K-cupMD Un nettoyage régulier du support à filtre K-CupMD est recommandé. 1. Relevez le levier de verrouillage de sécurité et retirez le support à filtre K-CupMD de la chambre d’infusion (consultez les instructions relatives à l’infusion avec l’accessoire My K-CupMD à la (page 40). 2. Démontez le support à filtre K-CupMD en tirant par le bas sur l’entonnoir situé à la base du support. 3. Nettoyez les deux parties dans de l’eau tiède savonneuse, avec un chiffon doux, puis rincez et séchez soigneusement. Le support à filtre K-CupMD et l’entonnoir vont au lave-vaisselle. Le support à filtre K-CupMD comporte une aiguille à l’intérieur de la base. En cas d’obstruction causée par le marc de café, vous pouvez vous servir d’un trombone ou d’un instrument similaire, que vous insérez dans l’aiguille pour dégager l’obstruction. Afin d’éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts à l’intérieur du support à filtre K-CupMD. REMARQUE 4. Après le nettoyage, replacez l’entonnoir à l’intérieur du support à filtre K-CupMD. 5. Replacez le support à filtre K-CupMD à l’intérieur de la chambre d’infusion, en alignant la flèche du support à filtre K-CupMD avec celle de la chambre d’infusion. Nettoyage de l’accessoire my K-cupMD Un nettoyage régulier de l’accessoire My K-CupMD est recommandé. 1. Retirez le support My K-CupMD assemblé de l’appareil en relevant le levier de verrouillage de sécurité. Soyez prudent, car le support My K-Cup MD sera chaud. 50 2. Décou pan 3. Nesup d’u soi sup 4. Ra le c de Nettoya couverc 1. Lav chi Le lav 2. Nesav séc rés pou pas Rince netto netto conta l’app Nettoya Un nett recomm momen chaque 1. Dé filtr le f eez e le. ille Nettoyage du réservoir d’eau et du couvercle 1. Lavez le couvercle du réservoir d’eau avec un chiffon humide, puis essuyez soigneusement. Le couvercle ne doit pas être mis dans le lave-vaisselle. 2. Nettoyez le réservoir d'eau dans de l'eau Pour commander des filtres au charbon de remplacement, consultez le site breville.com. Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous choisissez de ne pas remplacer le filtre au charbon après deux mois, car le filtre pourrait être obstrué et altérer le goût et l’odeur de l’eau. Pour commander des filtres au charbon de remplacement, consultez le site breville.com. Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous choisissez de ne pas remplacer le filtre au charbon après deux mois, car le filtre pourrait être obstrué et altérer le goût et l’odeur de l’eau. Pour commander des filtres au charbon de remplacement, consultez le site breville.com. Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous choisissez de ne pas remplacer le filtre au charbon après deux mois, car le filtre pourrait être obstrué et altérer le goût et l’odeur de l’eau. Pour commander des filtres au charbon de remplacement, consultez le site breville.com. Nous recommandons de retirer le filtre à eau si vous choisissez de ne pas remplacer le filtre au charbon après deux mois, car le filtre pourrait être obstrué et altérer le goût et l’odeur de l’eau. Détartrage du système d’infusion ire, re, rt à savonneuse avec un chiffon doux, puis rincez et séchez bien. Ne séchez pas l'intérieur du réservoir avec du tissus puisque des peluches pourraient rester. Le réservoir d'eau ne devrait pas être lavée au lave-vaisselle. Détartrage du système d’infusion Le contenu en minéraux varie d’un endroit à un autre. Selon le type de minéraux contenus dans les eaux de votre région, des dépôts de calcium ou de tartre peuvent s’accumuler dans l’appareil. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il nuira au bon fonctionnement de l’appareil. Le détartrage du système contribue à préserver l’élément chauffant ainsi que les autres composantes internes du système entrant en contact avec l’eau. Le contenu en minéraux varie d’un endroit à un autre. Selon le type de minéraux contenus dans les eaux de votre région, des dépôts de calcium ou de tartre peuvent s’accumuler dans l’appareil. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il nuira au bon fonctionnement de l’appareil. Le détartrage du système contribue à préserver l’élément chauffant ainsi que les autres composantes internes du système entrant en contact avec l’eau. Le contenu en minéraux varie d’un endroit à un autre. Selon le type de minéraux contenus dans les eaux de votre région, des dépôts de calcium ou de tartre peuvent s’accumuler dans l’appareil. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il nuira au bon fonctionnement de l’appareil. Le détartrage du système contribue à préserver l’élément chauffant ainsi que les autres composantes internes du système entrant en contact avec l’eau. RQUE rieur he p D ee de K-Cup 2. Démontez le support My K-CupMD en dévissant le couvercle dans le sens antihoraire. Retirez le panier à filtre du support et jetez le marc. 3. Nettoyez le couvercle, le panier à filtre et le support dans de l’eau tiède savonneuse, à l’aide d’un chiffon doux, puis rincez et séchez soigneusement. Toutes les composantes du support My K-CupMD vont au lave-vaisselle. 4. Rangez le support My K-CupMD réassemblé dans le compartiment My K-CupMD situé sur le dessus de l’appareil. Rincez complètement le réservoir d’eau après le nettoyage pour qu’il n’y ait plus de résidus de nettoyants ou de solution nettoyante qui pourrait contaminer l’eau contenue dans le réservoir de l’appareil. REMARQUE Un nettoyage régulier du filtre à eau est recommandé. Nous vous suggérons de le faire au moment où le filtre au charbon est remplacé, à chaque deux mois ou après 60 remplissages. 1. Démontez le filtre à oú en séparant le support à filtre inférieur du support à filtre supérieur. Jetez le filtre au charbon. 2. Nettoyez la partie supérieure et la partie inférieure du support à filtre dans de l’eau tiède savonneuse, à l’aide d’un chiffon doux, puis rincez et séchez soigneusement. Les deux parties peuvent être placées sur le plateau supérieur du lave-vaisselle. Remplacez le filtre au charbon tous les deux mois ou après 60 remplissages, plus souvent si votre eau est dure. REMARQUE Le contenu en minéraux varie d’un endroit à un autre. Selon le type de minéraux contenus dans les eaux de votre région, des dépôts de calcium ou de tartre peuvent s’accumuler dans l’appareil. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il nuira au bon fonctionnement de l’appareil. Le détartrage du système contribue à préserver l’élément chauffant ainsi que les autres composantes internes du système entrant en contact avec l’eau. Le contenu en minéraux varie d’un endroit à un autre. Selon le type de minéraux contenus dans les eaux de votre région, des dépôts de calcium ou de tartre peuvent s’accumuler dans l’appareil. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il nuira au bon fonctionnement de l’appareil. Le détartrage du système contribue à préserver l’élément chauffant ainsi que les autres composantes internes du système entrant en contact avec l’eau.

