Post questions, comments, reviews or page errors in the comment box below.

Click here to download 3M MA245S (01) PDF MANUAL


PDF Content Summary:

****** Page 1 ****** Monitor Arm Bras du moniteur OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MA245S MA265S

****** Page 2 ****** 1 2 3 4 Contents Contenu Specifications Spécifications Safety Information Consignes de sécurité Parts List Liste des piéces Assembly Instructions Instructions d’assemblage Specifications Spécifications Height Range Portée de la hauteur Tilt Range Back/Forward Inclinez vers Carriére/L’avant Pan Range Left/Right Pivotez vers La gauche/Droite Weight Capacity Per Arm Capacité pondérale Par bras Weight Capacity Total Capacité pondérale Totale Clamp Mounting Surface Thickness Fixation du support Épaisseur de la surface Grommet Mounting Hole Size Fixation de l’anneau Diamétre du trou Grommet Mounting Surface Thickness Fixation de l’anneau Épaisseur de la surface Warranty Years Garantie Années 8 9 10 MA245S Appendix Annexe Troubleshooting Dépannage Warranty Information Information sur la garantie 10.6″ (269 mm) +900 / -150 2400 20 lbs 20 lbs 0.5″ — 4″ (12.7 mm) (12.7 – 76.2 mm) 0.75″ – (19—44.4 mm) 5 MA265S 20 Ibsx2 20 lbs per arm

****** Page 3 ****** 2 MA245S MA265S MA245S MA265S MA245S MA265S MA245S MA265S WARNING To reduce the risks associated with choking, dispose of all unused small parts after CAUTION To avoid impact hazards and property damage: • during set up, assembly and disassembly beware of the spring loaded nature of the arm. • do not exceed recommended monitor weight. To avoid pinching fingers, keep fingers out of the openings on either end of the extension arm when adjusting the monitor CAUTION Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method is out of 3M’s control, it is imperative that you consult with an appropriate engineering, architectural or construction professional to ensure that your 3M Monitor Arm is mounted properly to handle applied loads. (See Assembly Instructions, Step 1 IMPORTANT NOTE NOTE IMPORTANTE Clamp Mounting Fixation du support Safety Information Consignes de sécurité MISE EN GARDE Pour éviter les risques d’étouffement, débarrassez-vous de toutes les petites piéces inutilisées å la fin de l’assemblage. MISE EN GARDE Pour éviter les risques d’impacts et de dommages : • lors de la préparation, de l’assemblage et du démontage, faites bien attention au bras å ressort. • n’excédez pas le poids de moniteur recommandé. Pour éviter les risques de pincement, gardez vos doigts å l’écart des ouvertures situées aux extrémités du bras d’extension lors de l’ajustement du moniteur. MISE EN GARDE En raison de la variation des surfaces et du fait que la méthode de fixation finale est hors de la portée de 3M, il vous incombe de demander conseil å un professionnel en ingénierie, en architecture ou en construction afin de vous assurer que le bras de moniteur 3M est fixé de faqon appropriée selon les charges å soutenir. (Voir Instructions d’assemblage, Étape 1 e) Grommet Mounting Fixation de l’anneau 3600 The range of motion (side-to-side) for two arms on one pole, mounted with the grommet option, is 360? 1800 3600 The range of motion (side-to-side) for two arms on one pole, mounted with the desk clamp option, is limited to 1 800 forward, over the front of the desk clamp base. Camplitude de mouvement (latéral) de deux bras installés sur un poteau å l’aide du support de fixation au bureau est limitée å 1 800 au-dessus de la partie avant de la base du support. Camplitude de mouvement (latéral) de deux bras sur un seul poteau, fixés å l’aide de l’anneau est de 360?

****** Page 4 ****** Parts List 3 Liste des piöces Mount with Pole, Pole Cap and Adjustment Ring Support avec poteau, capuchon de poteau et bague de réglage Hand-Turn Screw (Attached with Mount) VIS å serrage å main (Incluse avec le support) EVA Cushion (Attached with Mount) Coussinet EVA (Inclus avec le support) Long Metal Plate (Attached with Mount) Longue plaque métallique (Incluse avec le support) Screw M4x15mm, Round Head, Phillips Drive Vis M4x15mm, téte ronde, cruciforme Male Round Washer Rondelle måle Female Round Washer Rondelle femelle Metal C Clamp (L) Support métallique en C (grand) Metal C Clamp (S) Support métallique en C (petit) Collar Collier MA245S 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MA265S 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Screw M6x12mm, Round Head, Phillips Drive Vis M6x12mm, téte ronde, cruciforme Screw M5x14mm, Flat Head, Hex Socket Screw Vis M5x14mm, téte plate å six pans creux M3 Allen Wrench Clé hexagonale M3 M6 Allen Wrench Clé hexagonale M6 Swivel Extension Arm Bras d’extension pivotant Spring Extension Arm Bras d’extension å ressort Monitor Bracket Support du moniteur Monitor Knob Screws Vis de blocage du moniteur MA245S 4 4 1 1 1 4 MA265S 4 4 2 2 2 2 2 8 Required Hardware (not included) Matériel requis (non compris) Phillips No. 3 Screwdriver Tournevis å téte cruciforme no 3

