Post questions, comments, reviews or errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF


PDF Content Summary: OSCILLATING TOOL ATTACHMENT INSTRUCTION MANUAL Catalog Numbers BDCMTO, BDCMTOA Thank you for choosing Black & Decker! Go to to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to http://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WARNING: Read all safety warnings and all instructions provided with your Power Unit (BDCDMT112, BDCDMT120, or BDEDMT) before using this attachment. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SPECIFIC SAFETY RULES • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. • Disconnect power before using tool near live wires or where there may be hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.” Always check for hidden wiring, gas lines, or other utilities before performing any material cutting or removal operations with the tool. • Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use. • Always hold the tool firmly with both hands for maximum control. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the tool reach full speed and carefully re-enter the cut. • Do not “jam” the cut-off saw blade or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. • Keep your hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. • Do not use dull or damaged blades. Bent blade can break easily or cause kickback. Exercise extreme caution when handling the accessories. The accessories are very sharp. Wear protective gloves when changing cutting accessories. Accessories become hot after prolonged usage. • Before scraping, check workpiece for nails. If there are nails, either remove them or set them well below intended finished surface. Striking a nail with accessory edge could cause the tool to jump. • Do not wet sand with this tool. Liquids entering the motor housing are an electrical shock hazard. • Never work in area which is soaked with a liquid, such as a solvent or water, or dampened such as newly applied wallpaper. There is an electrical shock hazard when working in such conditions with a power tool and heating of the liquid caused by scraping action may cause harmful vapors to be emitted from workpiece. • Do not use sandpaper intended for larger sanding pads. Larger sandpaper will extend beyond the sanding pad causing snagging, tearing of the paper or kick-back. Extra paper extending beyond the sanding pad can also cause serious lacerations. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NOSH/OSHA respiratory protection. 2 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. PRECAUTIONS TO TAKE WHEN SANDING PAINT 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women. 2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint: PERSONAL SAFETY 1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed. 2. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing. See your local hardware store for the proper N.I.O.S.H. approved dust mask. 3. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them. ENVIRONMENTAL SAFETY 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated. 2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness. 3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area. CLEANING AND DISPOSAL 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently. 2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. 3. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. 3 SYMBOLS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ..................volts A ...................amperes Hz ................hertz W ..................watts min ..............minutes ................alternating current current no load speed ................Class I Construction ..................earthing terminal (grounded) alert symbol ................Class II Construction opm .............. oscillations per minute (double insulated) ............Read instruction manual before use ..................Use proper respiratory protection ................Use proper eye protection ..................Use proper hearing protection • When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An Volts 120V undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and 240V Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier Ampere Rating More Not more American Wire Gauge Than Than 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. 10 - 12 12 - 16 16 14 16 12 14 12 Not Recommended SAVE THESE INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Oscillating tool attachment 2. Accessory clamping lever 3. Accessory holder 4. Sanding platen 5. Sand sheets 6. Plunge cut blade 7. Adapter plate 8. Bolt and top plate 9. Hex wrench 4 5 3 1 6 89 7 2 ACCESSORIES Other scraping, oscillating drywall tool cutting, accessories grout removal, are available thin set for removal, a wide range and more. of applications Please visit including for more details. 4 INTENDED USE DETAIL SANDING Sanding high oscillating in extremely frequency. tight areas Sand with otherwise continuous difficult motion to reach and and light require pressure. hand Applying sanding. excessive Select a pressure does not increase material removal; but will prematurely wear sanding sheets. FLUSH CUTTING Remove excess wood from door jamb, window sill and/or toe kick. Removing excess copper or PVC pipe. REMOVAL WORK Carpets & backing, old tile adhesives, caulking on masonry, wood and other surfaces. REMOVAL OF EXCESS MATERIALS Tile grout, plaster, mortar splatters, concrete on tiles, sills. PREPARATION OF SURFACES New floors and tiles. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water. WARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch work piece or accessory immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully. Always allow accessories and work piece to cool before handling. WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from tool or disconnect plug accessories. from power Remove source any before accessory making from any the adjustments attachment or before removing removing or installing or installing attachments the attachment. or NOTE: and details Refer on to installing Power Unit and instruction removing attachments. manual before operating this tool for all safety warnings OPERATION • To switch the tool on, press the variable speed switch on the power switch. unit. The tool speed depends on how far you press the • To switch the tool off, release the variable speed switch. NOTE: This attachment only operates in the forward direction, the forward/reverse slider of the Power Unit should not be able to be switched to reverse. INSTALLING/REMOVING ACCESSORIES This for faster tool features accessory a tool-free changes accessory without the changing need for system. wrenches This or allows hex keys like other oscillating tool systems. • Grasp shown the in Figure tool and A. squeeze the accessory clamping lever as • Clean any residual debris from the tool shaft and the accessory holder. • Slide the accessory into the accessory holder making sure the accessory surface of the engages holder. all eight pins on the holder and is flush with the • Release the accessory clamp lever. • Some an angle accessories, if required such as shown as scrapers in Figure and B. blades can be mounted at PLUNGE CUTTING - FIGURE C WARNING: Hold saw firmly with both hands for all cutting operations. WARNING: Inspect work area for hidden electrical wiring, gas pipes or water pipes before making blind or plunge cuts. Failure to do so may result in electrical shock, fire, explosion, or property damage. AB 5 WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT. WARNING: CUT HAZARD. Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to prevent slipping. WARNING: CUT HAZARD. Let the tool work at its own pace. Do not overload, blade breakage may occur. WARNING: CUT HAZARD. This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked in the ON position by any other means. To make a cut:

• Clearly mark the desired cutting area. • To switch the tool on, pull the variable speed trigger on the power unit. The tool speed depends on how far you pull the trigger. • Switch the tool on before applying pressure and slowly feed the plunge cut blade into the workpiece at the marked location. WARNING: CUT HAZARD. Ensure the blade is not in contact with cutting surface before starting saw. • Advance the blade along the cutting line until cut is completed. Don’t force the tool; let the blade cut at its own speed. C

• To switch the tool off, release the trigger. NOTE: Always use the appropriate type of saw blade for the work piece material and type of cut. Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and put less strain on the motor while cutting. SANDING WARNING: Fire hazard. When working on metal surfaces, do not use a vacuum cleaner because sparks are generated. Wear safety glasses and a dustmask. Due to the danger of fire, do not use your sander to sand magnesium surfaces. Do not use for wet sanding. • To switch the tool on, pull the variable speed trigger on the power unit. The tool speed depends on how far you pull the trigger. • To switch the tool off, release the trigger. NOTE: Do not rest fingers on platen during use. Move it in long sweeping strokes across the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required for sanding. Excessive pressure will slow the tool and produce inferior results. Check your work often, product is capable of removing material rapidly. Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor overload. Replacing the sanding sheet regularly will maintain optimum working efficiency. NOTE: Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the sanding finish.

