AMPROBE TMA10A (01) PDF MANUAL


Post questions, comments, reviews or page errors in the comment box below.

Click here to download AMPROBE TMA10A (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary:

****** Page 1 ****** AMPROBE PH knots 8.8.8.8äi rill’ i48.8.c TMAIOA Anemometer User Manual NIOF MODE VELOCITY AREA HOLO MIN AVERAGE SINGLE POINT F *Son ANEMOMETER THERMOMETER

****** Page 3 ****** AMPROBE TMAIOA Anemometer User Manual 6/2018, 601 1186 Rev B 02018 Amprobe All rights reserved. Printed in Taiwan

****** Page 4 ****** Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY ALL OTHER WARRANTIES – WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY – INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you. Repair All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Non- warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe. In-warranty Repairs and Replacement — All Countries Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period, any defective test tool can be returned to your Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).

****** Page 5 ****** Non-warranty Repairs and Replacement — United States and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. USA: Amprobe Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Canada: Amprobe Mississauga, ON L4Z Tel: 905-890-7600 Non-warranty Repairs and Replacement — Europe European non-warranty units can be replaced by your Beha-Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Beha-Amprobe Division and reg. trademark of Fluke Corp. (USA) Germany* In den Engematten 14 79286 Glottertal Germany Phone: +49 (0) 7684 8009 – O beha-amprobe.de United Kingdom 52 Hurricane Way Norwich, Norfolk NR6 6JB United Kingdom Phone: (0) 1603 25 6662 beha-amprobe.com The Netherlands – Headquarters** Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands Phone: +31 (0) 40 267 51 OO beha-amprobe.com *(Correspondence only — no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.) **single contact address in EEA Fluke Europe BV

****** Page 7 ****** TMAIOA Anemometer/Thermometer Contents USING THE PUSHBUTTONS… DISPLAY INDICATORS 3 MAKING MEASUREMENTS … Air Velocity Measurements 4 Air Flow Measurements 4 Single Point MIN/MAX/AVG Recording 5 Multi Point Average Recording 5 Data Hold Feature 6 Changing the Units of Measure 6 AUTO POWER OFF . ERROR MESSAGE DISPLAY…. USEFUL EQUATIONS AND CONVERSIONS …. .. Cubic Equations 7 Units Conversion Table 7 REPLACING THE BATTERY ….. ….. …………………… SPECIFICATIONS….. ..

****** Page 8 ****** USING THE PUSHBUTTONS ööö FREE AREA VOLU”ES POINT POINT Button ON/OFF MODE HOLD MIN MAX AVERAGE THERMOMETER Description Turns the meter on and off Toggle between velocity, free arear and volume. Captures a reading. Sets digit to the desired value. View the minimum or maximum. Average or record value. Display the average of all the measurements. Select the next digit for editing. 2

****** Page 9 ****** DISPLAY INDICATORS vel FLOW AREA Hold knots 8.8.8.8 ftlm mls millh cfm kmlh MIN REC MAX AVG Vel Air velocity measurement. FLOW Air flow/air volumen. AREA Free area default setting. Hold Freezes the reading knots 1850 meters per hour. ft/m Feet per minute ft2 Square feet m/s Meters per second. m2 Square meters. mil/h Miles per hour. cfm Cubic feet per minute. km/h Kilometers per hour cms Cubic meters per second Primary display Numerical display for air velocity, air volume, and free area digit. ‘C Celsius units. ‘F Fahrenheit units Secondary display Temperature display or record number MIN Minimum data. MAX Maximum data. REC Record and saved AVG Average data. – Polarity indicator for negative temperature. 3

****** Page 10 ****** MAKING MEASUREMENTS Air Velocity Measurements Air velocity and temperature measurements can be displayed on this meter in the following units of measure. ft/rn (feet per minute) or m/s (meters per second) for air velocity and OF or ‘C for temperature. 1. 2. 3. 4. 5. Connect the sensor to the sensor input jack on top of the meter. Turn on the meter using the ONIOFF button. The ‘Vell indicator should appear on the upper left on the LCD. If not, press and hold the MODE button until a beep is heard. Repeat this procedure until ‘Vell appears on the display. nnnn u.u.u.u Place the sensor in the air current to be measured. View the air velocity and temperature readings on the LCD Display. The upper display shows the air velocity reading. The lower display shows the temperature. Air Flow Measurements In order to take air flow measurements, the area of the duct undertest (in ft2 or m2) must first be determined (check with the duct manufacturer if necessary). Once the area is known, enter the value as follows: 2. 3. 4. 5. 6. 7. Turn on the meter with the OWOFF button. Press and hold the MODE button until a beep is heard. “AREA” appears on the display and one digit will be blinking indicating that value can be changed. Press the HOLD button to adjust the digit to the value needed Press the AVERAGE button to select the next digit for editing. When the area is correctly entered, press the MIN MAX button once. A beep will sound and the digits will stop blinking. Press the HOLD button once to store the area value. The meter is now ready to measure air flow Place the sensor in the air current and view the air flow and temperature readings on the LCD. 4

****** Page 11 ****** Single Point MIN/MAX/AVG Recording This meter can record and display the lowest (MIN), highest (MAX), and average (AVG) air velocity, air flow, and temperature readings. 1. 2 3. 4. 5. 6. 7. Follow the instructions for starting air velocity or air flow measurements detailed on the previous page. Press the MIN MAX button. The REC and AVG (average) indicators will appear on the display and the meter will begin recording data nn-tn uuCu When the measurement session is complete (up to 2 hours maximum), press the HOLD button until the beep sounds. To view the MIN reading, press the MIN MAX button twice or until the MIN indicator appears. The minimum reading will be displayed on the LCD. Press MIN MAX again to view the maximum value, the MAX indicator along with the maximum reading will appear on the LCD display. Press MIN MAX again to view the averaged value, the AVG indicator along with the average reading will appear on the LCD display. To exit this mode, press and hold the MIN MAX button until 2 beeps are heard in rapid succession and the display indicators (REC, MIN, MAX, AVG) disappear. Multi Point Average Recording The meter can take up to 8 separate measurements and average them automatically. 1. 2 3. 4. Follow the instructions for starting air velocity or air flow measurements detailed on the previous page. When the first measurement is taken and is on the display, press and hold the HOLD button. Release the button when the tone is heard The reading will hold and the ‘HOLD’ icon will appear above it on the LCD. Press and hold the MIN MAX button until a tone is heard then release it. The LCD will briefly indicate a number (1 through 8) representing the current measurement number. Hild 5

****** Page 12 ****** 5 6. 7. 8. Repeat this process until up to 8 measurements have been taken. Press the AVERAGE button to display the average of all the measurements. To display the average air flow, press the MODE button to enter the arear then MODE again for air flow. To exit this mode and erase all stored readings, press and hold the AVERAGE button until 2 beeps are heard. To exit without erasing readings, press the HOLD button. Data Hold Feature 1. While taking measurements you can freeze the displayed reading by pressing and holding the HOLD button until a beep is heard. 2. The IHOLD’ indicator will appear on the LCD when the display is in this mode. 3. Press and hold the HOLD button until a beep is heard to exit this mode. Changing the Units of Measure U.S. units of measure are ‘E ft/m (feet per minute), and CFM (cubic feet per minute). Metric units are: ‘C, m/s (meters per second), and CMS (cubic meters per second). 1. 2. 3. 4 5 6. Turn the meter on by pressing and holding both the ONIOFF and the AVERAGE buttons simultaneously. Release the ONIOFF button first then release the AVERAGE button. The units of measure will appear on the LCD. Press the HOLD button to select Metric and the AVERAGE button to select U.S. Press the MIN MAX button and an ‘IS” will appear on the LCD. Press the HOLD button to advance to the next selection. The baud rate for PC Interface models will appear (1200 or 2400). Select the baud rater if necessary, by pressing the HOLD (1200) or AVERAGE (2400) button. To return to normal operation, press MIN MAX again (the “S” will reappear) then press and hold the HOLD button until the beep is heard. 6

****** Page 13 ****** AUTO POWER OFF The TMAIOA Anemometer turns off automatically after 20 minutes to conserve battery power Press the ON/OFF and HOLD buttons to disable the Auto Power Off feature. ERROR MESSAGE DISPLAY If the sensor is not connected to the meter or if the sensor is inoperable, the meter beeps, the error message “E6” appears on the display, and the meter shuts down. Connect the sensor or return the meter and sensor for repalL USEFUL EQUATIONS AND CONVERSIONS Cubic Equations CFM (ft3/min) = Air Velocity (ft/min) x Area (ft2) CMS (m3/sec) = Air Velocity (m/sec) x Area (m2) Units Conversion Table 1 m/s 1 ft/min knot 1 1 km/h 1 MPH 0.00508 0.5144 0.2778 04464 ft/min 196.87 1 101.27 54.69 87.89 knots 1.944 0.00987 1 0.54 0.8679 km/h 3.6 0.01829 1.8519 1 1.6071 MPH 2.24 0.01138 1.1523 0.6222 1 REPLACING THE BATTERY Replace the 9 V battery when the display is flashing or there is no display 1. Remove the Phillips head screw on the battery compartment cover. 2. Lift off the rear battery compartment cover. 3. Replace the 9 V battery and secure the battery compartment cover. 7