****** Page 5 ****** Clamp Mounting Fixation du support Desk thickness 0.5″-4″ Épaisseur du bureau 0.5″ å 4″ M6x12mm M6x12mrn Desk thickness >50mm (1.97″). Épaisseur du bureau >50mm (1.97″). Grommet Mounting Fixation de l’anneau M4xI 5mm M4xI 5mm Female round washer Rondelle femelle Male round washer Rondelle måle Desk thickness <50mm (1.97"). Épaisseur du bureau <50mm (1.97"). Hole diameter 0.5"-3" Diamétre du trou 08" å 3" Table thickness .75'-1.75" isseur de la table 0.75' å 1.75" Assembly Instructions Instructions d'assemblage • Attach the EVA cushion to the bottom of the pole mount. • Install the clamp mount assembly onto the desk in your desired location. • Note: If thickness of desk is greater than 211 remove screws and slide plate down to bottom set of holes and re-assemble. Fixez le coussinet EVA sous le support du poteau. Installez l'ensemble du support de fixation sur le bureau, å l'endroit souhaité. Remarque : si l'épaisseur du bureau est supérieure å 211, retirez les vis et faites glisser la plaque jusqu'å l'ensemble de trous inférieur, puis réassemblez-la. • Remove the clamp mount from bottom of the pole mount with the M3 Allen wrench. Remove the hand-turn screw and the large metal plate from the clamp mount. Install the grommet mount to your desk through the grommet hole by screwing the hand-turn screw through the large metal plate, then through the small hole in the EVA cushion and into the bottom of the pole mount. Retirez le support de fixation de la partie inférieure du support du poteau å l'aide de la Clé hexagonale M3. • Retirez la vis å serrage å main et la grande plaque métallique du support de fixation. Installez l'anneau de fixation sur votre bureau par le biais du trou de l'anneau en vissant la VIS å serrage å main au travers de la grande plaque métallique, puis du petit trou du coussinet EVA jusque dans la partie inférieure du support du poteau. ****** Page 6 ****** 5 2 Assembly Instructions Instructions d'assemblage Set Collar Height Réglage de la hauteur du collier Place Swivel Extension Arm on Pole Installation du bras d'extension pivotant sur le poteau Place Spring Extension Arm on Swivel Extension Arm Installation du bras d'extension å ressort sur le bras d'extension pivotant Tighten Swivel Points -L Arm Swing Serrage des points pivotants —L Balancement du bras • Adjust collar on the pole to desired height and tighten using the M3 Allen wrench. Réglez le collier sur le poteau å la hauteur désirée et resserrez-le å l'aide de la Clé hexagonale M3. Drop the swivel extension arm (shorter of two arms) onto the mounting pole. Faites glisser le bras d'extension pivotant (le plus petit des deux bras) sur le poteau de fixation. Drop the spring extension arm onto the swivel extension arm. Ensure that the locking tab clicks into place. Installez le bras d'extension å ressort sur le bras d'extension pivotant. Assurez-vous d'entendre le déclic de la languette de verrouillage lorsqu'il s'enclenche. Tighten the two swivel points at the base of each extension arm using the M3 Allen wrench. Resserrez les deux points pivotants situés å la base de chaque bras d'extension ä l'aide de la Clé hexagonale M3. Note for MA265S Dual Monitor Arm: Slide second collar on to the pole and repeat steps 2-5 for the second arm. Remarque pour le bras du modéle å deux moniteurs MA265S : faites glisser le deuxiéme collier sur le poteau et répétez les étapes 2 å 5 pour le deuxiéme bras. ****** Page 7 ****** 6 Mount Monitor Bracket on Monitor Fixation du support du moniteur sur le moniteur Place Monitor Bracket on Spring Extension Arm Installation du support du moniteur sur le bras d'extension å ressort 'W////////I//////////////////////////////////////I" Adjust Tilt Tension Réglage de la tension d'inclinaison Route Cables Cheminement des cäbles 9 Assembly Instructions Instructions d'assemblage Loosen the tilt screw of the monitor bracket and rotate the mounting bracket down. • Mount the monitor bracket to the back of the monitor using 4 knob screws. Desserrez la vis de réglage de l'inclinaison du support du moniteur et faites pivoter le support de fixation vers le bas. Fixez le support du moniteur au dos du moniteur å l'aide de 4 vis de blocage. • Drop the monitor bracket on to the end of the spring extension arm. Ensure that the locking tab clicks into place. • Installez le support du moniteur sur l'extrémité du bras d'extension ä ressort. Assurez-vous d'entendre le déclic de Ia languette de verrouillage Iorsqu'il s'enclenche. • Using the M3 Allen wrench, tighten the hex screws at the head of the monitor mount assembly. — Increase tension — turn clockwise — Decrease tension — turn