Post questions, comments, reviews or errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF


PDF Content Summary: 3/8 INCH (10MM) DRILL INSTRUCTION MANUAL Catalog Numbers 7252, 7152 Thank you for choosing Black & Decker! Go to to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your http://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS Black & Decker purchase, go to If you canʼt find for the instant answer answers or do not 24 have hours access a day. to the internet, call 1-800-544-6986 to speak from 8 with a.m. an to agent. 5 p.m. EST Mon. - Fri Please have the catalog number available when you call. KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • Reversing drills must be switched into forward or reverse in order to operate. They will not run in neutral. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. INSTRUCTIVO ADVERTENCIA: DE LÉASE OPERACIÓN, ESTE INSTRUCTIVO CENTROS DE ANTES SERVICIO DE USAR Y PÓLIZA EL PRODUCTO. DE GARANTÍA. SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod er ate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. 2 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SPECIFIC SAFETY RULES • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA respiratory protection. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 3 • serious respiratory and Avoid and with promote WARNING: body. other soap prolonged and absorption protection construction and permanent Use water. of contact this of appropriate harmful Allowing respiratory tool activities. with can chemicals. dust for dust generate Wear the or to from get other dust protective into and/or power exposure. injury. your sanding, disburse mouth, Always clothing Direct eyes, use particles sawing, dust, and NIOSH/OSHA or wash which lay away grinding, on exposed may from the approved cause skin drilling, face areas may • When your loss depending gauge. product of using The power on smaller an will cord and extension draw. length the overheating. An gauge and cord, undersized nameplate number, be The sure cord following the to ampere heavier will use cause one table rating. the heavy a cord. shows If drop in enough doubt, in the line use correct to voltage carry the next size resulting the heavier current to use in Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords Total Length of Cord 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Wire Size AWG 18 18 16 16 14 14 12 SYMBOLS The label on your tool may include the following symbols. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutes ......................alternating current current no load speed ..........................Class II Construction ........................earthing terminal alert symbol spm ....................strokes minute per SAVE THESE INSTRUCTIONS 1Gatillo Trigger Interrupteur détente interruptor Switch à Bouton Botón Locking de de verrouillage Button seguro 3 Motor Your supply Black agrees & Decker with nameplate tool is powered marking. by 120 a Black Volts & AC Decker-built only means motor. your Be drill sure will your operate power on standard AC/DC means 60 Hz that household your tool power. will operate Do not on operate standard AC 60 tools Hz on AC DC. or DC A rating power. of 120 This volts information result in over-heating. is printed on All the Black nameplate. & Decker Lower tools are voltage factory-tested; will cause loss if this of tool power does and not can operate, check the power supply. 4 Forward Marche avant Adelante Reverse Marche arrière Reversa 2 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important safety warnings and instructions prior to using tool. Switch To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. To turn the tool OFF release the trigger switch. The drill can be locked ON (maximum RPM only) for continuous use by squeezing the trigger while pushing up on the locking button (Fig .1). Hold the locking button up while you release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run. To turn the drill OFF from a locked ON condition, squeeze and release the trigger WARNING: The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill press stand or other means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature engaged. To do so will cause the tool to start immediately the next time it is plugged in. REVERSING With the trigger switch released, slide the reversing switch, (Fig. 2) to align with the arrow pointing forward for drilling or toward the arrow pointing backward for running in reverse. After all reversing operations, switch the tool to the forward running mode. NOTE: WHEN THE REVERSING SWITCH IS IN NEUTRAL THE DRILL WILL NOT OPERATE. DO NOT FORCE TRIGGER. SELECT FORWARD OR REVERSE BEFORE TURNING DRILL ON. KEYLESS CHUCK OPERATION This tool is equipped with a feature that automatically locks the spindle when the tool is not running. This feature is a normal condition which allows for tightening or loosening of the chuck with one hand while holding the drill with the other. Loosen the chuck by rotating the sleeve counterclockwise (Fig. 3). Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck end. Drilling • Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When using a keyless chuck, hand tighten firmly. • Use sharp drill bits only. • Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions. • Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions. • Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions. • Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out of it. • Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit. • Hold the drill firmly to control its twisting action. • DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT. • Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole. • Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole This will help reduce jamming. • Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil. Bacon grease will also serve. • When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips from the flutes. • Plug in drill. Make sure switch turns drill on and off. WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of control which could cause personal injury If you have any questions on how to properly operate tool, call: 1-800-544-6986 MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. 5 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. • Circuit fuse is blown. • repeatedly discontinue serviced or Replace authorized at circuit causes a use Black servicer.) immediately fuse. the & Decker (If circuit the product and fuse service have to blow, center it • tripped. Circuit breaker is • repeatedly to have center Reset trip, it discontinue or serviced circuit authorized causes breaker. at a use the Black servicer.) circuit immediately (If the & Decker breaker product and service • damaged. Cord or switch is • Decker Have cord Service or switch Center replaced or Authorized at a Black Servicer. & For location 1-800-544-6986. assistance of the service with your center product, nearest visit you our or website call the BLACK & DECKER help line for at the ACCESSORIES Recommended authorized service accessories center. If you for use need with assistance your tool regarding are available accessories, from your please local dealer call: or 1-800-544-6986. be hazardous. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could IMPORTANT To should assure be product performed SAFETY by Black and & RELIABILITY, Decker service repairs, centers maintenance or other qualified and adjustments service organizations, always using Black & Decker replacement parts. SERVICE INFORMATION All with genuine find call: Black your efficient 1-800-544-6986 factory & local Decker and service replacement reliable Service or location, visit power Centers parts, refer tool contact are service. to the staffed yellow the Whether with Black page trained & you Decker directory need personnel location technical under to "Tools—Electric" nearest provide advice, you. customers repair, To or or FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY Black material either The whom be after specific The authorized be "Tools-Electric" made required. first, second the & of it return Decker was or two sale). which within workmanship. Service option Black ways. purchased policy Proof will in the (U.S.) the & is Center result time Decker of regarding to yellow Inc. purchase take (provided period in The warrants for exchanges owned pages or repair defective returns of send may the that of and this or the retailerʼs the be the that replacement only, product product authorized product required. phone store are is policy to beyond is will for directory (prepaid) return a Please two Service be participating at for our replaced the years the exchanges and option. check to time product Centers a against on Black set or retailer). with our Proof repaired for to (usually are & website the any the exchanges. Decker of listed retailer Returns defects retailer purchase at 30 under no owned to for charge from 90 in should their may days or in This and questions, product LATIN products packaging, you warranty AMERICA: is may sold not contact call have in intended does the Latin local the This other not America, manager apply for warranty company rights commercial to which check accessories. of does or your see vary country not use. nearest the from apply website This specific state Black to warranty products for to warranty & state. warranty Decker gives sold Should information Service in you information. Latin you specific Center. America. contained have legal any This For in rights the Black FREE missing, Towson, 701 & WARNING Decker call E. MD Joppa 1-800-544-6986 21286 (U.S.) LABEL Rd. U.S.A. Inc., REPLACEMENT: for a free replacement. If your warning labels – Yellow for become See Electricʼ Service ʻTools- Pages illegible & – or are Sales 6 N° de catalogues 7252, 7152 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker, consulter le site Web http://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel. IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS : • Il faut actionner les perceuses dotées dʼun inverseur de marche lorsquʼelles sont en position de marche avant ou arrière. Elles ne fonctionnent pas en position neutre. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. PERCEUSE DE 10MM (3/8 PO) MODE D’EMPLOI 7 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. 