****** Page 14 ****** SPECIFICATIONS Display Measurement units Data hold Sensors MIN MAX Memory Average reading memory Automatic Power off Operating Temperature Operating Humidity Power Supply Weight Dimensions Air Velocity Measurements m/s Dual 4-digit (9999 count) LCD Air Velocity: ft/min (feet per minute); m/s (meters per second) Air Flow: CMS (m3/sec) and CFM (ft3/min); Temp: oc and ‘F Freezes displayed reading Air velocity/flow sensor: Conventional angled vane arms with low-friction ball bearing. Temp. sensor: Precision thermistor Record and view minimum and maximum readings Single Point (up to 2 hours) or Multi-Point (up to 8 readings) Sleep mode (With bypass) after 20 m ns- conserves energy 32 to 122 OF (OOC to 50 ‘C) 9 V battery (Heav duty alkaline); Battery life: 100 hours 0.8 lb (363 g) including battery and sensor Main instrument: 7.1 x 2.8x 1.4 in (181 x 71 x 38 mm) Sensor head diameter: 70 mm Range Resolution Accuracy 0.40 to 25.00 (meters per sec) ft/min 125 to 4900 ft/min (feet per minute) Air Flow Measurements CMS Range 0.01 to 99.99 m3/sec (cubic meters per sec.) CFM 1 to 9999 ft3/min 0.01 1 ft/min Resolution 0.01 1.0 ±2% of full scale ±2% of full scale Area O to 9.999 O to 9.999 ft2 (cubic feet per minute) Air Temperature Range 32 to 122 OF (0 to 50 ‘C) 8 Resolution Accuracy 0.1 or-rc OF (0.8 00

****** Page 15 ****** AMPROBE TMAIOA Anémométre Mode d’emploi 6/2018, 601 1186 Rev B 02018 Amprobe Tous droits réservés. Imprimé å Taiwan

****** Page 16 ****** Garantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an å compter de la date d’achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, a Ia négligence, a Ia mauvaise utilisation, a I’altération, Ia contamination ou aux conditions anormales d’utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une reparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d’achat å un centre de service autorisé par Amprobe ou a un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir Ia section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU’ELLES SO ENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSO RES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer vous. Réparation Tout produit Amprobe retourné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour l’étalonnage doit étre accompagné des documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro de téléphone et Ia preuve d’achat. De plus, veuillez inclure une breve description du probléme ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent étre réglés sous forme de chéque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou bon de commande payable a Amprobe/Beha-Amprobe Réparation et remplacement couverts par la garantie — Tous les pays Veuillez lire Ia déclaration de garantie et vérifier Ia pile avant de demander une réparation. Pendant Ia période de garantje, tout outil de vérificatjon défectueux peut étre retourné votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Oü acheter » sur le site amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs pres de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, Ies réparations sous garantie et Ies unités de remplacement peuvent également étre envoyés un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous).

****** Page 17 ****** Réparation et remplacement non couverts par la garantie — États-Unis et Canada Pour les reparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, I’appareil doit étre envoyé un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprés de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels. États-Unis Amprobe Everett, WA 98203 Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Canada : Amprobe Mississauga ON L4Z IX9 Tél- : 905-890-7600 Réparation et remplacement non couverts par la garantie — Europe Les unités hors garantie européenne peuvent étre remplacées par votre distributeur Amprobe/Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « 00 acheter » sur le site beha-amprobe. com pour obtenir une liste des distributeurs prés de chez vous. Beha-Amprobe Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA) Allemagne* In den Engematten 14 79286 Glottertal Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 -O beha-amprobe.de Pays-Bas – Siége Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son Pays-Bas Tél. : +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.com Royaume-Uni 52 Hurricane Way Norwich, Norfolk NR6 6JB Royaume-Uni Tél. : (0) 1603 25 6662 beha-amprobe.com *(Correspondance uniquement : aucune reparation ou remplacement ä cette adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.) **adresse de contact unique dans I’EEE Fluke Europe BV

****** Page 19 ****** Thermometre/anémométre TMAIOA Table des matiéres UTILISATION DES BOUTONS POUSSOIRS . INDICATEURS …. OPÉRATIONS DE ME-SURE ….. Mesures de la vitesse de l’air Mesures du débit d’air Enregistrement de valeurs monopoints MIN/MAX/AVG Enregistrement de valeurs moyennes multipoints Fonction de maintien des données Modification des unités de mesure ARRÉT AUTOMATIQUE . AFFICHAGE DU MESSAGE D’ERREUR EQUATIONS ET CONVERSIONS UTILES …. .. Equations cubiques- Tableau de conversion des unités REMPLACEMENT DE LA PILE….. .. CARACTÉRISTIQUES …. 4 4 5 5 6 6 7 7

****** Page 20 ****** UTILISATION DES BOUTONS POUSSOIRS FREE AREA MIN MAX VOLU”ES SINGLE POINT PONT Bouton ON/OFF MODE HOLD MIN MAX AVERAGE W’ual ANEMOMETER THERMOMETER Description Active ou désactive Pappareil. Permet de basculer entre Ia vitesse, la section libre et le volume. Saisit une valeur. Régle Ies chiffres sur Ia valeur souhaitée. Affiche le minimum ou le maximum. Affiche la moyenne ou enregistre la valeur Affiche la moyenne de tautes les mesures. Sélectionne Ie chiffre suivant modifier. 2

****** Page 21 ****** INDICATEURS vel FLOW AREA Hold knots u.o.u.u millh cfm kmlh MIN REC – : 88.8 c AVG • Vel Mesure la vitesse de l’air. FLOW Volume/débit d’air. AREA Réglage par défaut de la section libre Hold Fige la valeur affichée- knots 1850 metres par heure (noeuds) ft/m Pieds par minute ft2 Pieds carrés- m/s Métres par seconde m2 Métres carrés. mil/h Miles par heure. cfm Pieds cubes par minute km/h Kilométres par heure. cms Métres cubes par seconde. Primary display Affichage numérique de la vitesse de l’air, du volume d’air et de la section libre ‘C Degrés celsius. ‘F Degrés fahrenheit. Secondary display Affichage de la température ou numéro de l’enregistrement. MIN Valeur minimum. MAX Valeur maximum REC Enregistrer et sauvegardé. AVG Valeur moyenne. – Indicateur de polarité pour la température négative. 3

****** Page 22 ****** OPÉRATIONS DE MESURE Mesures de Ia vitesse de liair Les mesures de température et de vitesse de Pair sont affichées sur cet appareil dans les unités de mesure suivantes ft/m (pieds par minute) ou m/s (metres par seconde) pour la vitesse de Pair et degrés OF ou ‘C pour les températures. 1. Branchez le capteur ä Ia prise d’entrée du capteur au sommet de l’appareil- Mettez l’appareil sous tension en utilisant le bouton ONIOFF. 2 L’indicateur « Vel » doit apparaitre dans le coin supérieur gauche de 3. l’écran LCD. Sinon, maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’au retentissement du bip sonore- Répétez cette procédure jusqu’ä l’apparition de l’indicateur « Vel » sur l’écran- VBI u.u.u.u 29.5 Placez le capteur dans le courant d’air ä mesurer. 4. Affichez la vitesse de Pair et les valeurs de température sur l’écran LCD 5. L’affichage supérieur affiche la mesure de la vitesse de l’air- L’affichage inférieur indique la température obtenue- Mesures du débit d’air Pour relever des mesures du débit d’air, déterminez d’abord la section du conduit testé (en m2 ou en ft2) (consultez le fabricant du conduit si nécessaire). Une fois cette section connuer entrez la valeur comme suit: 1. 2 3. 4. 5. 6. 7. Mettez l’appareil sous tension l’aide du bouton ONIOFF. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’au retentissement du bip sonore. Le mot « AREA » s’affiche et un chiffre se met clignoter pour indiquer ue cette valeur eut étre modifiée- q? 88 Maintenez le bouton HOLD pour ajuster le chiffre sur la valeur nécessaire. Appuyez sur le bouton AVERAGE pour sélectionner Ie chiffre suivant ä modifier. Une fois la section correctement saisie, appuyez une fois sur le bouton MIN MAX. Un bip retentit et les chiffres s’arrétent de clignoter. Appuyez sur le bouton HOLD pour stocker la valeur de la section. L’appareil est maintenant prét ä mesurer le débit d’air- Placez le capteur dans Ie courant d’air et observez le débit d’air et les températures relevées sur l’écran LCD. 4