INSTALLING/REMOVING SANDING SHEETS - FIGURE D A attach diamond the sanding shaped sheets. platen uses The platen a hook allows and loop you adhesion to use it on system large flat to surfaces • Attach the and sanding tight spots platen or corners. as described under “Installing/Removing • Accessories.” Align the edges on the sanding sheet, with the edge of the sanding • platen Firmly press and press the base the sanding with the sheet sanding onto sheet the attached platen. against a flat adhesion surface between and briefly the switch platen the and tool the on. sanding This provides sheet, and for also good helps • to When prevent the tip premature of the sanding wear. sheet becomes worn, detach the sheet from the platen, rotate and reapply. D 6

ADAPTER (CATALOG # BDCMTOA) An accessory adapter kit is provided with BDCMTOA. The adapter is E compatible with the specific with many manufacturer manufacturers’ that their accessories, accessory but is compatible. if unsure, confirm 7 application CAUTION: where To the avoid adaptor injury, may do fail not to use hold any the accessory accessory. for an CAUTION: Read and follow all manufacturers’ safety warnings for any accessories used with this tool. CAUTION: To avoid injury, ensure adapter and accessory are securely tightened. accessories. CAUTION: Attach Do Black not use and this Decker adaptor accessories with Black with and the Decker F accessory instruction clamping manual. lever (2) according to the instructions in this • To attach, place adapter plate (7) onto the oscillating tool attachment with protrusions facing up as shown in Figure E. • Place adapter accessory and tighten and with the the adapter hex wrench bolt and as washer shown (8) in Figure on top of F. 8 • To remove remove, the accessory loosen the and bolt adapter. and washer with the hex wrench and HELPFUL • Always ensure HINTS the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the cutting or sanding finish. • Do not start sanding without having the sandpaper attached to sanding platen. • Use the finishing coarse grit surfaces. paper to If necessary, sand rough first surfaces, make a medium test run grit on for scrap smooth material. surfaces and fine grit for • Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor overload. Replacing the accessory regularly will maintain optimum working efficiency. • Do not allow the sandpaper to wear away, it will damage the sanding platen. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Attachment is not secured. • pushed Make certain into the the Power attachment Unit. is fully For of the assistance service center with your nearest product, you or visit call our the website BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986. for the location NOTE: tion of the Refer Power to Power Unit. Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding opera- MAINTENANCE Use immerse only any mild part soap of and the damp tool into cloth a liquid. to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment centers or other (other qualified than those service listed personnel, in this manual) always should using identical be performed replacement by authorized parts. service ACCESSORIES WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Recommended service center. If accessories you need assistance for use with regarding your tool accessories, are available please from your call: local 1-800-544-6986. dealer or authorized 7 Protrusion

This conditions: device (1) complies This device with part may 15 not of cause the FCC harmful rules. interference, Operation is and subject (2) this to the device following must two accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: digital device, This equipment pursuant has to Part been 15 tested of the and FCC found Rules. to These comply limits with are the designed limits for a to Class provide B reasonable generates, uses protection and can against radiate harmful radio interference frequency energy in a residential and, if not installation. installed and This used equipment in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, If this equipment there is does no guarantee cause harmful that interference interference will to radio not occur or television in a particular reception, installation. which can be interference determined by by one turning or more the of equipment the following off and measures: on, the user is encouraged to try to correct the • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance apparatus complies could void with the Canadian user’s authority ICES-003. to operate the equipment. This Class B digital SERVICE INFORMATION All efficient Black and & Decker reliable Service power Centers tool service. are staffed Whether with you trained need technical personnel advice, to provide repair, customers or genuine with factory service replacement location, refer parts, to the contact yellow the page Black directory & Decker under location “Tools—Electric” nearest you. or To call: find 1-800-544-6986 your local or visit FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY Black workmanship. & Decker The (U.S.) defective Inc. warrants product this will product be replaced for two or years repaired against at no any charge defects in either in material of two or ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it within was purchased the time period (provided of the that retailer’s the store policy is a for participating exchanges retailer). (usually 30 Returns to 90 days should after be made the sale). Proof regarding of purchase returns that may are be beyond required. the Please time set check for exchanges. with the retailer for their specific return policy The authorized second Service option is Center to take for or repair send or the replacement product (prepaid) at our to option. a Black Proof & Decker of purchase owned may or be required.Black “Tools-Electric” & in Decker the yellow owned pages and of authorized the phone Service directory. Centers are listed under This you may warranty have does other not rights apply which to accessories. vary from state This to warranty state or province gives you to specific province. legal Should rights you and have product any is questions, not intended contact for commercial the manager use. of your nearest Black & Decker Service Center. This FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold call the in Latin local America, company check or see country the website specific for warranty warranty information information. contained in the packaging, Imported by: Black 701 E. & Joppa Decker Rd. (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A. See ‘Tools-Electric’ for – Yellow Service Pages & Sales – 8