Nettoyage du filtre à eau 51

Entretien et nettoyage suite Le système devrait être détartré tous les trois à six mois pour assurer un fonctionnement optimal. Il est possible que les dépôts de calcium se forment plus rapidement, nécessitant un détartrage plus fréquent. Le système d’infusion comporte des capteurs qui détectent les dépôts de tartre nuisant au fonctionnement de l’appareil. Lorsque des dépôts sont détectés, l’écran ACL affiche ‘DESCALE’ (DÉTARTRAGE). Le système d’infusion continuera à fonctionner même si l’écran ACL affiche ‘DESCALE’ (DÉTARTRAGE). Toutefois, si vous ne procédez pas au détartrage assez rapidement après l’affichage, les dépôts qui continueront à s’accumuler pourraient endommager l’appareil. Si cela se produit, ‘ DESCALE’ commencera à clignoter, vous avertissant des dommages potentiels causés à l’appareil si vous ne procédez pas au détartrage immédiatement. REMARQUE Suivez rapidement ces étapes chaque fois que l’écran ACL affiche ‘DESCALE’ (DÉTARTRAGE) afin d’assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. 1. Videz le réservoir d’eau 2. Versez 2 L (60 oz) de vinaigre dans le réservoir d’eau juste en dessous du rebord de la zone transparente. 3. Placez une grande tasse de 400 ml (12 oz) en céramique (et non en plastique) sur le plateau d’égouttage. 4. Sélectionnez le plus grand format (370 ml/11,25 oz) en appuyant sur le bouton du panneau de contrôle. 52 5. Démarrez une infusion de nettoyage sans K-Cup MD (consultez les instructions relatives au processus d’infusion d’eau chaude, page 43). Versez le contenu de la tasse dans l’évier. 6. Répétez le processus de nettoyage jusqu'à ce que le réservoir d’eau soit vide. Versez dans l’évier le contenu de la tasse à chaque cycle. Rappelez-vous de relever et de rabaisser le levier de verrouillage de sécurité entre chaque cycle afin que les boutons du panneau de contrôle s’allument. 7. Laissez l’appareil reposer au moins quatre heures en le laissant en marche. 8. Rincez abondamment le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche. 9. Placez une grande tasse en céramique (et non en plastique) de 400 ml (12 oz) sur le plateau d’égouttage. 10. Démarrez une infusion de nettoyage sans K-Cup MD (consultez les instructions relatives au processus d’infusion d’eau chaude, page 43). Versez le contenu de la tasse dans l’évier. 11. Répétez le processus de nettoyage jusqu'à ce que le réservoir d’eau soit vide. Versez dans l’évier le contenu de la tasse à chaque cycle. Vous pourriez avoir à exécuter des cycles de rinçage supplémentaires si vous détectez un goût résiduel. Rappelez-vous de relever et de rabaisser le levier de verrouillage de sécurité entre chaque cycle afin que les boutons du panneau de contrôle s’allument. 12. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. Si l’écran ACL continue d’afficher ‘DESCALE’ (DÉTARTRAGE) après avoir complété le processus, répétez les étapes apparaissant plus haut. REMARQUE Entrepo Entrepo Avant d vous qu murale réservo soigneu Avant d vous qu murale réservo soigneu Avant d vous qu murale réservo soigneu • Rang pour • Rang pour • Rang gel, s geler été ra point récha atteig • Rang gel, s geler été ra point récha atteig • Rang gel, s geler été ra point récha atteig • Rang gel, s geler été ra point récha atteig • Rang gel, s geler été ra point récha atteig • Lorsq remis d’eau infus MD (c d’eau • Lorsq remis d’eau infus MD (c d’eau • Lorsq remis d’eau infus MD (c d’eau • Lorsq remis d’eau infus MD (c d’eau • Lorsq remis d’eau infus MD (c d’eau -Cup ).cee. levier cleeon en s 43). cee.en goût téus RQUE Entreposage Avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil, assurez- vous qu’il est éteint. Débranchez-le de la prise murale et laissez-lui le temps de refroidir. Le réservoir d’eau doit être vidé et séché soigneusement. • Rangez votre système dans une position verticale pour prévenir les écoulements du réservoir interne. • Rangez votre système dans un endroit à l’abri du gel, sinon l’eau qui se trouve à l’intérieur risque de geler et d’endommager l’appareil. Si l’appareil a été rangé dans un environnement au-dessous du point de congélation, assurez-vous de le laisser se réchauffer durant au moins deux heures pour qu’il atteigne la température ambiante avant de l’utiliser. • Lorsque vous utilisez l’appareil après qu’il ait été remisé, nous recommandons de rincer le réservoir d’eau à l’eau fraîche et de procéder à trois infusions de rinçage sans utiliser de filtres K-Cup MD (consultez les instructions relatives à l’infusion d’eau chaude, page 43). 53