****** Page 23 ****** Enregistrement de valeurs monopoints MIN/MAX/AVG Cet appareil peut enregistrer et afficher les valeurs minimales (MIN), maximales (Max) et moyennes (AVG) des températures, du débit et de la vitesse de l’air 2. 3. 4. 5 6. 7. Suivez les instructions pour effectuer les mesures du débit d’air ou de la vitesse de l’air détaillées sur la page précédente- Appuyez sur le bouton MIN MAX- Les indicateurs REC et AVG (moyenne) apparaissent sur l’affichage et l’appareil enregistre les résultats. uuCu Lorsque la séance de mesure est terminée (durée de 2 heures maximum), appuyez sur le bouton HOLD jusqu’ä l’émission du bip sonore. Pour afficher la valeur MIN, appuyez deux fois sur le bouton MIN MAX ou jusqu’ä l’apparition de l’indicateur MIN. La valeur minimale apparatt sur l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur MIN MAX pour afficher Ia valeur maximale ; l’indicateur Maxr ainsi que la valeur maximale, s’affchent sur l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur MIN MAX pour afficher Ia valeur moyenne ; l’indicateur AVG, ainsi que la valeur moyenne, s’affichent sur l’écran LCD. Pour quitter ce mode, maintenez le bouton MIN MAX enfoncé ; 2 bips sonores doivent retentir en succession rapide et les indicateurs d’affichage (REC, MIN, MAXI AVG) disparaissent. Enregistrement de valeurs moyennes multipoints L’appareil peut relever au total 8 mesures distinctes et établir leur moyenne automatiquement. 2 3. 4. Suivez les instructions pour effectuer les mesures du débit d’air ou de la vitesse de l’air détaillées sur la page précédente- Lorsque la premiere mesure relevée s’affiche, maintenez le bouton HOLD enfoncé. Relåchez le bouton lorsque la tonalité retentit. La valeur est maintenue sur l’affichage et l’icöne « HOLD » apparatt au-dessus sur l’écran LCD Maintenez le bouton MIN MAX enfoncé jusqu’au bip sonore et relåchez le bouton. L’écran LCD indique briévement un chiffre (de 1 ä 8) représentant Ia mesure de courant actuelle. vel Hold 5 5

****** Page 24 ****** 5. 6. 7. 8. Répétez cette procédure jusqu’ä ce que les 8 mesures aient été prises. Appuyez sur le bouton AVERAGE pour afficher la moyenne de toutes les mesures. Pour afficher le flux d’air moyen, appuyez sur le bouton MODE pour accéder ä la zone, puis nouveau sur MODE pour le flux d’air. Pour quitter ce mode et effacer toutes les mesures stockées, appuyez et maintenez le bouton AVERAGE enfoncé jusqu’ä ce que 2 bips soient émis. Pour quitter sans effacer les mesures, appuyez sur le bouton HOLD. Fonction de maintien des données Pendant le relevé des mesures, vous pouvez figer Ia valeur affichée en maintenant le bouton HOLD jusqu’au retentissement du bip sonore. 2. L’indicateur « HOLD » apparait sur l’écran LCD lorsque l’affichage est dans ce mode. 3. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’au retentissement du bip sonore pour quitter ce mode. Modification des unités de mesure Les unités de mesure anglo-saxonnes sont la température OF, ft/m (pieds par minute) et CFM (pieds cubes par minute). Les unités métriques sont ‘C, m/s (metres par seconde) et CMS (metres cubes par seconde). 1. 2 3. 4. 5. 6. Mettez l’appareil sous tension en maintenant enfoncées les touches OWOFF et AVERAGE simultanément. Relåchez le bouton ONIOFF puis le bouton AVERAGE. Les unités de mesure apparaissent sur l’écran LCD. Appuyez sur le bouton HOLD pour sélectionner les unités métriques et le bouton AVERAGE pour sélectionner les unités anglo-saxonnes. Appuyez sur le bouton MIN MAX et un « S » apparatt sur l’écran LCD. Appuyez sur le bouton HOLD pour passer ä la sélection suivante. La vitesse de transmission pour les modéles d’interface PC apparait (1200 ou 2400). Sélectionnez Ia vitesse de transmission le cas échéant en appuyant sur le bouton HOLD (1200) ou AVERAGE (2400) Pour revenir en fonctionnement normal, appuyez de nouveau sur MIN MAX (le « S » réapparait) et maintenez ensuite le bouton HOLD enfoncé jusqu’au retentissement du bip sonore. 6

****** Page 25 ****** ARRÉT AUTOMATIQUE L’anémométre TMAIOA se désactive automatiquement aprés 20 minutes pour préserver la pile. Appuyez sur les boutons ONIOFF et HOLD pour désactiver la fonction d’arrét automatique. AFFICHAGE DU MESSAGE D’ERREUR Si le capteur Nest pas connecté au multimétre ou si Ie capteur est inutilisable, l’appareil émet un bip sonore, le message d’erreur « E6 » apparait sur l’afficheur et l’appareil s’éteint. Branchez le capteur ou renvoyez l’appareil ou le capteur en réparation EQUATIONS ET CONVERSIONS UTILES Equations cubiques CFM (pieds3/mn) = Vitesse de l’air (pieds/mn) x section (pieds2) CMS (m3/s) = Vitesse de l’air (m/s) x section (m2) Tableau de conversion des unités 1 m/s pied/min 1 noeud 1 km/h 1 1 MPH m/s 0,00508 0,5144 0,2778 014464 pied/min 196,87 101,27 54,69 87,89 noeuds 1,944 000987 1 or 54 08679 km/h 0,01829 1,8519 1,6071 MPH 2,24 0101138 111523 016222 1 REMPLACEMENT DE LA PILE Remplacez la pile de 9 V Iorsque l’affichage clignote ou que I’écran est vide. 1. Retirez Ia vis cruciforme sur le couvercle de la pile. 2. Soulevez le couvercle arriére du compartiment de la pile. 3. Remplacez la pile de 9 V et fixez le couvercle du compartiment de la pile. 7

****** Page 26 ****** CARACTÉRISTIQUES Affichage Unités de mesure Maintien des données affichées Capteurs Mémoire MIN MAX Mémoire de lectures moyennes Mise en veille automatique Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Alimentation Poids Dimensions Mesures de Ia vitesse de l’air m/s (metres par seconde) ft/m (pieds par minute) Double affichage LCD 4 chiffres (9999 comptes) Vitesse de l’air : ft/min (pieds par minute); m/s (metres par seconde) Débit d’air : CMS (m3/sec) et CFM (ft3/min) ; Temp. : oc et OF Géle Ia valeur affichée Capteur de débit/vitesse de I’air Bras volets inclinés traditionnels avec roulement ä frottement réduit. Capteur de temp. Thermistor de précision Enregistre et affiche les valeurs minimum et maximum Monopoint (2 heures max.) ou multipoint (8 valeurs max.) Le mode de veille (avec contournement) économise l’énergie aprés 20 minutes. OOC 50 ‘C (32 122 OF) Max. 80 % HR Pile 9 V (alcaline ä usage intensif) , Durée de la pile : 100 heures 363 g (018 lb), pile et capteur inclus Instrument principal : 181 x 71 x 38 mm (7,1 x x 1,4 pouces) Diametre de la téte du capteur : 70 mm Gamme 0,40 25,00 m/s 125 4900 pieds/min Résolution Précision orol m/s ±2 % de Ia pleine échelle ±2 % de Ia Mesures du débit Gamme d’air CMS de 0,01 99,99 m3/s (métres cubes ar seconde.) CFM 1 to 9999 ft3/min (pieds cubes par minute) Température de l’air Gamme Oä 500C(32ä 122 OF) 8 1 pied/min pleine échelle Résolution Section o a 9.999 rn2 o a 9.999 ft2 Précision Résolution orl ‘Floc 018 •C OF)

****** Page 27 ****** AMPROBE TMAIOA Anemometer Bedienungshandbuch 6/2018, 601 1186 Rev B 02018 Amprobe Sämtliche Rechte vorbehalten. In Taiwan gedruckt

****** Page 28 ****** Eingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum Oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums garantieren wir, dass Ihr Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedjngungen werden nidlt durdl die Garantje abgedeckt Händler sind nicht berechtigt jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen von Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Amprobe-Servicecenter Oder einem Amprobe- Händler Oder -Distributor. Details dazu finden Sie im Reparatur-Abschnitt Sämtliche Ansprüche Ihrerseits ergeben Sich atß dieser Garantie. Sämtliche sonstigen Gewährleistungen Oder Garantien, 0b ausdrücklich, implizit Oder satzungsgemäß, sowie Gewährleistungen der Eignung für einen bestimmten Zweck Oder Handelstauglichkeit werden hiermit abgelehnt Der Hersteller haftet nicht für spezielle, indirekte, beiläufjge Oder Folgeschäden sowie fur Verluste, die auf andere Weise eintreten. In bestimmten Staaten Oder Ländem sind Ausschlüsse Oder Einschränkungen impliziter Gewährleistungen, beiläufiger Oder Folgeschäden nicht zulässig; daher mossen diese Haftungseinschränkungen nicht zwingend auf Sie zutreffen. Reparatur Sämtliche innerhalb Oder außerhalb der Garantiezeit zur Reparatur Oder Kalibrierung eingereichten Geräte (Amprobe) sollten mit folgenden Angaben begleitet werden:lhr Name, Name Ihres Unternehmens, Anschrift, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich fügen Sie bitte eine Kurzbeschreibung des Problems Oder der gewünschten Dienstleistung vergessen Sie auch die Messleitungen des Gerätes nicht. Gebühren fur Reparaturen Oder Austausch außerhalb der Garantiezeit sollten per Scheck, Uberweisung, Kreditkarte (mit Angabe des Ablaufdatums) Oder per Auftrag zugunsten Amprobe beglichen werden. Reparatur und Austausch innerhalb der Garantiezeit — Alle Länder Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen, prüfen Sie den Zustand der Batterie, bevor Sie Reparaturleistungen in Anspruch nehmen. Innerhalb der Garantjezeit können sämtliche defekten Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches Oder gleichartiges Produkt an Ihren Amprobe- Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geråte zum Austausch Oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift welter unten) eingesandt werden-