MODULE D’OUTIL OSCILLANT MODE D’EMPLOI N° de catalogue BDCMTO, BDCMTOA Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web http://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. 9 AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves. Règles de sécurité spécifiques • Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur. • Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer solidement la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. • Mettre l’outil hors tension avant de l’utiliser près de fils sous tension ou à un endroit pouvant comprendre des fils cachés. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un fil sous tension peut causer la mise sous tension de pièces métalliques exposées de l’outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur. Toujours vérifier la présence de fils cachés, de conduites de gaz ou d’autres services publics avant de procéder à la coupe de matériau ou à des opérations d’enlèvement avec l’outil. • Attendre que le couteau cesse de fonctionner avant de déposer l’outil. Un couteau exposé peut pénétrer dans la surface et causer une perte de maîtrise de l’outil et des blessures graves. • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation. • Toujours tenir fermement l’outil des deux mains pour assurer une maîtrise maximale. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. • Ne pas reprendre la coupe dans le trait de coupe de la pièce. Attendre que l’outil soit à plein régime, puis le réinsérer soigneusement dans le trait de coupe. • Ne pas « coincer » la lame tronçonneuse ni appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. • Tenir les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas toucher la zone située sous le matériau se faisant couper. • Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Une lame pliée peut se briser facilement ou provoquer un effet de rebond. Faire preuve de grande prudence au moment de manipuler les accessoires. Les accessoires sont très coupants. Porter des gants de protection au moment de changer des accessoires de coupe. Les accessoires deviennent chauds après un usage prolongé. • Avant de procéder au raclage, vérifier si la pièce présente des clous. Le cas échéant, enlever les clous ou les enfoncer bien au-dessous de la surface finie prévue. Accrocher un clou avec le bord d’un accessoire risque de faire bondir l’outil. • Ne pas poncer à l’eau avec le présent outil. La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de décharge électrique. • Ne jamais travailler dans une zone imbibée de liquide, comme du solvant ou de l’eau, ou encore humidifiée comme c’est le cas pour le papier peint nouvellement appliqué. De telles conditions de travail avec un outil électrique peuvent causer un risque de décharge électrique, et le chauffage du liquide causé par le raclage peut entraîner l’émission de vapeurs nocives de la pièce à travailler. • Ne pas utiliser de papier abrasif prévu pour de plus grands patins de ponçage. Un papier abrasif plus grand dépassera du patin de ponçage provoquant ainsi l’accrochage ou la déchirure du papier ou bien un effet de rebond. De plus, le papier dépassant le patin de ponçage risque de causer de graves lacérations. 10 AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti- poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive. Précautions relatives au ponçage de peinture 1. IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. 2. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture. SÉCURITÉ PERSONNELLE 1. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée. 2. Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national institute of occupational health and safety). 3. IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière. 2. Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils. 3. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. 11 NETTOYAGE ET DÉCHETS 1. Il chaque faut bien jour aspirer pendant toutes la durée les surfaces des travaux. de la Il pièce faut remplacer de travail et fréquemment les nettoyer le à filtre fond de l’aspirateur. 2. Ramasser dans des contenants les feuilles étanches de plastique à placer et les avec jeter les avec ordures la poussière ménagères et les pour autres l’enlèvement. débris Tenir de nettoyage. les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux 3. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. SYMBOLES • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V .................volts A ...............ampères Hz ...............hertz W ..............watts min .............. minutes ............courant continu no ............. ............ courant sous vide alternatif ................Construction de classe I (mis à la terre) ..............borne de mise à la minute ............... Construction de classe II ............ symbole d ́avertissement .../min à la minute ..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ............Utiliser une protection respiratoire adéquate. ...........Utiliser une protection oculaire adéquate. ............Utiliser une protection auditive adéquate. • En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer de la rallonge que utilisée les valeurs correspondent nominales bien L’usage à celles d’une de rallonge l’outil alimenté. de calibre insuffisant de tension causera entraînant une perte chute de Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) puissance ci-dessous et illustre surchauffe. les calibres Le tableau à Au Au moins plus Calibre moyen des fils (AWG) utiliser et l’intensité selon nominale la longueur indiquée de rallonge sur 0 - 6 6 - 10 18 18 16 16 16 14 14 12 la doutes, plaque utiliser signalétique. le calibre En suivant. cas de 10 - 12 16 12 - 16 14 16 12 14 12 Non recommandé Plus rallonge le calibre peut supporter est petit, plus de courant. la CONSERVER CES DIRECTIVES 12 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Module d’outil oscillant 2. Levier de serrage de l’accessoire 3. Porte-accessoires 4. Porte-pièce de ponçage 5. Feuilles de papier abrasif 6. Lame de coupe en plongée 7. Plaque d’adaptation 8. Boulon et la rondelle adaptateur 9. Clé hexagonale 4 5 3 89 1 6 7 2 ACCESSOIRES • Il existe d’autres accessoires d’outil oscillant pour une large gamme d’applications, notam- ment le raclage, la coupe de placoplâtre, l’enlèvement de coulis et de mortier