Dépannage Problèmes possibles Solutions faciles L’appareil ne se met pas en marche Le système d’infusion de fonctionne pas lors de l’usage initial L’infusion ne se produit pas 54• Branchez l’appareil dans une prise indépendante. • Vérifiez que le branchement est adéquat. • Branchez-le dans une autre prise. • Réarmez le disjoncteur si nécessaire. • Assurez-vous que l’interrupteur est à ‘ON’. Le réservoir d’eau devrait être illuminé. Les boutons ‘BREW’ (INFUSION), et devraient être allumés. • Le réservoir du système d’infusion doit être rempli d’eau avant le premier usage. L’écran ACL affichera ‘PRIME’ (consultez les instructions relatives au processus de préparation initiale, page 37). • Si l’appareil a été exposé à des températures sous le point de congélation, attendez au moins deux heures pour qu’il atteigne la température ambiante avant de l’utiliser. • Après avoir placé le filtre K-CupMD dans le support K-CupMD ou le support My K-CupMD dans la chambre d’infusion, vérifiez que le levier de verrouillage de sécurité est rabaissé et verrouillé. L’écran ACL devrait afficher ‘READY TO BREW’ (PRÊT À INFUSER). Les boutons et devraient être allumés et le bouton ‘BREW’ (INFUSION) devrait également être allumé et clignoter jusqu’à 60 secondes. • Si l’écran ACL affiche ‘REFILL TANK’ (REMPLIR LE RÉSERVOIR), ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau ou vérifiez s’il est bien fixé à l’appareil (page 43). • Si l’écran ACL affiche ‘REFILL TANK’ alors que le réservoir est plein, contactez le service à la clientèle au 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455). • Si vous n’avez pas appuyé sur le bouton ‘BREW’ (INFUSION) dans les 60 secondes, l’écran ACL affichera ‘OPEN HEAD’ (DESSUS OUVERT) et le bouton ‘BREW’ sera hors fonction afin d’éviter une activation accidentelle. Pour réactiver la séquence d’infusion, ouvrez la tête de la chambre d’infusion en relevant et en rabaissant complètement le levier de verrouillage de sécurité. • L’aiguille d’écoulement peut être obstruée (consultez les instructions relatives au nettoyage du support à filtre K-CupMD, page 50). Pro Le c ou t Le s rem la ta L’he sur Le s se m auto Le v rése Il exis chez inform www treier estion, port nt Le système d’infusion ne remplit pas entièrement la tasse L’heure n’est pas affichée sur l’écran ACL • L’aiguille d’écoulement peut être obstruée (consultez les instructions relatives au nettoyage du support à filtre K-CupMD, page 50). • L’aiguille d’écoulement peut être obstruée (consultez les instructions relatives au nettoyage du support à filtre K-CupMD, page 50). • Le réservoir d’eau peut avoir été retiré durant l’infusion. Replacez-le et procédez à une infusion de nettoyage sans filtre K-CupMD (consultez les instructions relatives à l’infusion d’eau chaude, page 43). • Le réservoir d’eau peut avoir été retiré durant l’infusion. Replacez-le et procédez à une infusion de nettoyage sans filtre K-CupMD (consultez les instructions relatives à l’infusion d’eau chaude, page 43). • Si l’écran ACL affiche ‘DESCALE’ (DÉTARTRAGE), suivez les instructions de détartrage de l’appareil (page 51). • Si vous avez répété la procédure de détartrage de l’appareil deux fois et que le message apparaît toujours, contactez le service à la clientèle au 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455). • L’heure ne sera pas affichée sur l’écran ACL à moins que vous ne l’ayez réglée. Pour effectuer le réglage, suivez