****** Page 29 ****** Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit — USA und Kanada Außerhalb der Garantiezeit sollten Geråte in den USA und in Kanada zur Reparatur an ein Amprobe-Servicecenter gesandt werden. Informationen zu aktuellen Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Ihrem Händler Oder telefonisch von Amprobe. USA: Amprobe Everett, WA 98203 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Kanada: Amprobe Mississauga, ON L4Z IX9 Tel.: 905-890-7600 Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit — Europa In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Beha-Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. Beha-Amprobe Bereich und registrierte Marke von Fluke Corp. (USA) Deutschland In den Engematten 14 79286 Glottertal Deutschland Telefon: +49 (0) 7684 8009 – O beha-amprobe.de Niederlande — Hauptsitz Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands Telefon: +31 (0) 40 267 51 OO beha-amprobe.com Vereinigtes Königreich 52 Hurricane Way Norwich, Norfolk NR6 6JB Vereinigtes Königreich Phone: +44 (0) 1603 25 6667 beha-amprobe.com

****** Page 31 ****** TMAI OA Anemometer/Thermometer Inhalt VERWENDEN DER TASTE-N …. ME-SSUNGEN DURCHFÜHREN…. Luftgeschwindigkeitsmessungen. Luftflussmessungen Einze Ipun kt-Ml N/MAX/AVG-Aufzeich n ung . Mehrpunkt-Durchschnittsaufzeichnung Datenhaltefunktion… Andern der Messeinheit. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG…. FEHLERMELDUNGSANZEIGE.. NÜTZLICHE GLEICHUNGEN UND UMRECHNUNGEN Kubikgleichungen Umrechnungstabelle ERSETZEN DER BATTERIE . 4 4 5 5 6 6 7 7

****** Page 32 ****** VERWENDEN DER TASTEN ööö FREE AREA VOLU”ES POINT POINT Taste ON/OFF MODE HOLD MIN MAX AVERAGE THERMOMETER Beschreibung Schaltet das Messgerät ein und aus. Schaltet zwischen Geschwindigkeit (VELOCITY), Freibereich (FREE AREA) und Volumen (VOLUMES) um- Erfasst einen gemessenen Wert. Setzt Stelle auf gewünschten Wert. Zeigt den Niedrigst- bzw- Höchstwert an. Durchschnittsberechnung Oder Aufzeichnung. Zeigt den durchschnittlichen Wert aller Messungen an. Nächste Stelle zur Bearbeitung auswählen. 2

****** Page 33 ****** ANZEIGEELEMENTE vel FLOW AREA Hold knots u.o.u.u millh cfm kmlh MIN REC – : 88.8 c AVG • Vel Luftgeschwindigkeitsmessung. FLOW Luftfluss/Luftvolumen AREA Freibereich-Standardeinstellung Hold Friert aktuellen Messwert ein- knots 1850 Meter pro Stunde. ft/m Fuß pro Minute. ft2 Quadratfuß m/s Meter pro Sekunde. m2 Quadratmeter. mil/h Meilen pro Stunde cfm Kubikfuß pro Minute. km/h Kilometer pro Stunde cms Kubikmeter pro Sekunde. Primäranzeige Numerische Anzeige für Luftgeschwindigkeit, Luftvolumen und Freibereichstelle. ‘C Celsius. ‘F Fahrenheit. Secondary display Temperaturanzeige Oder Aufzeichnungsnummer- MIN Niedrigstwert MAX Höchstwert. REC Aufzeichnung und gespeichert AVG Durchschnittswert. – Polaritätsanzeiger für Minustemperatur. 3

****** Page 34 ****** MESSUNGEN DURCHFÜHREN Luftgeschwindigkeitsmessungen Luftgeschwindigkeits- und Temperaturmesswerte können auf diesem Messgerät in den folgenden Messeinheiten angezeigt werden: ft/m (Fuß pro Minute) Oder m/s (Meter pro Sekunde) für Luftgeschwindigkeit und OF Oder oc für Temperature 1 2 3. 4. 5. Den Sensor oben am Messgerät an die Sensor-Eingangsbuchse anschließen. Das Messgerät unter Verwendung der Taste ONIOFF einschalten. Oben links auf der LCD sollte ‘Vell erscheinen. Wenn nichtr die Taste MODE drücken und gedrückt haltenr bis ein Pieps ertönt. Dieses Verfahren wiederholen, bis ‘Vell auf der Anzeige erscheint. 23.5 -C Den Sensor im zu messenden Luftstrom platzieren. Die Luftgeschwindigkeits- und Temperaturmesswerte auf der LCD beobachten. Die obere Anzeige zeigt den Luftgeschwindigkeitsmesswert an. Die untere Anzeige zeigt den Temperaturmesswert an. Luftflussmessungen Vor der Durchführung von Luftflussmessungen muss der Bereich des zu prüfenden Kanals (in m2 Oder ft2) bestimmt werden (nötigenfalls den Kanalhersteller anfragen). Wenn der Bereich bekannt ist, den Wert wie folgt emgeben 1. 2 3. 4. 5. 6. 7. Das Messgerät unter Verwendung der Taste ONIOFF einschalten. Die Taste MODE drücken und gedrückt halten, bis ein Pieps ertönt. „AREA” erscheint auf der Anzeige. Eine Stelle blinkt und zeigt damit an, dass dieser Wert verändert werden kann- Die Taste HOLD drücken, um die Stelle auf den gewünschten Wen zu setzen. Die Taste AVERAGE drücken, um die nächste Stelle zur Bearbeitung auszuwählen- Wenn der Bereich korrekt eingegeben wurde, die Taste MIN MAX einmal drücken. Ein Pieps ertönt und die Stellen hören auf zu blinken. Die Taste HOLD einmal drücken, um der Bereichswert zu speichern- Das Messgerät ist jetzt zum Messen von Luftfluss bereit. 4

****** Page 35 ****** Den Sensor im Luftstrom platzieren und die Luftfluss- und Temperaturmesswerte auf der LCD beobachten. Einzelpunkt-MlN/MAX/AVG-Aufzeichnung Einzelpunkt-MlNIMAX/AVG-Aufzeichnung Dieses Messgerät kann den Niedrigstwert (MIN), den Höchstwert (MAX) und den Durchschnittswert (AVG) von Luftgeschwindigkeits-, Luftfluss- und Temperaturmessungen aufzeichnen und anzeigen- 1. 2 3. 4. 5 6. 7. Die ausführlichen Anleitungen auf der vorherigen Seite zum Starten von Luftgeschwindigkeits- bzw. Luftflussmessungen befolgen. Die Taste MIN MAX drückem Die Anzeigen REC (Aufzeichnung) und AVG (Durchschnitt) erscheinen auf der Anzeige, und das Messgerät beginnt Daten aufzuzeichnen. nnen Wenn die Messsitzung zu Ende ist (maximal 2 Stunden), die Taste HOLD drücken, bis der Pieps ertönt. IJm den Niedrigstwert (MIN) anzuzeigen, die Taste MIN MAX zweimal drücken, bis die Anzeige MIN erscheint. Der Niedrigstwert Wird auf der LCD angezeigt. MIN MAX erneut drückenr um den Höchsfivert anzuzeigen. Die Anzeige MAX Wird zusammen mit dem Höchsüert auf der LCD angezeigt- MIN MAX erneut drücken, um den Durchschnittswert anzuzeigen. Die Anzeige AVG Wird zusammen mit dem Durchschnittswert auf der LCD angezeigt- T Um diesen Modus zu beenden, die Taste MIN MAX drücken und gedrückt halten, bis das Gerät zweimal kurz hintereinander piepst und die Anzeigen (REC, MIN, MAX, AVG) ausgeblendet werden. Mehrpunkt-Durchschnittsaufzeichnung Das Messgerät kann bis zu 8 getrennte Messungen vornehmen und automatisch den Durchschnitt aller Messungen berechnen. 1. 2 3. 4. Die ausführlichen Anleitungen auf der vorherigen Seite zum Starten von Luftgeschwindigkeits- bzw. Luftflussmessungen befolgen. Wenn die erste Messung durchgeführt wurde und auf der Anzeige angezeigt wird, die Taste HOLD drücken und gedrückt halten. Die Taste Ioslassen, wenn der Pieps ertönt. Der Messwert bleibt erhalten und das ‘HOLD’-Symbol Wird auf der LCD über dem Wert eingeblendet. Die Taste MIN MAX drücken und gedrückt halten, bis ein Pieps ertöntr und dann loslassen. Die LCD zeigt kurzzeitig eine Zahl (1 bis 8) an, die die aktuelle Messnummer repräsentiert. 5