à pose simplifiée et plus encore. Consulter le site pour en savoir davantage. UTILISATION PRÉVUE PONÇAGE DÉTAILLÉ Ponçage dans des endroits extrêmement restreints qui seraient autrement difficiles à atteindre et exigeraient un ponçage à la main. Sélectionner une fréquence d’oscillation élevée. Effectuer le ponçage en imprimant un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Exercer une pression excessive ne permet pas d’enlever plus de matière, mais use prématurément les feuilles de papier abrasif. COUPE À RAS Enlever l’excès de bois du montant de porte, de l’appui de fenêtre ou du coup-de-pied. Enlever l’excès d’un tuyau en cuivre ou en PVC. TRAVAIL D’ENLÈVEMENT Tapis et support, vieil adhésif de carreau, calfeutrage sur la maçonnerie, bois et autres surfaces. ENLÈVEMENT DE MATIÈRE EN EXCÈS Coulis à carreau, plâtre, projection de mortier, béton sur les carreaux, les appuis. PRÉPARATION DES SURFACES Nouveaux planchers et carreaux. FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps. AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À manipul- er avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou l’installation du module. 13 REMARQUE connaître tous : les Consulter avertissements le mode d’emploi de sécurité du et bloc les d’alimentation détails au sujet avant de l’installation d’utiliser l’outil et du pour retrait des modules. FONCTIONNEMENT • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable. sur la détente. La vitesse de l’outil varie selon la pression qu’on exerce • Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable. REMARQUE mutateur coulissant : Ce module avant/arrière ne fonctionne du bloc que d’alimentation vers l’avant. ne Le devrait com- pas être capable de commuter vers l’arrière INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES Cet outil. outil Cela se permet caractérise de changer par un rapidement système de les changement accessoires d’accessoire sans avoir sans besoin de systèmes clé standard d’outils ou oscillants. hexagonale comme c’est nécessaire pour d’autres • Saisir le montre l’outil la est Figure presser A. le levier de serrage de l’accessoire comme • Nettoyer tout débris résiduel de l’arbre de l’outil et du porte-accessoire. • Glisser s’assurant l’accessoire que l’accessoire entre l’arbre entre et en le prise porte-accessoire avec les huit en broches du porte-accessoire et qu’il affleure l’arbre. • Relâcher le levier de serrage de l’accessoire. • Certains accessoires, tels les racloirs et les lames, peuvent être montés Figure B. selon un certain angle si c’est requis, comme le montre la COUPE EN PLONGEE - FIGURE C pour AVERTISSEMENT toutes les opérations de : Tenir coupe. fermement la scie des deux mains recherche AVERTISSEMENT de câblage électrique : Inspecter et de la canalisations zone de travail de gaz à la ou d’eau cachés Négliger avant de suivre d’effectuer ces directives des coupes risque sans de visibilité provoquer ou une en plongée. décharge électrique, un incendie, une explosion ou des dommages matériels. sécurité. AVERTISSEMENT Les lunettes de vue : TOUJOURS ne constituent porter PAS des des lunettes lunettes de de sécurité. génère de Utiliser la poussière. également TOUJOURS un masque PORTER protecteur UN ou ÉQUIPEMENT anti-poussières DE si PROTECTION l’opération de coupe HOMOLOGUÉ. AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou serré dans un étau pour éviter tout glissement. rythme. AVERTISSEMENT Ne pas surcharger, : sinon RISQUE la lame DE COUPURE. peut se briser. Laisser l’outil fonctionner à son propre permettant AVERTISSEMENT de verrouiller l’interrupteur : RISQUE DE à la COUPURE. position de Cet MARCHE; outil n’est il ne doté doit d’aucun donc jamais dispositif être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit. Pour • Marquer effectuer clairement une coupe la zone : à découper voulue. • Pour d’alimentation. mettre l’outil La vitesse en marche, de l’outil appuyer varie sur selon la détente la pression à vitesse exercée variable sur la sur détente. le bloc • Allumer plongée l’outil dans avant la pièce d’appliquer à l’emplacement de la pression marqué. et engager lentement la lame de coupe en A BC 14 AVERTISSEMENT surface à couper avant le démarrage : RISQUE de DE la COUPURE. scie. S’assurer que la lame ne touche pas la • Avancer laisser la la lame lame couper le long à de sa la propre ligne vitesse. de coupe jusqu’à ce que la coupe soit terminée. Ne pas forcer l’outil; • Pour REMARQUE éteindre : l’outil, Toujours relâcher utiliser la détente. le bon type de lame de scie pour le matériau à couper et le type coupe de est coupe plus à nette, effectuer. plus rapide Effectuer et l’effort une coupe subi par uniquement le moteur au est moyen moindre de durant lames affûtées. la coupe. La PONÇAGE AVERTISSEMENT : danger d’incendie. Pour le travail effectué sur des surfaces métalliques, étincelles peuvent ne pas se utiliser produire. le compartiment Porter des lunettes à poussière de sécurité ou un aspirateur et un masque parce anti-poussières. que des En magnésium. raison du Ne risque pas d’incendie, utiliser pour ne ponçage pas utiliser à l’eau. la ponceuse pour poncer des surfaces de • Pour varie mettre selon la l’outil pression en marche, qu’on exerce appuyer sur sur la la détente. détente à vitesse variable. La vitesse de l’outil • Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable. REMARQUE longs mouvements : Ne pas de va-et-vient poser les doigts le long sur de la la table surface porte-pièce en le laissant en cours faire d’utilisation. le travail. Il Le suffit déplacer d’exercer en une résultats légère inférieurs. pression Surveiller pour poncer, souvent polir et le frotter. travail; l’outil Un excès peut de enlever pression rapidement ralentit l’outil le matériau. et donne Une des force remplacement excessive régulier réduira de l’efficacité la feuille de de fonctionnement papier abrasif maintiendra et entraînera une une efficacité surcharge de travail du moteur. optimale. Un REMARQUE déplacement. : Tout Toujours déplacement s’assurer de que la pièce la pièce peut est compromettre bien tenue ou la serrée qualité pour du fini éviter de son ponçage. INSTALLATION ET DÉPOSE DE FEUILLES DE PAPIER ABRASIF - FIGURE D Un d’adhérence porte-pièce à crochet en forme et de à boucle losange pour emploie fixer les un feuilles système de papier abrasif. surfaces Le plates porte-pièce que dans autorise des espaces une utilisation restreints tant ou sur dans de grandes des coins. • Fixer « Installation le porte-pièce