8 b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de lʼoutil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • Tenir lʼoutil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsquʼil risque dʼentrer en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de lʼoutil sous tension, engendrant des risques de choc électrique. • Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de lʼoutil. • Lorsquʼon est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit déposer lʼoutil sur le côté lorsquʼon ne sʼen sert plus. Bien que certains outils munis dʼun gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés. 9 AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si lʼopération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, • lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme lʼarséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à lʼeau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. • En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et lʼintensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges Longueur totale de la rallonge 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m Calibre AWG 18 18 16 16 14 14 12 CONSERVER CES DIRECTIVES Moteur Un moteur Black & Decker entraîne lʼoutil Black & Decker. Veiller à ce que la tension dʼalimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de lʼoutil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que la scie fonctionne sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas tenter dʼutiliser une alimentation en courant continu (c.c.) pour des outils à courant alternatif (c.a.). La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que lʼoutil fonctionne sur du courant alternatif ou continu standard de 60 Hz. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de lʼoutil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter lʼusine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de graves blessures, il faut lire, comprendre et respecter les mesures de sécurité ainsi que les consignes relatives au fonctionnement de lʼoutil avant de sʼen servir. Interrupteur Pour mettre lʼoutil en marche, il suffit dʼenfoncer la détente de lʼinterrupteur. Plus on enfonce la détente, plus le régime de lʼoutil augmente. Pour arrêter lʼoutil, il suffit de relâcher la détente de lʼinterrupteur. Pour verrouiller lʼinterrupteur en position de marche (au régime maximal seulement), il suffit dʼenfoncer la détente de lʼinterrupteur et de pousser vers le haut le bouton de verrouillage (fig. 1). On relâche ensuite la détente, puis le bouton de verrouillage. La perceuse est alors en mode de fonctionnement continu. Pour dégager le mécanisme de verrouillage, enfoncer à fond la détente et la relâcher aussitôt. 10 AVERTISSEMENT : Il faut verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu seulement lorsque lʼoutil est fixé dans un support dʼétabli ou de toute autre façon, JAMAIS LORSQUʼON SʼEN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher lorsque le mécanisme de verrouillage est enclenché. Sinon, la perceuse se mettra immédiatement en marche la prochaine fois quʼon la branchera. INVERSEUR DE MARCHE Sans enfoncer la détente de lʼinterrupteur, faire glisser lʼinverseur de marche (fig. 2) de sorte quʼil sʼaligne sur la flèche pointant vers lʼavant pour percer ou vers lʼarrière pour lʼactionner en marche arrière. Après avoir utilisé lʼoutil en marche arrière, toujours le remettre en marche avant. NOTE : LORSQUE LʼINVERSEUR DE MARCHE EST EN POSITION NEUTRE, LʼOUTIL NE FONCTIONNE PAS. NE PAS FORCER LA DÉTENTE. CHOISIR LA MARCHE AVANT OU ARRIÈRE AVANT DE METTRE LʼOUTIL EN MARCHE. FONCTIONNEMENT - MANDRIN SANS CLÉ Lʼoutil est muni dʼun dispositif qui verrouille automatiquement la broche lorsque lʼoutil est hors tension. Ce dispositif permet de serrer ou de desserrer le mandrin dʼune main et dʼutiliser lʼautre pour tenir lʼoutil. Pour desserrer le mandrin, tourner le manchon vers la gauche (fig. 3), puis insérer la mèche ou lʼaccessoire jusquʼau fond du mandrin et serrer fermement en faisant tourner le manchon vers la droite (lorsquʼon le regarde de lʼextrémité du mandrin). Perçage • Toujours débrancher la perceuse avant dʼen remplacer un accessoire. Lorsquʼon installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin dʼempêcher le glissement de lʼaccessoire. Dans le cas dʼun mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main. • Nʼutiliser que des forets bien affûtés. • Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité. • Porter lʼéquipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité. • Rendre la zone de travail sûre et en assurer lʼentretien, selon les mesures de sécurité. • Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusquʼà ce que le trou soit suffisamment percé afin dʼempêcher le glissement du foret hors du trou. • Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. Nʼuser que de la force nécessaire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier le foret. • Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion. • NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE DʼUNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE LʼENDOMMAGER. • Réduire la pression exercée sur lʼoutil et le foret vers la fin de la course afin dʼéviter que le moteur ne cale en traversant le matériau. • Laisser le moteur en marche lorsquʼon retire le foret du trou afin dʼen prévenir le coincement. • Utiliser de lʼhuile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont lʼhuile sulfurisée ou lʼhuile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante. • Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures. • Brancher la perceuse. Sʼassurer que lʼinterrupteur met lʼoutil en marche et quʼil lʼarrête. AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de lʼoutil qui pourrait occasionner de graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de lʼoutil, composer le : 1 800 544-6986. ENTRETIEN Nettoyer lʼoutil seulement à lʼaide dʼun savon doux et dʼun linge humide. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger lʼoutil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, nʼen confier la réparation, lʼentretien et les rajustements quʼà un centre de service ou à un atelier dʼentretien autorisé nʼutilisant que des pièces de rechange identiques. ACCESSOIRES Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour lʼoutil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : Lʼutilisation de tout accessoire non recommandé pour lʼoutil peut être dangereuse. 11 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • Lʼappareil refuse de • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼoutil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne. • grillé. Le fusible du circuit est • (Si Remplacer le produit le fait fusible griller du de circuit. façon répétée immédiatement le fusible dʼutiliser du circuit, le produit arrêter et le réparation faire réparer Black dans & Decker un centre ou un de • Le disjoncteur est centre • Remettre de réparation le disjoncteur autorisé.) à déclenché. zéro façon . répétée (Si le produit le disjoncteur, fait déclencher arrêter de immédiatement le faire réparer dans dʼutiliser un centre le produit de et réparation centre de réparation Black & Decker autorisé.) ou un • ou Le la cordon prise de dʼalimentation courant est • lʼinterrupteur Faire remplacer au centre le cordon de réparation ou Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé. Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web pour lʼemplacement BLACK & DECKER du centre au 1-800-544-6986. de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous dʼoutillage les centres électrique; de réparation ils sont donc Black en & Decker mesure sont dʼoffrir dotés à leur de personnel clientèle un qualifié service en efficace matière et fiable. authentiques Que ce installées soit pour en un usine, avis technique, communiquer une réparation avec lʼétablissement ou des pièces Black de & rechange Decker le plus consulter près de le répertoire chez vous. des Pour Pages trouver jaunes lʼétablissement à la rubrique de « Outils réparation électriques de votre » région, ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black de matériau & Decker ou de (É.-U.) fabrication. Inc. garantit Le produit ce produit défectueux pour une sera durée remplacé de deux ou ans réparé contre sans tout frais défaut de lʼune La première des deux façon façons consiste suivantes en un : simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse la politique dʼun dʼéchange détaillant du participant). détaillant (habituellement, Tout retour doit se de faire 30 à durant 90 jours la période après lʼachat). correspondant Une à preuve concernant dʼachat les retours peut être hors requise. de la période Vérifier auprès définie pour du détaillant les échanges. pour connaître sa politique La centre deuxième de réparation option est autorisé dʼapporter ou à un ou centre dʼenvoyer de réparation le produit (transport de Black & payé Decker dʼavance) pour faire à un réparer centres ou Black échanger & Decker le produit, et les centres à notre de discrétion. service autorisés Une preuve sont dʼachat répertoriés peut dans être requise. les pages Les jaunes, Cette garantie sous la ne rubrique sʼapplique « Outils pas électriques aux accessoires. ». Cette garantie vous accorde des droits légaux lʼautre. spécifiques Pour toute question, et vous pourriez communiquer avoir dʼautres avec le droits directeur qui varient du centre dʼun de État réparation ou dʼune province Black & à Decker REMPLACEMENT le plus près de GRATUIT chez vous. DES Ce ÉTIQUETTES produit nʼest pas D’AVERTISSEMENT destiné à un usage : si commercial. les étiquettes dʼavertissement en obtenir le remplacement deviennent gratuit. illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour 12 Brockville Black Imported 100 & Decker (Ontario) Central by / Importé Canada Ave. K6V par 5W6 Inc. Voir la électriques” rubrique “Outils pour des le service Pages et Jaunes les ventes. Gracias por elegir Black & Decker! Visite para registrar su nuevo producto. INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER: • En los taladros reversibles el interruptor debe colocarse en posición de marcha hacia adelante o reversa para que funcionen. No operaran cuando estén en neutral. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. TALADRO DE 10MM (3/8 PULG.) MANUAL DE INSTRUCCIONES Números de catálogo 7252, 7152 13 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si 14 está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. 