****** Page 36 ****** vel Hold 5 5. 6. 7. 8. Dieses Verfahren wiederholen, bis 8 Messungen durchgeführt sind- Die Taste AVERAGE drückenr um den durchschnittlichen Wert aller Messungen anzuzeigen. Zur Anzeige des durchschnittlichen Luftstroms drücken Sie zum Aufrufen des Bereichs die MODE-Taste und dann für Luftstrom emeut MODE. Halten Sie zum Verlassen dieses Modus und zum Löschen aller gespeicherten Messungen die Taste AVERAGE gedrückt, bis 2 Signaltöne ausgegeben werden. Drücken Sie zum Verlassen ohne Löschen der Messungen die Taste HOLD. Datenhaltefunktion 1. 2 3. Während der Durchführung von Messungen kann der angezeigte Messwert durch Drücken und Halten der Taste HOLD, bis ein Pieps ertöntr eingefroren werden. Die Anzeige ‘HOLD’ erscheint auf der LCD, wenn die Sich die Anzeige in diesem Modus befindet. Zum Beenden dieses Modus die Taste MODE drücken und gedrückt halten, bis ein Pieps ertönt. Ändern der Messeinheit Die US-Messeinheiten sind OF, ft/m (Fuß pro Minute) und CFM (Kubikfuß pro Minute). Die metrischen Einheiten Sind: OCT m/s (Meter pro Sekunde) und CMS (Kubikmeter pro Sekunde) 1. 2 3. 4. 5. 6. Das Messgerät durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten OWOFF und AVERAGE einschalten. Die Taste ONIOFF zuerst loslassen und dann die Taste AVERAGE. Die Messeinheiten werden auf der LCD angezeigt. Die Taste HOLD für metrische Messeinheiten bzw. die Taste AVERAGE für US-Messeinheiten drücken. Die Taste MIN MAX drückem „S” erscheint auf der LCD. Die Taste HOLD drückenr um zur nächsten Auswahl zu schreiten. Die Baudrate für PC-SchnittstelIenmodelle erscheint (1200 Oder 2400). Nötigenfalls die Baudrate durch Drücken der Taste HOLD (1200) oder AVERAGE (2400) auswählen. IJm zu Normalbetrieb zurückzukehren, MIN MAX erneut drücken (das „S” erscheint wieder), dann die Taste HOLD drücken und gedrückt halten, bis der Pieps ertönt. 6

****** Page 37 ****** AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Das TMAIOA Anemometer schaltet Sich nach 20 Minuten automatisch aus, um Batteriestrom zu sparen. Die Tasten ON/OFF und HOLD drückenr um die automatische Abschaltfunktion zu deaktivieren- FEHLERMELDUNGSANZEIGE Wenn der Sensor nicht am Messgerät angeschlossen Oder betriebsunfähig ist, piepst das Messgerät- Die Meldung „E6″ erscheint auf der Anzeige und das Messgerät schaltet Sich ab- Den Sensor anschließen bzw. das Messgerät und den Sensor zur Reparatur einsenden. NÜTZLICHE GLEICHUNGEN UND UMRECHNUNGEN Kubikgleichungen CFM (ft3/min) = Luftgeschwindigkeit (ft/min) x Bereich (ft2) CMS (m3/sec) = Luftgeschwindigkeit (m/sec) x Bereich (rn2) Umrechnungstabelle 1 m/s 1 ft/min knot 1 km/h 1 1 MPH 1 0100508 015144 012778 014464 ft/min 196,87 1 101,27 5469 87,89 knoten 1,944 0,00987 1 0,54 0,8679 km/h 0,01829 1 8519 1,6071 MPH 2,24 0,01 138 1,1523 0,6222 1 ERSETZEN DER BATTERIE Die 9-Volt-Batterie ersetzenr wenn die Anzeige blinkt Oder leer ist. 1. Die Kreuzschlitzschraube an der Batteriefachabdeckung entfernen. 2. Die hintere Batteriefachabdeckung abheben. 3. Die 9-Volt-Batterie ersetzen und die Batteriefachabdeckung wieder anbringen. 7

****** Page 38 ****** SPEZIFIKATIONEN Anzeige Messeinheiten Datenhaltemodus Sensoren MIN MAkSpeicher Durchschnittswert- Speicher Automatische Stromabschaltung Betriebstemperatur Betriebsfeuchtigkeit Stromversorgung Gewicht Abmessungen Luftgeschwindigkeits messungen m/s Doppelter 4-stellige (9999 Zählung) LCD Luftgeschwindigkeit: ft/min (Fuß pro Minute); m/s (Meter pro Sekunde) Luftfluss: CMS (m3/sec) und CFM (ft3/min); Temperatur: oc und OF Friert angezeigten Messwert ein Lu ftgeschwi n dig keits-/LuftfI usssensor: Konventionelles Flügelrad mit reibungsarmem Kugellagen Temperatursensor: Präzisionsthermistor Aufzeichnung und Anzeige der Niedrigst- und Höchstwerte Einzelpunkt (bis 2 Stunden) Oder Mehrpunkt (bis 8 Messungen) Ruhemodus (mit Umgehung) nach 20 Minuten spart Energie OOC bis 50 ac (32 OF bis 122 OF) Max- 80 % RH (relative Feuchte) 9 V Batterie (Hochleistungs-Alkalibatterie); Batterielebensdauer: 100 Stunden 363 g, einschließlich Batterie und Sensor Hauptinstrument: 181 x 71 x38 mm (7,1 x 2,8x zoli) Sensorkopfdurchmesser: 70 mm Bereich 0140 bis 25,00 m/s (Meter pro Sekunde) ft/min 125 bis 4900 ft/min (fFu13 pro Minute) Luftflussmessungen CMS Bereich 0101 to 99,99 m3/sec (cKublkmeter pro Sekunde) CFM 1 to 9999 ft3/min (Kubikfuß pro Minute) Lufttemperatur Auflösung 0,01 1 ft/min Auflösung 0,01 Auflösung Genauigkeit ±2% der Skala ±2% der Skala Bereich 2 O to 9,999 m O to 9,999 ft2 Genauigkeit OF (0,8 Bereich O bis 50 oc(32 bis 1220F) 8

****** Page 39 ****** AMPROBE TMAIOA Anemometro Manuale d’ Uso 6/2018, 601 1186 Rev B 02018 Amprobe Tutti i diritti riservati. Stampato a Taiwan

****** Page 40 ****** Garanzia limitata e limitazione di responsabilitä II vostro prodotto sarå libero da difetti nei materiali e nella manodopera per un anno dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione. I rivenditori non sono autorizzati a estendere nessuna garanzia per conto di Amprobe. Per ottenere assistenza durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto insieme alla prova d’acquisto a un centro di assistenza autorizzato Amprobe o a un rivenditore o distributore Amprobe. Per i dettagli, vedere la sezione sulle riparazioni. QUESTA GARANZIA IL VOSTRO UNICO RIMEDIO. TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE, IMPLICITE O PER LEGGE, INCLUSE QUELLE INPLICITE Dl ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO PARTICOLARE O PER LA COMMERCIABILITA SONO QUI ESCLUSE. IL PRODUTTORE NON PUÖ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE Dl EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O Dl PERDITE DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA Poiché alcuni paesi o stati non consentono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o consequenziali, tale limitazione di responsabilitä potrebbe non essere applicabile in tutti i casi. Riparazione Tutti gli strumenti Amprobe restituiti per Ia riparazione in garanzia o non in garanzia, oppure Ia calibratura, devono essere accompagnatj da quanto segue:il nome del cliente, il nome della societå, l’indirizzo, il numero di telefono e la prova d’acquisto. Inoltre, é necessario includere una breve descrizione del problema o del servizio richiesto e includere i contatti di prova e il contatore. La riparazione non in garanzia o i costi dj sostituzione devono essere corrisposti in forma di assegno, vaglia, carta di credito con data di scadenza o con ordine d’acquisto pagabile ad Amprobe. Riparazioni e sostituzioni in garanzia – Tutti i paesi Leggere le dichiarazioni di garanzia e controllare la batteria prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di garanzia, tutti gli strumenti di prova difettosi possono essere restituiti al proprio distributore Amprobe per essere cambiati con un prodotto uguale o simile. Visitare Ia sezione “Dove acquistare” sul sito amprobe.com o beha-amprobe.com per visionare l’elenco dei distributori piü vicini. Inoltre, negli USA e in Canada, é possibile inviare i prodotti per le riparazioni in garanzia e Ia sostituzione anche presso un centro di assistenza Amprobe (vedere indirizzo in basso).