et dépose de ponçage des accessoires comme le ». décrit la section • Aligner pièce de les ponçage, bords de puis la feuille presser de la papier feuille abrasif sur le sur porte-pièce. le bord du porte- • Appuyer fixée, contre fermement une surface la base, plate, la feuille puis mettre de papier l’outil abrasif brièvement y étant en marche. la feuille de Cela papier assure abrasif une et bonne cela évite adhérence aussi une entre usure le porte-pièce prématurée. et • Lorsque la feuille le du bout porte-pièce, de la feuille effectuer de papier une abrasif rotation devient de celle-ci usé, et détacher la reposer sur le porte-pièce. ADAPTATEUR Une trousse d’adaptateur (NO DE CATALOGUE pour accessoire BDCMTOA) est fournie avec le BDCMTOA. L’adaptateur est compatible compatibilité avec d’un les accessoire accessoires avec de son bon fabricant. nombre de fabricants. En cas d’incertitude, confirmer la application MISE EN où l’adaptateur GARDE : risque Pour éviter de ne les pas blessures, pouvoir tenir ne pas l’accessoire. utiliser un accessoire pour une MISE EN GARDE : Lire et respecter les avertissements de sécurité émis par les fabricants des accessoires utilisés avec cet outil. MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures, s’assurer que l’adaptateur et l’accessoire sont bien serrés. Decker. MISE Fixer EN les GARDE accessoires : Ne Black pas utiliser and Decker cet adaptateur avec le levier avec de les blocage accessoires de l’accessoire Black and (2) conformément aux instructions dans le mode d’emploi. D 15 • Pour d’outil la oscillant fixation, avec mettre des la saillies plaque vers d’adaptation le haut comme (7) sur le le montre module la E • Figure Mettre l’accessoire E. et le boulon et la rondelle (8) de l’adaptateur au hexagonale sommet de comme l’adaptateur, le montre puis la les Figure serrer F. au moyen de la clé 7 • Pour clé hexagonale, la dépose, desserrer puis déposer le boulon l’accessoire et la rondelle et l’adaptateur. au moyen de la CONSEILS • • • • • Toujours son la Ne porte-pièce Utiliser rugueuses, papier un Une entraînera l’accessoire Ne endommagera qualité essai pas pas déplacement. force à du commencer laisser grains sur s’assurer de PRATIQUES excessive papier une du de maintiendra coupe une le papier ponçage. le surcharge fins pièce papier à patin Tout que grains ou pour le réduira à ponçage le de de la déplacement grains abrasif la une fini pièce du grossiers chute. ponçage. finition. de l’efficacité moteur. efficacité moyens ponçage. s’user si est le Si bien pour papier de nécessaire, Un complètement, de pour de la tenue remplacement poncer travail fonctionnement pièce abrasif les ou surfaces les optimale. peut effectuer serrée n’est surfaces compromettre car régulier pas lisses pour il et d’abord fixé éviter et de au du F 8 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • démarrer L’appareil refuse de • pas Le module solidement n’est fixé. • S’assurer entièrement que dans le module le bloc est d’alimentation. poussé Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de dépannage en cas de défaut de fonctionnement. ENTRETIEN Nettoyer s’infiltrer dans l’outil l’outil seulement et ne jamais à l’aide immerger d’un savon l’outil. doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, autorisé n’utilisant l’entretien que et des les pièces rajustements de rechange qu’à identiques. un centre de service ou à un atelier d’entretien ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son causer fonctionnement d’interférence est nuisible régi par et (2) les cet deux appareil conditions doit suivantes accepter toutes : (1) Cet les appareil interférences ne peut reçues, pas y compris REMARQUE celles : qui ce matériel risquent a d’en été gêner testé et le a fonctionnement. été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant FCC. Ces limites les dispositifs visent à numériques assurer une de protection classe B, raisonnable en vertu de contre la partie tout 15 brouillage de la réglementation nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une 16 Saillie énergie l’accompagnent, de radiofréquence il peut entraîner et, s’il un n’est brouillage pas installé nuisible et utilisé des communications conformément aux radio. directives Cependant, qui nous après ne avoir garantissons effectué une pas vérification l’absence en de mettant brouillage l’appareil dans tous hors les tension types d’environnement. puis sous tension, Si, l’utilisateur signaux de s’aperçoit radio ou de que télévision, ce matériel il lui provoque faudra essayer un brouillage de corriger nuisible ce brouillage à la réception en prenant des une ou • Réorienter plusieurs des ou repositionner mesures ci-dessous l’antenne : de réception. • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur. • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout lʼinstitution changement responsable ou toute de modification la conformité à peut cet appareil faire annuler qui nʼest le droit pas de expressément lʼutilisateur dʼutiliser approuvé ce par matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. INFORMATION Tous les centres SUR de réparation LES RÉPARATIONS Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage Que ce soit électrique; pour un avis ils sont technique, donc en une mesure réparation d’offrir ou à des leur pièces clientèle de un rechange service authentiques efficace et fiable. installées Pour trouver en l’établissement usine, communiquer de réparation avec l’établissement de votre région, Black consulter & Decker le répertoire le plus près des de Pages chez vous. jaunes consulter à la le rubrique site « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou GARANTIE Black & Decker COMPLÈTE (É.-U.) Inc. DE garantit DEUX ANS ce produit POUR pour UNE une UTILISATION durée de deux DOMESTIQUE ans contre tout défaut de l’une matériau des deux ou façons de fabrication. suivantes Le : produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de La s’agisse première d’un façon détaillant consiste participant). en un simple Tout retour échange doit chez se faire le détaillant durant la qui période l’a vendu correspondant (pourvu qu’il à la d’achat politique peut d’échange être requise. du détaillant Vérifier auprès (habituellement, du détaillant de pour 30 à connaître 90 jours après sa politique l’achat). concernant Une preuve les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre ou échanger de réparation le produit, autorisé à notre ou discrétion. à un centre Une de preuve réparation d’achat de Black peut être & Decker requise. pour Les faire centres réparer Black sous la & rubrique Decker et « les Outils centres électriques de service ». autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux à l’autre. spécifiques Pour toute et question, vous pourriez communiquer avoir d’autres avec le droits directeur qui varient du centre d’un de État réparation ou d’une Black province & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement en obtenir le remplacement deviennent gratuit. illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour AMÉRIQUE latine. Pour ceux-ci, LATINE veuillez : cette garantie consulter ne les s’applique informations pas relatives aux produits à la garantie vendus en spécifique Amérique présente informations dans relatives l’emballage, à cette appeler garantie. l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les Black Imported & Decker by / Importé Canada par Inc. Brockville 100 (Ontario) Central Ave. K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils des Pages électriques” Jaunes pour le service et les ventes. 17 ADITAMENTO DE HERRAMIENTA OSCILANTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BDCMTO, BDCMTOA Gracias por elegir Black & Decker! Visite para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 18 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Normas de seguridad específicas • Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a la pérdida del control. • Desconecte la alimentación antes de utilizar la herramienta cerca de cables con corriente eléctrica o en lugares donde pueda haber cables eléctricos ocultos. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. Siempre verifique si hay cables eléctricos ocultos, tuberías de gas u otros servicios públicos antes de efectuar operaciones de corte o eliminación con la herramienta. • Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de depositar la herramienta sobre una superficie. Una cuchilla expuesta puede entrar en contacto con la superficie y llevar a una posible pérdida de control y lesiones graves. • No opere esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Utilice guantes para brindar amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • Siempre sostenga la herramienta firmemente con ambas manos para lograr el máximo control. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Espere hasta que la herramienta alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirla cuidadosamente en el corte. • No “atasque” la hoja de la sierra de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. • Mantenga las manos lejos del área de corte. No introduzca ninguna parte del cuerpo debajo del material que está cortando. • No utilice hojas sin filo o dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o provocar un retroceso. Sea extremadamente cuidadoso cuando manipule los accesorios. Los accesorios son muy filosos. Use guantes de protección cuando cambie accesorios de corte. Los accesorios pueden calentarse después de un uso prolongado. • Antes de raspar, revise si hay clavos en la pieza de trabajo. Si hay clavos, extráigalos o asiéntelos muy por debajo de la superficie acabada planificada. Si se golpea un clavo con el borde del accesorio, puede causar que la herramienta salte. • No lije en húmedo con esta herramienta. La entrada de líquidos en la caja del motor representa un peligro de descarga eléctrica. • Nunca trabaje en un área empapada con un líquido, como un solvente o agua, ni humedecida como un empapelado recién aplicado. Existe el peligro de una descarga eléctrica cuando se trabaja en dichas condiciones con una herramienta eléctrica y el calentamiento del líquido causado por la acción de raspado puede hacer que la pieza de trabajo emita vapores perjudiciales. • No utilice papel de lija diseñado para almohadillas de lijado más grandes. El papel de lija más grande puede sobresalir de la almohadilla de lijado y provocar atascamiento, rotura del papel o retroceso. Si sobresale papel adicional de la almohadilla de lijado, también puede causar laceraciones graves. 19 ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. PRECAUCIONES QUE DEBE TENER EN CUENTA AL LIJAR PINTURA 1. NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. 2. Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. 3. NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo. 2. Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor. 3. El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. LIMPIEZA Y DESECHO 1. Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras 20 deben cambiarse frecuentemente. 2. Las Deben láminas depositarse de plástico en receptáculos deben recogerse sellados y desecharse y deben desecharse con cualquier a través resto de de los pintura. procedimientos embarazadas deben de recolección permanecer de alejados basura normales. de la zona Durante de trabajo la limpieza, inmediata. niños y mujeres 3. Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse. SÍMBOLOS • sus La etiqueta definiciones de su son herramienta los siguientes: puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y V .................voltios A ...............amperios Hz ...............hertz W ..............vatios min .............. minutos ............ corriente alterna ............corriente directa no velocidad sin carga ................Construcción Clase I (mis à la terre) ..............terminal a tierra ............... Construcción de clase II ............ simbolo de alerta .../min ..........revoluciones o minuto seguridad .......Lea el manual de instrucciones antes del uso ............Use protección adecuada para las vías respiratorias ...........Use protección adecuada para los ojos ............Use protección adecuada para los oídos • Cuando asegúrese use de un usar alargador, uno de un calibre con la corriente suficiente que como requerirá para cargar su menor producto. calibre Un causará alargador una de caída en resultará el voltaje en pérdida de la línea de potencia lo que y sobrecalentamiento. cuadro muestra el tamaño El siguiente correcto Calibre mínimo Volts Longitud 120V 0-25 (0-7,6m) 240V 0-50 (0-15,2m) Amperaje Más de No más de 0 - 6 18 para cables de extensión total del cable en pies 26-50 51-100 101-150 (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 51-100 101-200 201-300 (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) American Wire Gage 16 16 14 a del utilizar, cable dependiendo y el amperaje del nominal. largo 6 - 10 10 - 12 18 16 16 16 14 14 12 12 En mayor caso calibre. de duda, Mientras utilice menor el de el 12 - 16 14 12 No se recomienda número del calibre, mayor la capacidad del cable. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 21 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. Aditamento de herramienta oscilante 2. Palanca de abrazadera para accesorios 3. Sujetador de accesorios 4. Platina de lijado 5. Hojas de lija 6. Hoja de corte por penetración 7. Placa de adaptación 8. Adaptador de perno y la arandela 9. Llave hexagonal 4 5 3 89 1 7 6 2 ACCESORIOS • El adaptador para accesorios se vende por separado. Confirme con el fabricante para asegu- rarse de que el accesorio es compatible. • Hay otros accesorios disponibles para herramienta oscilante para una amplia gama de aplica- ciones, entre las que se incluyen raspado, corte de paneles de yeso, eliminación de lechada, eliminación de fragüe y mucho más. Visite para conocer más detalles. USO PREVISTO LIJADO DE DETALLES FINOS Lijado en áreas extremadamente estrechas o que son difíciles de alcanzar y requieren lijado a mano. Seleccione una alta frecuencia de oscilaciones. Lije con un movimiento continuo y una presión leve. La aplicación de una presión excesiva no incrementa la eliminación de material; en cambio, desgastará prematuramente las hojas de lija. CORTE AL RAS Elimine el exceso de madera del marco de una puerta, un fondo de ventana y/o un tope de pie. Eliminación de exceso de tubería de cobre o PVC. TRABAJO DE ELIMINACIÓN Alfombras y refuerzos, adhesivos de baldosas antiguas, enmasillado en mampostería, madera y otras superficies. ELIMINACIÓN DE EXCESO DE MATERIAL Lechada de baldosas, yeso, salpicaduras de argamasa, hormigón en baldosas, umbrales. PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Nuevos pisos y baldosas. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua. AVERTISSEMENT: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho. Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen antes de manipularlos. 22 AVERTISSEMENT: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la batería de quitar o o desconecte instalar aditamentos el enchufe o de accesorios. la fuente de Quite alimentación todo accesorio antes del de realizar aditamento cualquier antes ajuste de o quitar NOTA: o instalar Consulte el aditamento. el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos. FUNCIONAMIENTO • Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable. La velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. NOTA: Este aditamento funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz. ENSAMBLAJE INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE ACCESORIOS Esta herramientas. herramienta Esto cuenta permite con cambios un sistema de accesorios de cambio más de accesorios rápidos sin sin la necesidad sistemas de de herramientas llaves mecánicas oscilantes. o hexagonales a diferencia de otros • Sostenga accesorios la como herramienta se muestra y oprima en la la Figura palanca A. de sujeción de • Limpie todo residuo del eje de la herramienta y el sujetador de accesorios. • Deslice asegurándose el accesorio de que entre el accesorio el eje y el se sujetador acople con de accesorios las ocho clavijas del sujetador y esté al ras con el eje. • Suelte la palanca de sujeción de accesorios. • Si se requiere, algunos accesorios, como rascadores y hojas, se pueden Figura B. montar a un determinado ángulo como se muestra en la CORTE PENETRANTE - FIGURE C manos ADVERTENCIA: para todas las operaciones Sostenga la de sierra corte. firmemente con ambas cableado ADVERTENCIA: eléctrico y tubos Inspeccione de gas o agua el área que de se encuentren trabajo en busca ocultos de antes tener como de realizar consecuencia cortes a ciegas una descarga o penetrantes. eléctrica, No incendio, hacerlo puede explosión o daños a la propiedad. anteojos ADVERTENCIA: de uso diario NO SIEMPRE son anteojos utilice de anteojos seguridad. de seguridad. Utilice también Los caretas polvo. SIEMPRE o máscaras USE contra EQUIPO el polvo DE si SEGURIDAD la operación CERTIFICADO. de corte produce cualquier ADVERTENCIA: tipo de material, PELIGRO asegúrese DE de CORTE. que esté Antes firmemente de cortar sujeto o fijo para evitar el deslizamiento. ritmo. ADVERTENCIA: No la sobrecargue PELIGRO o de lo contrario DE CORTE. puede Permita romperse que la la hoja. herramienta trabaje a su propio interruptor ADVERTENCIA: en la posición PELIGRO de encendido DE CORTE. y nunca Esta debe herramienta bloquearse no en permite esta posición bloquear de ninguna el otra forma. Para • Marque efectuar claramente un corte: el área de corte que desea. • Para velocidad encender de la la herramienta herramienta, depende oprima de el cuánto gatillo de oprima velocidad el gatillo. variable en la unidad motriz. La B C 23 A • Encienda penetrante la en herramienta la pieza de antes trabajo de en aplicar el lugar presión marcado. y lentamente introduzca la hoja para corte ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Antes de encender la sierra, asegúrese de que la hoja • Avance no esté la hoja en contacto a lo largo con de la la superficie línea de corte de corte. hasta completar el mismo. No fuerce la • herramienta; Para apagar la deje herramienta, que la hoja suelte realice el el gatillo. corte a su propia velocidad. NOTA: trabajo y Siempre el tipo de utilice corte. el Corte tipo adecuado solamente de con hoja hojas para afiladas; sierra para estas el material realizan de cortes la pieza más de limpios, más rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte. LIJADO ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Al trabajar sobre superficies de metal, no utilice el depósito seguridad de y aserrín una máscara ni una para aspiradora polvo. Debido debido a al que riesgo se de originan incendio, chispas. no utilice Utilice la gafas lijadora de para lijar superficies • Para herramienta encender de magnesio. depende la herramienta, de No cuánto utilice oprima presione la herramienta el interruptor el interruptor. para de lijar velocidad superficies variable. húmedas. La velocidad de la • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. NOTA: barriendo se resultados remover provocará una requiere óptima No material la que con apoye eficacia para superficie, el calidad lijar, motor rápidamente. los de dedos pulir inferior. trabajo. dejando se o sobrecargue. sobre tallar. Revise El que uso la La la platina presión de su lijadora El fuerza trabajo reemplazo durante excesiva haga excesiva con el el frecuencia. periódico trabajo. uso. hará reducirá Haga más Una de lento El movimientos la la presión producto eficacia hoja el trabajo de ligera de es lija grandes, capaz trabajo y mantendrá es producirá todo de y lo que NOTA: evitar que Siempre se mueva. asegúrese Cualquier de que movimiento la pieza de del trabajo material esté puede firmemente afectar la sostenida calidad del o sujeta acabado para del lijado. INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJADO (FIGURA D) Una tipo velcro platina para con instalar forma de las diamante hojas de utiliza lijado. un La sistema platina le de permite adherencia un uso sobre grandes superficies planas y zonas estrechas o esquinas. • Instale la platina de lijado como se describe en “Instalación/ Extracción de accesorios.” • Alinee los bordes de la hoja de lija con el borde de la platina de lijado y oprima la hoja de lija sobre la platina. • Oprima superficie firmemente plana y encienda la base con la herramienta la hoja de lija momentáneamente. instalada contra una Esto de lija, proporciona y también contribuye una buena a adherencia evitar el desgaste entre la prematuro. platina y la hoja • Cuando platina, gírela la punta y vuelva de la hoja a colocarla. de lija se desgaste, despréndala de la ADAPTADOR (N.° DE CATÁLOGO BDCMTOA) Se compatible proporciona con los un juego accesorios de adaptador de muchos para fabricantes accesorios pero, con en BDCMTOA. caso de duda, El adaptador confirme es que su accesorio sea compatible con el fabricante específico. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, no utilice ningún accesorio para una aplicación en la que el adaptador tal vez no logre sujetar el accesorio. para PRECAUCIÓN: cualquier accesorio Lea que y respete utilice con todas esta las herramienta. advertencias de seguridad de los fabricantes firmemente PRECAUCIÓN: ajustados. Para evitar lesiones, asegúrese de que el adaptador y el accesorio estén PRECAUCIÓN: No utilice este adaptador con accesorios Black and Decker. Instale los accesorios instrucciones Black en este and manual Decker con de instrucciones. la palanca de sujeción de accesorios (2) de acuerdo con las D 24 • Para herramienta instalarlo, oscilante coloque con la protuberancias placa del adaptador hacia (7) arriba sobre como la se E • muestra Coloque en el accesorio la Figura y E. el perno y la arandela del adaptador (8) en la como parte se superior muestra del en adaptador la Figura F. y ajústelos con la llave hexagonal 7 • Para quite quitarlo, el accesorio afloje y el el perno adaptador. y la arandela con la llave hexagonal y CONSEJOS ÚTILES • Siempre o sujeta para asegúrese evitar movimientos. de que la pieza Cualquier de trabajo movimiento esté firmemente del material sostenida puede afectar la calidad del acabado del corte o lijado. • No comience a lijar sin tener el papel de lija instalado en la platina F de lijado. • Utilice papel de grano grueso para lijar superficies ásperas, grano medio acabado. para Si superficies es necesario, suaves realice y grano primero fino una para aplicación las superficies de prueba de sobre material desechable. • El que uso el motor de fuerza se sobrecargue. excesiva reducirá El reemplazo la eficacia periódico de trabajo de y los provocará 8 accesorios mantendrá una óptima eficacia de trabajo. • No permita que el papel de lija se desgaste por completo, ya que esto dañará la almohadilla de lijado. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El accesorio no está • Asegúrese de empujar por completo asegurado. el accesorio dentro de la unidad motriz. Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986. NOTA: los problemas Consulte relacionados el manual de con instrucciones la operación de de la la unidad unidad motriz motriz. para conocer las soluciones a MANTENIMIENTO Utilice que se únicamente introduzcan jabón líquidos suave en la y herramienta; un trapo húmedo nunca para sumerja limpiar ninguna la herramienta. parte de Nunca la herramienta permita en producto, ningún la líquido. reparaciones, IMPORTANTE: el mantenimiento Para garantizar y los ajustes l SEGURIDAD deberán y efectuarse la CONFIABILIDAD en centros del de servicio idénticas. autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones ACCESORIOS herramienta ADVERTENCIA: puede resultar El uso peligroso. de accesorios no recomendados para utilizar con esta Los o en accesorios el centro de que servicio se recomiendan autorizado. para Si necesita la herramienta ayuda con están respecto disponibles a los accesorios, en su distribuidor llame al: local 1-800-544-6986. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones siguientes: (1) Este de mecanismo Estados Unidos posiblemente (FCC). La no operación cause interferencia está sujeta perjudicial; a las dos condiciones y (2) este mecanismo provocar una puede operación aceptar no cualquier deseada. interferencia recibida, incluso interferencia que podría NOTA: digital Clase Este equipo B, según ha la sido parte probado 15 de las y se normas encontró de que la FCC. cumple Estos con límites los límites están para diseñados dispositivo 25 Saliente para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 26 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 27 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. Súper de Manzana C.V. 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Col. Torcasita) Puerto Juárez Cancún, Tel. 01 998 Quintana 884 72 Roo 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 Col. de El Septiembre Cerrito No. 6149 Puebla, Tel. 01 222 Puebla 264 12 12 Ferre Ejército Pat Mexicano de Puebla, No. S.A. 15 de C.V. Col. Boca Ejido del Rio, 1ro. Veracruz de Mayo Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. Lázaro de Cardenas C.V. No. 18 Col. Distrito Obrera Federal Tel. 55 88 95 02 Representaciones S.A. de C.V. Industriales Robles, Tezozomoc Col. La Preciosa No. 89 Distrito Tel. 55 61 Federal 86 82 Gpo. de Occidente, Comercial S.A. de de Htas. C.V. y Refacciones Av. Col. La Americana, Paz No. 1779 S. Juaréz Guadalajara, Tel. 01 33 38 Jalisco 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. eléctricas Vea “Herramientas (Tools-Electric)” para – Páginas Servicio amarillas y ventas – BOSQUES BLACK DE CIDROS & DECKER ACCESO S.A. RADIATAS DE C.V. NO. 42 COL. BOSQUES 05120 MÉXICO, DE LAS D.F LOMAS. 01 800 TEL. 847 (01 2309/01 55) 5326 800 7100 847 2312 Cat No. BDCMTO, BDCMTOA Form #90587581 REV 01 JULY 2012 Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China 28 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80







Leave a Reply