15 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su base, pero se pueden volcar fácilmente. AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Tamaño AWG del conductor 18 18 16 16 14 14 12 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Motor Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente. INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de usar la herramienta. Interruptor Oprima el gatillo interruptor para ENCENDER el taladro. Mientras más oprima el gatillo, mayor será la velocidad del taladro. Para APAGAR el taladro, libere el gatillo interruptor. El taladro se puede asegurar en posición de ENCENDIDO (solamente al máximo de las RPM) para operación continua al apretar el gatillo mientras se oprime el botón de seguro (fig. 1). Sujete el botón del seguro mientras libera el gatillo interruptor, a continuación libere el botón del seguro. El taladro continuará en funcionamiento. Para apagar el taladro desde el modo de operación continua, oprima y libere el gatillo. ADVERTENCIA: Solamente debe emplearse el modo de operación continua del taladro cuando se emplee un adaptador de columna u otro medio de sujeción; ¡NO A MANO! Nunca desconecte el taladro con el mecanismo de encendido permanente activado, ya que la siguiente vez que conecte el taladro, se accionará instantáneamente. REVERSA Con el gatillo interruptor liberado, deslice el interruptor de reversa (fig. 2) para alinearlo con la flecha que apunta hacia adelante o hacia la flecha que apunta hacia atrás para la reversa. Después de operaciones en reversa, cambie el interruptor hacia la posición de marcha hacia adelante. NOTA: CUANDO EL INTERRUPTOR DE REVERSA ESTE EN NEUTRAL, EL TALADRO NO FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE LA POSICION DE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES DE ENCENDER EL TALADRO. OPERACIÓN DE PORTABROCA SIN LLAVE Esta herramienta viene equipada con un dispositivo que inmoviliza el eje automáticamente cuando la herramienta no está funcionando. Este dispositivo es una condición normal que permite apretar o aflojar el portabroca con una sola mano mientras sujeta el taladro con la otra. Afloje el portabroca girando el manguito en sentido antihorario (Fig. 3). Inserte la broca u otro accesorio de lleno en el portabroca, y apriete muy bien girando el manguito en sentido horario, visto desde el portabroca. Taladrado • Desconecte siempre el taladro cuando coloque o retire accesorios. Cuando coloque accesorios en el portabrocas, es importante asegurarlo con firmeza empleando los tres orificios para evitar patinaduras. Cuando tenga un portabrocas sin llave, apriete firmemente a mano. • Solamente utilice brocas afiladas. • Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las instrucciones de seguridad. • Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad. • Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad. • Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno. • Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. • Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión. • NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO. PUEDE DAÑARLO. 17 • • • • • Minimice lentamente Conserve a Emplee colado funcionamiento tocino Cuando barreno Conecte ADVERTENCIA: evitar funciona y atascaduras. un con emplee el el el el latón, taladro. lubricante atascamiento a motor frecuencia través también. son brocas que en Es Asegúrese el de para deben funcionamiento aceite importante la para helicoidales última al corte iniciar taladrarse limpiar sulfúrico que parte cuando apoyar el las el para barreno mientras del para interruptor en virutas perfore perforar barreno. la seco. corte pieza reduciendo de saca metales. Los y los en de la enciende lubricantes la manteca madera, canales. trabajo broca la Las presión adecuadamente de y excepciones será de apaga que un cerdo. necesario barreno. y tienen perforando el La taladro. son mejor grasa Esto sacarlas y el sujetar hierro de ayudará del al taladro personales. con firmeza Si tiene para preguntas evitar la sobre pérdida la operación de control correcta que pudiese de la herramienta. ocasionar lesiones DETECCIÓN DE PROBLEMAS • Problema La unidad no enciende. Causa • desenchufado. Cable posible • tomacorriente Solución Enchufe el posible cargador que funcione. en un • Fusible quemado. • automático activado. El interruptor está • repetidamente fusible utilizarlo realicen mantenimiento centro • Si el utilizarlo realicen mantenimiento centro Reemplace Reinicie fusible repetidamente de de del mantenimiento mantenimiento inmediatamente inmediatamente del servicio el servicio circuito interruptor circuito el el Black Black fusible producto el autorizado.) autorizado.) se producto se queme, & & quemado. automático. Decker Decker queme, en en y y hace un un haga haga hace deje centro centro o o deje que que que en en (Si de que un un el de de de le le • dañado. Interruptor o cable • en Black mantenimiento Haga un & centro reparar Decker de el autorizado. o mantenimiento cable en un o centro el interruptor de Para más cercano recibir asistencia o llame a con la línea su para producto, de conocer ayuda visite de la BLACK ubicación nuestro & sitio DECKER del web centro al de 1-800-544-6986 mantenimiento MANTENIMIENTO Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que herramienta ningún líquido en ningún se introduzca líquido. en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la IMPORTANTE: reparaciones, el Para mantenimiento garantizar y la los SEGURIDAD ajustes deben y la ser CONFIABILIDAD realizados por centros del producto, de servicio las autorizados repuesto idénticas. u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de ACCESORIOS Los disposición accesorios con recomendados su distribuidor local para o emplearse en los centros con su de herramienta servicio autorizado. se encuentran Si necesita a su ayuda en relación con los accesorios. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos capacitado los Centros dispuesto de servicio a brindar de a Black todos & los Decker clientes cuentan un servicio con personal eficiente altamente y confiable en la reparación de repuesto de originales herramientas de fábrica, eléctricas. póngase Si necesita en contacto consejo con técnico, el centro reparaciones de servicio de o piezas Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la 18 sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto o reemplazará del material sin costo o de alguno fabricación de dos de maneras. este producto. El producto defectuoso se reparará La (siempre primera y cuando opción, se el reemplazo, trate de un es comercio devolver participante). el producto Las al comercio devoluciones donde deben se adquirió realizarse días posteriores conforme a la a venta). la política Le pueden de devolución solicitar del comprobante comercio (generalmente, de compra. Consulte entre 30 en y el 90 comercio establecido. acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo La propio segunda o autorizado opción es de llevar Black o & enviar Decker el para producto su reparación (con flete o pago) reemplazo a un Centro según de nuestro servicio criterio. autorizados Le pueden y de propiedad solicitar el de comprobante Black & Decker de compra. se detallan Los en Centros la sección de servicio “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta específicos; garantía usted no se puede extiende tener a los otros accesorios. derechos Esta que pueden garantía variar le concede según derechos el estado legales o la provincia. Black & Decker Si tiene de alguna su zona. pregunta, Este producto comuníquese no está con diseñado el gerente para del uso Centro comercial. de servicio de AMÉRICA Latina. Para LATINA: los productos esta garantía que se venden no se aplica en América a los productos Latina, debe que consultar se venden la en América información compañía local de la o visitar garantía el sitio específica Web a del fin país de obtener que viene esa en información. el empaque, llamar a la Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Lote 30 Manzana 69 MZ.01 (Av. Col. Torcasita) Puerto Juárez Cancún, Tel. 01 998 Quintana 884 72 Roo 27 Ferre de C.V. Pat de Puebla, S.A. 16 Col. de El Septiembre Cerrito No. 6149 Puebla, Tel. 01 222 Puebla 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de Ejército C.V. Mexicano No. 15 Col. Boca Ejido del Rio, 1ro. Veracruz de Mayo Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica Black & S.A. Decker, de C.V. Lázaro Col. Obrera Cardenas No. 18 Distrito Tel. 55 88 Federal 95 02 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Representaciones Industriales de C.V. Robles, S.A. Tezozomoc Col. La Preciosa No. 89 Distrito Tel. 55 61 Federal 86 82 Gpo. y Refacciones Comercial de de Htas. Occidente, Av. La Paz No. S.A. 1779 de C.V. Col. Guadalajara, Americana, Jalisco S. Juaréz Tel. Herramientas 01 33 38 25 y 69 Equipos 78 Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Monterrey, Francisco Nvo. I. León Madero Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Cd. Madero, Felipe Carrillo Tampico Puerto Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Morelia, Ventura Michoacán Puente Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Av. de la Robles Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Tel. 01 462 Guanajuato 626 67 39 Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Chihuahua, Portátiles de S.A. Av. Universidad de C.V. No. 2903 Col. Chihuahua, Fracc. Universidad Chihuahua Hernández Jeanette Martinez Prolongación Nte. No. 1104 Corregidora Col. Queretaro, Arboledas Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. ESPECIFICACIONES 7252 120V~ 288 W 60Hz 3A 19 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 Este AÑOS producto DE GARANTIA cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier empleados defecto para su de fabricación su funcionamiento, ó mano de así obra como defectuosa. cualquier falla debido a materiales Nuestra cargo alguno garantía para incluye el cliente la reparación incluyendo o la reposición mano de del obra, producto esta incluye y/o componentes los gastos de sin trasportación diversos señalados. erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios Para por el hacer establecimiento efectiva esta comercial garantía donde deberá se presentar adquirió el su producto. herramienta y esta póliza sellada Nos a ESTA El El El Importador: Bosque 3ra.Seccion C.P.05120, partir producto producto producto comprometemos GARANTIA de de la Cidros no Mexico, se hubiese Black de fecha hubiese hubiese Bosques & Acceso NO de D.F. Decker sido a recepción APLICA sido entregar utilizado Tel: de alterado Radiatas operado S.A. las (01 el CUANDO: lomas en del 55) de producto o mismo en en un nuestros lapso no talleres mayor condiciones No.42 de reparado .C.V acuerdo por con distintas personas el instructivo a las no 5326 7100 de a 30 servicio días hábiles autorizados. contados normales. autorizadas de uso que por se acompaña. nosotros. eléctricas Vea “Herramientas (Tools-Electric)” para – Páginas Servicio amarillas y ventas – BOSQUES COL. 01 BLACK DE 800 TEL. BOSQUES CIDROS 05120 847 & (01 DECKER 2309/01 MÉXICO, 55) ACCESO DE 5326 800 S.A. LAS D.F 7100 RADIATAS 847 DE LOMAS. 2312 C.V. NO. 42 Cat No. 7252, 7152 Form No. 90575867 August 2011 Copyright © 2011 Black & Decker Printed in China 20







Leave a Reply