counterclockwise • A l'aide de la Clé hexagonale M3, resserrez les vis ä téte hexagonale au niveau de la téte de l'assemblage du support du moniteur. — Pour augmenter la tension : tournez dans le sens des aiguilles d'une montre — Pour diminuer la tension : tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Route the cables through the holders. Faites passer les cäbles au travers des supports. ****** Page 8 ****** Assembly Instructions Instructions d'assemblage Adjust Arm Balance Réglage de l'équilibrage du bras Adjust Tilt Tension Réglage de la tension d'inclinaison 10B M3 • Adjust tension of spring extension arm to get the right balance of the monitor. Once properly balanced, the monitor should stay in place when positioned in the desired location. If it floats up, increase tension. If it lowers down, decrease tension. Use M6 Allen wrench found in spring extension arm box. — Increase tension — turn counterclockwise Decrease tension — turn clockwise • Réglez la tension du bras d'extension ä ressort de maniére å ce que le moniteur soit bien équilibré. Une fois correctement équilibré, le moniteur doit rester en place lorsqu'il est positionné å l'endroit désiré. S'il flotte vers le haut, augmentez la tension. S'il se baisse, diminuez la tension. Utilisez la Clé hexagonale M6 qui se trouvait dans le carton du bras d'extension å ressort. Pour augmenter la tension : tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Pour diminuer la tension : tournez dans le sens des aiguilles d'une montre Tilt, swivel, monitor rotation • If monitor doesn't stay in place or movement feels stiff, please use the M3 Allen wrench to increase or decrease tension until the motion is equal. — Increase tension — turn clockwise Decrease tension — turn counterclockwise Inclinaison, pivot, rotation du moniteur • Si le moniteur ne reste pas en place ou si ses mouvements semblent raides, utilisez la Clé hexagonale M3 pour augmenter ou diminuer la tension jusqu'å ce que Ie mouvement soit correct. Pour augmenter la tension : tournez dans le sens des aiguilles d'une montre Pour diminuer la tension : tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ****** Page 9 ****** 3450 3600 3600 208.3 1000 100 86 Units : mm Appendix Annexe 1050 900 150 ****** Page 10 ****** 9 Troubleshooting Dépannage Symptom Symptöme Monitor lifts up and down too easily or with difficulty. Le moniteur monte ou descend trop facilement ou trop difficilement. Monitor tilts forward and back too easily or with difficulty. Le moniteur s'incline vers l'avant et l'arriére trop facilement ou trop difficilement. Arm swings side-to-side too easily or with difficulty. Le bras se déplace latéralement trop facilement ou trop difficilement. Probable Cause Cause probable Tension needs adjustment. La tension doit étre ajustée. Exceeds weight capacity. Excéde la capacité pondérale. Tilt tension needs adjustment. Vous devez régler la tension d'inclinaison. Swivel tension needs adjustment. Vous devez régler la tension de pivotement. Solution Solution Adjust arm balance. See instructions, page 7. Réglage de l'équilibrage du bras. Voir instructions, page 7. See specifications, page 1 , or contact customer care at 1-800-332-7483. Voir les caractéristiques techniques å la page 1 ou consultez le service å la clientele au 1 800 332-7483. Adjust tilt. See instructions, page 6. Ajustez l'inclinaison. Voir instructions, page 6. Adjust arm swing. See instructions, page 5. Ajustez l'oscillation du bras. Voir instructions, page 5. ****** Page 11 ****** Warranty Information Information sur la garantie 10 Limited Five-Year Warranty for Monitor and Notebook Arm 3M warrants to the owner of this new product that it is free from defects in material and workmanship under normal use and service for five years from the original date of purchase. The warranty does not include normal wear and tear or failure due to operator misuse, carelessness or any accidental cause. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If within five years from the date of purchase, the product proves to be defective or requires service, your exclusive remedy and 3M's and seller's sole obligation shall be, at 3M's option, to repair or replace the product. If you have a problem with the product, please call our Customer Service toll-free number, 1-800-332- 7483. If requested by 3M, you must send the product to 3M at your sole cost. This warranty does not cover damage resulting from accidents, misuse, abuse, and lack of reasonable care. Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not be liable for any loss or damage arising from this 3M product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability. This warranty gives you specific legal rights, and may vary from state to state. The foregoing Limited five-Year Warranty and Limitation of Liability language may be changed only by a written agreement signed by authorized officers of 3M and seller. Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited Five-Year Warranty and Limitation of Liability. If you do not wish to purchase the product subject to these conditions, then you may return the product to 3M for a full refund of your purchase price within ten (10) days after the purchase date. Call 1-800-332-7483 for return instructions. Garantie limitée de cinq ans pour le bras de moniteur et de l'ordinateur portable 3M garantit au propriétaire de ce produit qu'il est exempt de défauts de fabrication et de main-d'æuvre dans le cas d'une utilisation et d'un entretien dans des conditions normales, et ce pour une période de cinq ans å compter de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure normale ni toute défectuosité survenant å la suite d'un mauvais usage, d'un manque de diligence ou de toute cause accidentelle. 3M N'OFFRE AUCUNE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION UN USAGE PARTICULIER. Si ä l'intérieur de la période de cinq ans suivant l'achat le produit présente des défauts ou nécessite un entretien quelconque, la seule obligation de 3M et du vendeur, et le reméde exclusif de l'utilisateur sera, au Choix de 3M, la réparation ou le remplacement du produit. Si vous avez un problöme avec le produit, contactez notre service ä la clientéle sans frais au 1 800 332-7483. Si 3M en fait la demande, vous devrez expédier le produit ä 3M å vos frais. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un accident, d'un mauvais usage, d'un abus, et d'un manque de diligence raisonnable. Limite de responsabilité A moins d'interdiction par la loi, 3M et le vendeur ne sauraient étre tenus responsables des pertes ou dommages, directs ou indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents découlant de l'utilisation de ce produit 3M, quelle que soit la théorie juridique dont on se prévaut, y compris celles de responsabilité contractuelle, de violation de garantie, de négligence ou de responsabilité stricte. Cette garantie vous confére des droits juridiques spécifiques qui peuvent varier d'une province å l'autre. La garantie limitée de cinq ans ainsi que la limite de responsabilité peuvent étre modifiées uniquement au moyen d'une entente écrite signée par un mandataire autorisé de 3M et le vendeur. Retours Ce produit est vendu conformément å la garantie limitée de cinq ans ainsi qu'å la limitation de responsabilité mentionnée plus haut. Si vous ne souhaitez pas faire l'achat de ce produit sous ces conditions, vous pouvez le retourner å 3M pour un remboursement total du prix payé, å condition de le faire dans les dix (10) jours suivant la date d'achat. Composez le 1 800 332-7483 pour obtenir les directives de retour. ****** Page 12 ****** Stationery & Office Supplies Division Division des fournitures de bureau 3M Center St. Paul, MN 55144-1 OOO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO EN MÉXICO POR: 3M MÉXICO S.A. DE C.V. AVENIDA SANTA FE 190 COL. SANTA FEJ C.P. 01210 DEL. ALVARO OBREGON MÉXICO, D.F. MÉXICO REC. TMM – 720509 PYA CENTRO DE ATENCIÖN TELEFONICA: 52 70 20 60 DEL INTERIOR: 01 800 716 04 49 Imported in Canada by 3M Importé au Canada par 3M: 3M Office Markets, Canada Division des fournitures de bureau 3M P.O. Box/C.P. 5757 London,ontario N6A 4Tl Téc. Resp. Miriam B. Tambascia CRQ IV 04313144 Importado da Coréia do Sul 3M do Brasil Ltda. Via Anhangüera, Km 1 1 OJ Sumaré – SP CNPJ 45,985.371/0001-08 Indüstria Brasileira Ligue Gråtis: 0800-132333 Vålido até: Dez/2.005 Importado y distribuido en la Argentina: RFC TMM-720509-PYA 3M Argentina SIC.I.EI.A. Los Arboles 842 1686 Hurlingham Provincia de Buenos Aires Argentina Tel: 4469-8200 3M Chile S.A. Santa Isabel 1001 , Providencia Santiago, Chile Te. (56-2) 600-300-3636 http•./f"MW3M.comhnyworkspace / courriel / electr6nico enderæco eletrönico: innosation@mmm.com Weh easy to reach: Pour nous rejoindre! Rien dephofacile! Conumiquese con nosofros: Conumique-se conosco, éfåcil.• 1- 800-332-7483 0 3M 2013 All Rights Reserved. Tous droits réservés. 3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada. 3M est une marque de commerce de 3M. Utilisées sous licence au Canada. 70-0716-3116-5


FREE ENGLISH PDF

OPERATING INSTRUCTIONS

USER GUIDE – USER MANUAL

OWNER GUIDE – OWNER MANUAL

REFERENCE GUIDE – REFERENCE MANUAL

INSTRUCTION GUIDE – INSTRUCTION MANUAL

3M MA245S (01) PDF MANUAL

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.