****** Page 41 ****** Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia – USA e Canada Per Ie riparazioni non coperte da garanzia negli USA e in Canada e necessario inviare i prodotti presso un centro dj assistenza Amprobe. Chiamare Amprobe oppure il proprio punto d’acquisto per conoscere le attuali tariffe di riparazione e sostituzione. USA: Amprobe Everett, WA 98203 Tel: 8774MPROBE (26727622) Canada: Amprobe Mississauga, ON L4Z IX9 Tel: 905890-7600 Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia – Europa Le unitå non coperte da garanzia in Europa possono essere sostituite dal proprio distributore a fronte di un costo nominale. Visitare la sezione “Dove acquistare” sul sito beha-amprobe.com per visionare I’elenco dei distributori piü vicini. Beha-Amprobe Divisione e marchio registrato di Fluke Corp. (USA) Germania In den Engematten 14 79286 Glottertal Germania Tel: +49076848009-0 beha-amprobe.de Paesi Bassi – Sede Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son Paesi Bassi Tel: +31 (0) 40 267 51 OO beha-amprobe.com Regno Unito 52 Hurricane Way Norwich, Norfolk NR6 6JB Regno Unito Phone: +44 (0) 1603 25 6662 beha-amprobe.com

****** Page 43 ****** Anemometro/termometro TMAIOA Indice USO DEI PULSANTI …. ….. ….. ….. ….. ……………………. INDICATORI DEL DISPLAY ….. ….. …………………….. ESECUZIONE DELLE MISURE . Misure della velocitå dell’aria. Misure del flusso d’aria . Registrazione a punto singolo dei valori minimo, massimo e medio Registrazione multipunto del valore medio. Funzione Hold (Mantenimento dei dati) Selezione delle unitå di misura. SPEGNIMENTO AUTOMATICO……….. VISUALIZZAZIONE DEI MESSAGGI Dl ERRORE . EQUAZIONI E CONVERSION’ .. Equazioni cubich. Tabella di conversione delle unitå. SOSTITUZIONE DELLA PILA… DATI TECNICI 4 4 5 5 6 6 7 7

****** Page 44 ****** USO DEI PULSANTI ööö FREE AREA VOLU”ES POINT POINT Pulsante ON/OFF MODE HOLD MIN MAX AVERAGE THERMOMETER Descrizione Accende e spegne il termometro. Passa dall’una all’altra delle modalitä dello strumento: Velocity (Velocitä)r Free Area (Area) e Volume. Acquisisce la misura rilevata. Consente di impostare la cifra sul valore desiderato. Visualizza la misura minima o massima Calcola la media o registra il valore- Visualizza la media di tutte le misure. In modalitä di modifica, permette di selezionare la cifra successiva. 2

****** Page 45 ****** INDICATORI DEL DISPLAY vel FLOW AREA Hold knots u.o.u.u millh cfm kmlh MIN REC – : 88.8 c AVG • Vel Misura della velocitå dell’aria. FLOW Volume/flusso d’aria. AREA Impostazione predefinita dell’area oggetto della misura. Hold Blocca la misura rilevata. knots Nodi, ossia 1850 m/h. ft/m Piedi al minuto. ft2 Piedi quadri- m/s Metri al secondo m2 Metri quadri- mil/h Miglia all’ora. cfm Piedi cubi al minuto km/h Chilometri all’ora. cms Metri cubi al secondo. Visualizzazione principale Visualizzazione numerica della velocitå e del volume dell’aria e dell’area oggetto della misura. ‘C Gradi Celsius. ‘F Gradi Fahrenheit. Visualizzazione secondaria Visualizzazione della temperatura o del numero di record. MIN Valore minimo- MAX Valore massimo. REC Valore registrato e salvato. AVG Valore medio – Indicatore della polaritå per le temperature negative. 3

****** Page 46 ****** ESECUZIONE DELLE MISURE Misure della velocitä dell’aria Le misure della velocitä e della temperatura dell’aria possono essere visualizzate su questo strumento nelle seguenti unitä: ft/m (piedi al minuto) o m/s (metri al secondo) per la velocitä e OF o oc per Ia temperatura. 1. 2 3. 4. 5. Collegare il sensore al connettore di ingresso sulla parte superiore dell’anemometro. Accendere lo strumento premendo il pulsante ONIOFF L’indicatore “Vel” appare nell’angolo superiore sinistro del display a cristalli liquidi. In caso contrario, tenere premuto il pulsante MODE finché non si avverte un segnale acustico. Ripetere questa operazione fino a visualizzare la scritta “Vel” sul display. n n n nnb 29.5 Sistemare il sensore nella corrente d’aria da misurare. Leggere le misure della velocitä e della temperatura dell’aria sul display. La parte superiore del display visualizza la velocitä. La parte inferiore mostra la temperatura Misure del flusso d’aria Per misurare il flusso d’aria, necessario innanzitutto determinare Farea del condotto oggetto della misura (in ft2 0 rn2); se necessario contattare il produttore del condotto. Una volta determinata l’area, immettere il valore come indicato dl seguito. 1. 2 3. 4. 5. 6. Accendere lo strumento premendo il pulsante ONIOFF Tenere premuto il pulsante MODE finché non si awerte un segnale acustico. II display visualizza il messaggio “AREA” e una delle cifre inizia a lampeggiare, per indicare che il valore puö essere modificato. H.iå8 Premere il pulsante HOLD per modificare la cifra come desiderato. Premere il pulsante AVERAGE per selezionare la cifra successiva da modificare. Una volta immessa Farea corretta, premere una volta il pulsante MIN MAX. Lo strumento emette un segnale acustico e Ie cifre smettono di lampeggiare. Premere una volta il pulsante HOLD per memorizzare l’area. 4

****** Page 47 ****** 7. A questo punto lo strumento pronto per misurare il flusso d’aria- Sistemare il sensore nella corrente d’aria e osservare le misure del flusso e della temperature visualizzate sul display. Registrazione a punto singolo dei valori minimot massimo e medio Questo strumento in grado di registrare e visualizzare le misure minima (MIN), massima (MAX) e media (AVG) della velocitä, del flusso e della temperatura dell’aria. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Seguire le istruzioni riportate alla pagina precedente, che indicano come iniziare a misurare la velocitä e il flusso dell’aria. Premere il pulsante MIN MAX. GIi indicatori REC (Registrazione) e AVG (Media) appaiono sul display e lo strumento inizia a registrare i dati- uuCu Completata la sessione di misurazione (per un massimo di 2 ore), premere il pulsante HOLD finché non si awerte un segnale acustico. Per visionare il valore minimo, premere il pulsante MIN MAX due volte o finché non appare l’indicatore MIN. A quel punto, il display visualizza la misura minima. Premere di nuovo MIN MAX per visualizzare il valore massimo, segnalato sul display dall’indicatore MAX. Premere ancora una volta MIN MAX per visualizzare il valore medio, segnalato sul display dall’indicatore AVG Per uscire da questa modalitär tenere premuto il pulsante MIN MAX finché non si awertono due segnali acustici in rapida successione e gli indicatori REC, MIN, MAX e/o AVG scompaiono dal display. Registrazione multipunto del valore medio Lo strumento in grado di effettuare un massimo di 8 misure separate e di calcolarne automaticamente la media. 2. 3. 4. Seguire le istruzioni riportate alla pagina precedente, che indicano come iniziare a misurare la velocitä e il flusso dell’aria. Presa la prima misura e visualizzata sul display, tenere premuto il pulsante HOLD Rilasciarlo dopo aver percepito il segnale acustico. La misura rimane visualizzata sul display e al di sopra di essa appare la scritta “HOLD” Tenere premuto il pulsante MIN MAX finché non si awerte un segnale acustico; dopodiché, rilasciarlo. II display visualizza brevemente un numero da 1 a 8, che rappresenta la misura corrente. 5

****** Page 48 ****** vel Hold 5. 6. 7. 8. Ripetere questa operazione per un massimo di 8 misure. Premere il pulsante AVERAGE per visualizzare la media di tutte le misure. Per visualizzare il flusso d’aria medio, premere il pulsante MODE per accedere all’area, quindi premere di nuovo MODE per il flusso d’aria. Per uscire da questa modalitä ed eliminare tutte le letture memorizzate, tenere premuto il pulsante AVERAGE finché non si sentono 2 segnali acustici. Per uscire senza eliminare le letture, premere il tasto HOLD Funzione Hold (Mantenimento dei dati) 1. Durante il rilevamento delle misure, possibile “bloccare” sul display l’ultimo valore misurato tenendo premuto il pulsante HOLD finché non si awerte un segnale acustico. 2. In questa modalitä, il display visualizza l’indicatore “HOLD” 3. Per uscirne, tenere premuto il pulsante HOLD finché non si avverte un segnale acustico. Selezione delle unitå di misura Le unitä di misura usate negli Stati Uniti sono OF, ft/m (piedi al minuto) e CFM (piedi cubi al minuto). Le unitä di misura del sistema metrico sono ‘C, m/s (metri al secondo) e CMS (metri cubi al secondo). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Accendere lo strumento tenendo premuti simultaneamente i pulsanti ONIOFF e AVERAGE. Rilasciare per primo il pulsante OWOFFr seguito dal pulsante AVERAGE. II display visualizza Ie unitä di misura. ItiH Premere il pulsante HOLD per selezionare le unitä del sistema metrico o AVERAGE per selezionare le unitä di misura statunitensi. Premere MIN MAX, il display visualizza una “S” Premere HOLD per passare all’opzione successive Nei modelli con funzioni di interfaccia per PC si visualizza il baud rate (1200 0 2400). Selezionare la velocitä desiderata, se necessario, premendo HOLD (1200) o AVERAGE (2400). Per tornare alle normali operazioni, premere di nuovo MIN MAX (ricompare Ia “S”) e quindi tenere premuto HOLD finché non si avverte un segnale acustico. 6

****** Page 49 ****** SPEGNIMENTO AUTOMATICO L’anemometro TMAIOA si spegne automaticamente dopo 20 minuti per conservare la carica della pila. Per disattivare Ia funzione di spegnimento automatico, premere i pulsanti OWOFF e HOLD VISUALIZZAZIONE DEI MESSAGGI Dl ERRORE Se il sensore non collegato allo strumento o non funzionante, l’anemometro emette un segnale acusticor visualizza il messaggio di errore “E6” sul display e poi si spegne. Collegare il sensore o richiedere la riparazione dello strumento e del sensore. EQUAZIONI E CONVERSIONI UTILI Equazioni cubiche Piedi cubi al minuto (ft3/min) = Velocitä dell’aria (ft/min) x Area (ft2) Metri cubi al secondo (m3/s) = Velocitä dell’aria (m/s) x Area (m) Tabella di conversione delle unitå 1 m/s 1 ft/min 1 nodo 1 km/h 1 millh m/s 1 0,00508 0,5144 0,2778 0,4464 ft/min 196,87 1 101,27 5469 knots 11944 0100987 1 0154 018679 km/h 0101829 118519 1 116071 MPH 2,24 0,01138 111523 06222 1 SOSTITUZIONE DELLA PILA Sostituire la pila da 9 V quando il display lampeggia o rimane spento. 1. Togliere Ia vite con testa a croce dal coperchio del vano della pila 2. Sollevare la parte posteriore del coperchio. 3. Sostituire la pila da 9 V e fissare il coperchio al vano. 7

****** Page 50 ****** DATI TECNICI Display Unitä dl misura Funzione Hold (Mantenimento dei dati) Sensori Memoria MIN MAX Memoria dei valori medi Spegnimento automatico Temperatura di esercizio Umiditä di esercizio Alimentazione Peso Dimensioni Misure della velocitå dell’aria m/s Doppio display a cristalli liquidi con visualizzazioni a 4 cifre (valori fino a 9999). Velocitä dell’aria: ft/min (piedi al minuto) o m/s (metri al secondo). Flusso dell’aria: CMS (m3/s) e CFM (ft3/min). Temperatura: oc e OF. Blocca la misura visualizzata- Sensore di velocitä/flusso d’aria: convenzionale a palette con bracci angolati e cuscinetto a sfere a basso attrito. Sensore di temperatura. termistore di precisione. Registrazione e visualizzazione di misure mmme e masslrne. Punto singolo (fino a 2 ore) o multipunto (fino a 8 misure). Modalitä di risparmio energetico dopo 20 minuti di inattivitä (disattivabile). 0-50 •C (32-122 OF) Umiditä relativa massima dell’80% Pila da 9 V (alcalina per impieghi pesanti). Autonomia: 100 ore. ila e sensore inclusi- 363 Corpo dello strumento: 181 x 71 x 38 mm Diametro della testa del sensore: 70 mm Portata Risoluzione Precisione (metri al secondo) ft/min 125-4900 f-vrnin (piedi al minuto) Misure del flusso 0,01 m/s 1 ft/min Risoluzione 0,01 d’aria CMS (metri cubi al secondo) CFM (piedi cubi al minuto) Temperatura dell’aria Portata m3/s 1-9,999 ft3/min ±2% del fondo scala ±2% del fondo scala Area 0-9,999 0-9,999 ft2 0—50 0 Portata 8 C (32-122 OF) ‘CIOF Risoluzione Precisione ± oc (1,5 ‘F)

****** Page 51 ****** AMPROBE TMAIOA Anem6metro Manual de uso 6/2018, 601 1186 Rev B 02018 Amprobe Todos los derechos reservados. Impreso en Taiwan

****** Page 52 ****** Garantia limitada y limitaciön de responsabilidad Su producto Amprobe no presentarå defectos materiales ni de mano de Obra durante un aho a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en Otro sentido. Esta garantfa no cubre fusible; pilas desechables o dahos provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteraciön, contaminaciön o condiciones anömalas de funcionamiento o manipulaciön. Los revendedores no tienen autorizaciön para ampliar ninguna Otra garantla en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el perfodo de garantla, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte Ia secciön Reparacjones para obtener mås detalles- ESTA GARANTIA SERA SU UNICO MEDIO DE COMPENSACIÖN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTIAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLICITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, DE ADECUACIÖN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÖN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÅ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGUN DANO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Dado que algunos estados o palses no permiten la exclusiön o limitaciön de una garantla impllcita o de danos incidentales o consecuentes, es posible que esta limitacjön no se Ie aplique a usted. Reparaciön Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparaciön cubierta o no por la garantla, o para realizar tareas de calibraciön, deben estar acompahadas de lo siguiente:su nombre, nombre de Ia compahla, direcciön, numero de teléfono y justificante de compra. Ademås, incluya una breve descripciön del problema o del servicio solicitado, asl como los conductores de comprobaciön con el medidor. El pago de la reparaciön o sustituciön no cubierta por la garant[a se harä a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe/Beha-Amprobe Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantia: Todos los paises Lea Ia declaraciön de garantla y compruebe Ia pila antes de solicitar el servicio de reparaciön. Durante el periodo de garantja, puede devolver cualquier herramienta de comprobaciön defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por Otra nueva o similar. Consulte la secciön “Where to Buy” (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribujdores cercanos. Ademås, en Estados Unidos y Canadå, Ias unidades de reparacjön y sustituciön cubiertas por la garantla también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la direcciön a continuaciön).

****** Page 53 ****** Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantia: Estados Unidos y Canadä Las reparaciones no cubiertas por la garantla en Estados Unidos y Canadå se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra Ias tarifas actuales de reparaciön y sustituciön. EE.UU.: Amprobe Everett, WA 98203 Canadä: Amprobe Mississauga, ON L4Z IX9 Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantia: Europa Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantia por una cuota nominal. Consulte Ia secciån “Dönde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Beha-Amprobe Divisiön y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.) Alemania* In den Engematten 14 79286 Glottertal Alemania Teléfono•. +49 (0) 7684 – o beha-amprobe.de Palses Bajos – Sede central** Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son Pafses Bajos Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.com Reino Unido 52 Hurricane Way Norwich, Norfolk NR6 6JB Reino Unido (0) 1603 256662 beha-amprobe.com *(SoIo correspondencia: ninguna reparaciån o reemplazo disponible en esta direcciön. En el caso de parses europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor). **Ünica direcciön de contacto en EEA Fluke Europe BV

****** Page 55 ****** TMAIOA anemömetro/termömetro Contenido USO DE LOS BOTONES 2 INDICADORES EN USO DEL MEDIDOR 4 Mediciones de velocidad del aire 4 Mediciones de flujo de aire 4 Registro puntual MIN/MAX/AVG 5 Registro promedio multipunto. 5 Funciön de retenciön de datos 6 Cambio de las unidades de medida 6 APAGADO AUTOMÅTICO …. ….. ….. ….. …………….. EXHIBICIÖN DE MENSAJES DE ERROR 7 ECUACIONES Y CONVERSIONES ÜTILES ….. ….. ….. …………….. 7 Ecuaciones cübicas 7 Tabla de conversiön de unidades 7 REEMPLAZO DE LA BATERiA 7 ESPECIFICACIONES ….. ….. ……………………………………………….. 8

****** Page 56 ****** USO DE LOS BOTONES PULSADORES ööö FREE AREA VOLU”ES POINT POINT Botön ON/OFF MODE HOLD MIN MAX AVERAGE THERMOMETER Descripciön Enciende y apaga el multimetro. Alterna entre velocidad, area libre y volumen- Captura una lectura. Configura el digito al valor deseado- Permite ver el minimo o el mäximo. Valor promedio o de registro. Exhibe el promedio de todas las mediciones. Seleccione el digito siguiente para editar. 2

****** Page 57 ****** INDICADORES EN PANTALLA vel FLOW AREA Hold knots u.o.u.u millh cfm kmlh MIN REC – : 88.8 c AVG • Vel Medici6n de la velocidad del aire. FLOW Flujo/volumen de aire- AREA Configuraciön predeterminada del area libre Hold Congela la lectura. knots 1850 metros por hora. ft/m Pies por minuto ft2 Pies cuadrados- m/s Metros por segundo m2 Metros cuadrados- mil/h Millas por hora. cfm Pies cübicos por minuto. km/h Kilömetros por hora. cms Metros cübicos por segundo. Primary display Exhibiciön numérica de la velocidad del aire, el volumen de aire y el digito de årea libre ‘C Unidades Celsius. ‘F Unidades Fahrenheit. Secondary display Exhibici6n de la temperatura o del nümero de registro. MIN Datos de minima. MAX Datos de måxima. REC Registrado y guardado. AVG Datos promedio – Indicador de polaridad para temperatura negativa 3

****** Page 58 ****** USO DEL MEDIDOR Mediciones de velocidad del aire Las mediciones de velocidad del aire y de temperatura pueden ser exhibidas en este multimetro en las siguientes unidades de medida: ft/ m (pies por minuto) o m/s (metros por segundo) para la velocidad del aire y OF o oc para la temperatura- 1. 2 3. 4. 5. Conecte el sensor al conector de entrada del sensor situado en la parte superior del multimetro. Encienda el multimetro utilizando el botön de ON/OFF Deberä aparecer el indicador ‘Vell en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. Si no sucediera esto, pulse y retenga el botön MODE hasta que se escuche un pitido- Repita este procedimiento hasta que en la pantalla a arezca Well vel u.u.u.u 29.5 Ubique el sensor en la corriente de aire a ser medida Observe las lecturas de Ia velocidad del aire y la temperatura en la pantalla LCD. La parte superior de la misma muestra la lectura de la velocidad del aire- La parte inferior exhibe la temperatura Mediciones de flujo de aire Para tomar mediciones de flujo de aire, debe determinarse primero la superficie del conducto en comprobaciön (en pies2 0 m2) (consulte con el fabricante del conducto si fuera necesario)- Una vez que se conozca dicha superficie, ingrese el valor tal como sigue: 2 3. 4. 5. 6. 7. Encienda el multimetro con el botön de ONIOFF Presione y retenga el botön MODE hasta que se escuche un pitido. Apareceré “AREA” en la pantalla y un digito estaré parpadeando para indicar que el valor uede ser modificado- q? 88 Presione el botön HOLD para ajustar el digito al valor necesario. Presione el boton AVERAGE para seleccionar el siguiente digito a ser editado. Cuando la superficie haya Sido ingresada correctamente, pulse el botön MIN MAX una vez. Sonarä un pitido y los digitos dejarän de parpadear Pulse el botön HOLD una vez para guardar el valor de la superficie. El multimetro estä ahora listo para medir el flujo de aire Ubique el sensor en la corriente de aire y observe Ias lecturas de flujo de aire y temperatura en Ia pantalla LCD. 4

****** Page 59 ****** Registro puntual MIN/MAX/AVG Este multimetro puede registrar y exhibir las lecturas més baja (MIN), més alta (MAX) y promedio (AVG) de la velocidad del aire, el flujo de aire y la temperatura. 2 3. 4. 5 6. 7. Siga las instrucciones detalladas en la pagina anterior para iniciar las mediciones de velocidad del aire o de flujo de aire. Presione el botön MIN MAX. Aparecerän en la pantalla los indicadores REC y AVG (promedio) y el multimetro comenzarä a registrar informaciön. nnen Cuando la sesiön de mediciön se haya completado (hasta 2 horas mäximo), pulse el botön HOLD hasta que suene el pitido. Para observar la lectura de MiNlMO, presione el botön MIN MAX dos veces o hasta que aparezca el indicador MIN. La pantalla LCD exhibiré la lectura minima. Presione MIN MAX de nuevo para observar el valor mäximo; aparecerä en la pantalla LCD el indicador MAXjunto con Ia lectura méxima. Presione MIN MAX nuevamente para observar el valor promedio; aparecerä en Ia pantalla LCD el indicador AVG junto con la lectura promedio. Para salir de este modo, presione y retenga el botön MIN MAX hasta que se escuchen dos pitidos en répida sucesiön y los indicadores en pantalla (REC, MIN, MAXI AVG) desaparezcan. Registro promedio multipunto Este multimetro puede tomar hasta 8 mediciones separadas y promedia rlas autométicamente. 2 3. 4. Siga las instrucciones detalladas en la pagina anterior para iniciar las mediciones de velocidad del aire o de flujo de aire. Cuando haya Sido tomada la primera mediciön y la misma se encuentre en la pantalla, presione y mantenga presionado el botön HOLD. Libere el botön cuando se escuche el tono. La lectura quedaré retenida y aparecerä el icono ‘RETENCIÖN’ sobre la misma en Ia pantalla LCD. Presione y mantenga presionado el botön MIN MAX hasta que se escuche un tono y luego libérelo. La pantalla LCD indicarä brevemente un nümero (1 a 8) que representa el nümero de la mediciön actual. Hold 0:51 iLjn 5 5

****** Page 60 ****** 5. 6. 7. 8. Repita este proceso hasta que se hayan tomado por lo menos 8 mediciones. Presione el botön AVERAGE para exhibir el promedio de todas las mediciones. Para visualizar el caudal de aire promedio, presione el botön MODE para ingresar en el ärea y, a continuaciön, presione nuevamente MODE para el caudal de aire. Para salir de este modo y eliminar todas las lecturas almacenadas, mantenga presionado el botön AVERAGE hasta que se escuchen 2 pitidos. Para salir sin eliminar las lecturas, presione el botön HOLD. Funciön de retenciön de datos 1. Mientras tome mediciones usted puede congelar la lectura exhibida presionando y manteniendo presionado el botön HOLD hasta que se escuche un pitido. 2. Cuando la exhibiciön esté en este modor el apareceré el indicador ‘RETENCIÖN’ en la pantalla LCD. 3. Para salir este modo, presione y mantenga presionado el botön HOLD hasta que se escuche un pitido. Cambio de Ias unidades de medida Las unidades de medida de los EE.UU. son OF, ft/m (pies por minuto) y CFM (pies cübicos por minuto). Las unidades métricas son: 0 oc, m/s (metros por segundo) y CMS (metros cübicos por segundo). 2 3. 4. 5. 6. Encienda el multimetro presionando y manteniendo presionado los botones ONIOFF y AVERAGE al mismo tiempo- Libere el botön ONIOFF primero y luego libere el botön AVERAGE- En la pantalla LCD aparecerén las unidades de medida. Presione el botön HOLD para seleccionar unidades métricas y el botön AVERAGE para seleccionar unidades de los EE.UU Presione el botön MIN MAX y en la pantalla LCD apareceré una “S” Presione el botön HOLD para avanzar hacia la siguiente selecciön. Aparecerä Ia velocidad en baudios para los modelos con interfaz de PC (1200 2400). Seleccione Ia velocidad en baudios, si fuera necesario, presionando los botones HOLD (1200) o AVERAGE (2400). Para retornar a operaciön normal, presione MIN MAX de nuevo (reaparecerä la “S”) y luego presione y mantenga presionado el botön HOLD hasta que se escuche el pitido. 6

****** Page 61 ****** APAGADO AUTOMÅTICO El anemömetro TMAIOA se apaga automåticamente después de 20 minutos para conservar Ia carga de la bateria. Presione los botones ON/OFF y HOLD para deshabilitar la funciön de apagado automätico. EXHIBICIÖN DE MENSAJES DE ERROR Si el sensor no estä conectado al multimetro o si el sensor no funciona, el multimetro emite un pitido, aparece en Ia pantalla el mensaje de error “E6” y el multimetro se apaga. Conecte el sensor o devuelva el multimetro y el sensor paraser reparados. ECUACIONES Y CONVERSIONES (JTILES Ecuaciones cübicas CFM (ft3/min) = Velocidad del aire (ft/min) x Superficie (ft2) CMS (m3/seg) = Velocidad del aire (m/seg) x Superficie (m2) Tabla de conversiön de unidades 1 m/s 1 ft/min nudo 1 km/h 1 1 MPH 1 0100508 015144 012778 014464 ft/min 196,87 1 101,27 5469 87,89 nudos 1,944 0,00987 1 0,54 0,8679 km/h 0,01829 1 8519 1,6071 MPH 2,24 0,01 138 1,1523 0,6222 1 REEMPLAZO DE LA BATERiA Reemplace la bateria de 9 V cuando la pantalla parpadee o deje de exhibir informaciön. 1 2. 3. Quite el tornillo de cabeza Phillips ubicado en Ia tapa del compartimiento de la baterfa. Levante la tapa del compartimiento trasero de la baterfa Reemplace Ia bateria de 9 V y sujete la tapa del compartimiento. 7

****** Page 62 ****** ESPECIFICACIONES Pantalla Unidades de mediciön Retenciön de datos Sensores Memoria MIN MAX Memoria de lectura promedio Apagado automätico Temperatura de operaciön Humedad de operaciön Alimentaciön de energia Peso Dimensiones Mediciones de velocidad del aire m/s Pantalla LCD doble de 4 digitos (9999 cuentas) Velocidad del aire: ft/min (pies por minuto); m/s (metros por segundo) Flujo de aire: CMS (m /seg) y CFM (ft3/min) Tem eratura: oc OF Congela la lectura exhibida Sensor de velocidad/flujo del aire: brazos de paleta convencionales angulados con cojinete a bolillas de baja fricciön. Sensor de tem eratura: termistor de recisiön Registre y observe lecturas de minimos y mäxmos Punto ünico (hasta 2 horas) o multipunto (hasta 8 lecturas) Modo de actividad suspendida (reactivable) después de 20 minutos para preservar la car a de la baterfa 32 a 122 OF ( a 50 oc) Mäx. HR Bateria de 9 V (alcalina para servicio pesado). Duraciön de la bateria: 100 horas 363 g (0,8 lb) incluyendo baterfa y sensor Instrumento principal: 181 x 71 x 38 mm (7,1 x 2,8x Puig.) Diämetro de la cabeza del sensor: 70 mm Rango 0,40 a 25,00 m/s (metros por seg) ft/min 125 a 4900 ft/min (pies por minuto) Mediciones de Rango flujo de aire CMS 0,01 a 99,99 m3/seg (metros cübicos or CFM 1 a 9999 ft3/min ( ies cübicos r minuto) Air Temperature Resoluci6n 0101 m/s 1 ft/min Resolucion 0101 Resoluci6n 0F-rc Exactitud ±2% de plena escala ±2% de plena escala Superficie 2 O a 9,999 m O a 9,999 ft2 Exactitud Rango 32 a 122 ‘F (0 a 50 00 8

****** Page 64 ****** Visit amprobe.com for Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobeø amprobe.com Division of Fluke Corp. 6920 Seaway Blvd. WS 143F Everett, WA 98203 USA Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Beha-Amprobe beha-amprobe.com do Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Tel.: +49 (0) 7684 8009 – O Please Recycle


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.