les instructions relatives au réglage de l’horloge (page 45). • Si le courant est coupé, vous devrez régler à nouveau l’horloge. l5).0lle. Problèmes possibles Solutions faciles Le système s’arrête et se met en marche automatiquement Le voyant bleu du réservoir d’eau clignote • Assurez-vous que la fonction de mise en marche et d’arrêt automatique ‘ON-OFF TIME’ ou ‘ AUTO OFF’ n’est pas activée. Pour ce faire, appuyez sur le bouton ‘MENU’ et faites défiler les options de programmation. Les deux fonctions ‘ON-OFF TIME’ et ‘AUTO OFF’ devraient afficher ‘INACTIVE’. Si ce n’est pas ce qui est affiché, suivez les instructions relatives aux réglages des fonctions ‘ON-OFF TIME’ et ‘AUTO OFF’, aux pages 37, 45, 46 et 47. • Assurez-vous que la fonction de mise en marche et d’arrêt automatique ‘ON-OFF TIME’ ou ‘ AUTO OFF’ n’est pas activée. Pour ce faire, appuyez sur le bouton ‘MENU’ et faites défiler les options de programmation. Les deux fonctions ‘ON-OFF TIME’ et ‘AUTO OFF’ devraient afficher ‘INACTIVE’. Si ce n’est pas ce qui est affiché, suivez les instructions relatives aux réglages des fonctions ‘ON-OFF TIME’ et ‘AUTO OFF’, aux pages 37, 45, 46 et 47. • Le niveau d’eau est bas et l’infusion d’une tasse entière est impossible. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau en suivant les instructions (page 43). • Le niveau d’eau est bas et l’infusion d’une tasse entière est impossible. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau en suivant les instructions (page 43). Le café est trop faible ou trop léger • Réduisez le format de l’infusion pour obtenir un goût plus corsé (référez-vous au réglage du format d’infusion, page 48). • Essayez les K-CupMD Extra Bold. Ils contiennent 30 % plus de mouture de café dans chaque portion individuelle.

Il existe plus de 150 variétés de Keurig K-CupsMD chez nos 13 partenaires. Pour de plus amples informations sur les K-CupMD, visitez le site breville.com. REMARQUE 55 Notes Garantie limitée d’un an

BrevilleMD garantit cet appareil BrevilleMD contre les défectuosités de fabrication durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur original. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par l’usage abusif, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage qui n’est pas prévu dans les instructions contenues dans ce manuel. Ne sont pas garantis : les composantes en verre, les récipients en verre, le panier à filtre, les lames et agitateurs. HWI Breville MD décline expressément toute responsabilité pour les dommages causés accidentellement par l’usage de cet appareil. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des pertes ainsi induites ou causées. Aussi cette clause de non- responsabilité ne s’applique pas dans ces endroits. TOUTE GARANTIE DE VALEUR COMMERCIALE OU DE BON FONCTIONNEMENT CONCERNANT CE PRODUIT SONT ÉGALEMENT RESTREINTES À UNE PÉRIODE D’UN AN DE GARANTIE LIMITÉE. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou les limitations prévues par cette garantie concernant les biens de consommation, aussi cette clause de non-responsabilité ne s’applique pas dans ces endroits. 56 Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à un autre Si cet appareil devait être défectueux avant que la période de garantie n’arrive à échéance, ne le retournez pas au magasin. Veuillez contacter le Centre de service à la clientèle. Numéro de téléphone sans frais : 1 866 BREVILLE (1 866 273-8455) Courriel : AskUs@BrevilleUSA.com AskUs@Breville.ca (au Canada) LE REÇU ORIGINAL EST REQUIS POUR TOUT RETOUR DE MARCHANDISE *Les produits HWI BrevilleMD sont distribués au Canada par Anglo Canadian Housewares L.P. et aux États-Unis par Metro/Thebe inc.

cis. aux laOUR aux Notes 57 Notes Notes 58 Notes 59


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE - USER MANUAL

OWNER GUIDE - OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE - REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE - INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply