CRAFTSMAN 113.179675 (01) PDF MANUAL

owner’s manual 6 GALLON MODEL NO. 113.179650 OR 9 GALLON MODEL NO. 113.179675 Serial Number Model and serial numbers may be found below the handle. You should record both model and serial numbers in a safe place for future use. _I,WARNING: FOR YOUR SAFETY, READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE J CRRr[ MFIN ° 6 GALLON OR 9 GALLON WET/DRY VAC • safety • assembly • operation • maintenance • repair parts • Espahol- pagina 15

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Part No. SP6744 Printed in Mexico Warranty rCraftsman One Year Full Warranty If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any Sears store or other Craftsman outlet in the United States for free replacement. This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty does not include bags or filters, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Safety is a combination of common sense, staying alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum cleaner (“Vac”) works. Safety Signal Words ,_ DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. _, WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. A, CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. When using your Vac, always follow basic safety precautions including the following: A, WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Read and understand this manual and all labels on the Vac before operating. • Use only as described in this manual. • Do not leave Vac running while unattended – you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. • Do not leave Vac when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. • Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not use near combustible liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain dust, aluminum dust, or gun powder. • Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other fine dusts with standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the air. Use a fine dust filter instead. • To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not vacuum or use near toxic or hazardous materials. • To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Do not use with a torn filter or without the filter installed except when vacuuming liquids as described in this manual. Dry debris ingested by the impeller may damage the motor or be exhausted into the air. • Turn off Vac before unplugging. • Toreducetheriskofinjuryfromacci dentalstarting,unplugpowercord beforechangingorcleaningfilter. • Donotunplugbypullingoncord.To unplug,grasptheplug,notthecord. • Donotusewithdamagedcord,plugor otherparts.IfyourVacisnotworking asitshould,hasmissingparts,has beendropped, damaged, leftoutdoors, ordroppedintowater,callcustomer service. Donotpullorcarrybycord,usecord ashandle, closeadooroncord,orpull cordaroundsharpedgesorcorners. DonotrunVacovercord.Keepcord awayfromheatedsurfaces. Donothandleplug,switch,ortheVac withwethands. Useonlyextensioncordsthatarerated foroutdooruse.Extensioncordsin poorconditionortoosmallinwiresize canposefireandshockhazards. To reducetheriskofthesehazards, be surethecordisingoodconditionand thatliquiddoesnotcontacttheconnec- tion.Donotuseanextensioncord withconductorssmallerthan16gauge (AWG)insize.Toreducepowerloss, usea 14gaugextensioncordif25to 50ftlongand12gaugefor50ftor longer. ThisVacisdouble-insulated, eliminat ingtheneedforaseparategrounding • Toreducetheriskofpersonal injuryor damagetoVac,useonlyCraftsman recommended accessories. • Whenusingasablower: – Directairdischargeonlyatworkarea. – Donotdirectairatbystanders. – Keepchildrenawaywhenblowing. – Donotuseblowerforanyjobexcept blowingdirtanddebris. – Donotuseasasprayer. – Wearsafetyeyewear. • Toreducetheriskofeyeinjury,wear safetyeyewear.Theoperationofany utilityVacorblowercanresultin foreignobjectsbeingblownintothe eyes,whichcanresultinsevereye damage. CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using for extended time or in a noisy area. • For dusty operations, wear dust mask. • Static shocks are common when the relative humidity of the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can deposit static charge on the hose or Vac. To reduce the frequency of static shocks in your home or when using this Vac, add moisture to the air with a humidifier. Observe the following warnings that

system.Useonlyidentical replacement

parts.Readtheinstructionsfor ServicingDouble-Insulated Wet/Dry Vacs. Donotputanyobjectintoventilation openings. Donotvacuumwithany ventilationopeningsblocked;keepfree ofdust,lint,hairoranythingthatmay reduceairflow. • Keephair,looseclothing, fingers,and allpartsofbodyawayfromopenings andmovingparts. • Toreducetheriskoffalls,useextra carewhencleaningonstairs. appear on the motor housing of your Vac: F_ GROUNDING OUBLE INSULATED NOT REQUIRED. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. A WARNING: For your own safety, read and understand owner’s manual. Do not run unattended. Do not pick up hot ashes, coals, toxic, flammable or other hazardous materials. Do not use around explosive liquids or vapors. store indoors. I electric shock – do not expose to rain – I A WARNING: To reduce the risk of I


Introduction This Vac is intended for household use only. It may be used for light vacuuming of wet or dry media and may also be used as a blower. Table of Contents Section Page Warranty …………………… 2 Safety Instructions …………….. 2 Introduction …………………. 4 Table of Contents ……………… 4 Assembly …………………… 4 Carton Contents …………….. 4 Caster/Caster Foot Assembly ……. 5 Vac Assembly ………………. 5 Insert Hose ………………… 6 Accessory Storage …………… 6 Operation …………………… 6 Polarized Plug ……………… 7 Vacuum Dry Materials ………… 7 Vacuuming Liquids ………….. 7 Assembly Remove entire contents of carton. Check each item against the Carton Contents List. Notify your Sears Store or Sears Service Center immediately if any parts are damaged or missing. Carton Contents Key Description Qty. A Vac Assembly ………….. 1 B Pos-I-Lock _ Hose Assembly …1 C Utility Nozzle …………… 1 D Extension Wands ……….. 2 E** Wet Nozzle ……………. 1 F Car Nozzle ……………. 1 G Caster Foot w/Storage ……. 4 H Caster ……………….. 4 I Owner’s Manual ………… 1 ** IMPORTANT: Wet Nozzle Included with Model Number 113.179675, 9-Gallon Familiarize yourself with the following product features and read the entire owner’s manual for specific usage of your new Wet/Dry Vac. Section Page Emptying the Drum …………… 8 Blowing Feature ……………. 8 Maintenance ………………… 9 Filter ……………………. 9 Filter Cleaning ……………… 9 Filter Removal and Replacement …. 9 Cleaning a Dry Filter ………… 10 Cleaning a Wet Filter ………… 10 Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac …………….. 10 Casters ………………….. 10 Storage ………………….. 10 Repair Parts ………………… 12 H

Wet/Dry Vac Only. D

Assembly (continued) Caster/Caster Foot Assembly 1. Remove the power assembly from the dust drum and set aside. 2. Turn the dust drum upside down on the floor. 3. Insert the caster feet into the bottom of drum, as shown (4 places). 4. Push on the caster foot until the foot is flush with bottom of the dust drum. 5. Insert the caster stem into the socket of the caster foot, as shown (4 places). 6. Push on the caster until the ball on the caster stem is inserted all the way into the socket. You will hear the ball snap into the socket and the caster will swiv el easily when positioning is correct. 7. Turn the drum upright. Stem Caster Ball Caster Foot Drum 5 Vac Assembly 1. Line up front (label) of power assembly with Vacuum port located on the front of the drum. NOTE: Power assembly must be aligned with drum for proper attachment. 2. Place power assembly on top of drum. 3. Be sure power assembly completely covers the top of the drum so leakage does not occur. Notch on power assembly must fit into slot on drum. Head Assembly ,Power Head Assembly Notch lure Port 4. Push down on top of handles to cause flexible locking tabs to hook onto the drum lip. 5. Make sure that the locking tabs are snapped into place to prevent the lid from coming off (see detail below). 6. To remove the power assembly, reverse above directions. Flexibme Locking Tab PummedOut \ Flexible Locking Tab Head Assembly \ Push Down •and Pull Out Flexible Locking Tab (located under match) Assembly (continued) Insert Hose Insert the hose locking end of the “Pos-I Lock ®’` hose into the inlet of the Vac. The hose should snap into place. To remove the hose from the Vac, press the release button in the hose assembly and pull the hose out of the Vac inlet, as shown. Release Press Button and Pull Operation Accessory Storage Your accessories may be stored in the storage locations on the caster feet. The hose may be stored by wrapping it around the unit as shown. Power Head Y Open End of Hose tAccessory Storage Push Button End of Hose

_. WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended – you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. • Do not leave Vac plugged-in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction. • Do not operate Vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Flammable gases and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, or aerosol sprays. Flammable dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain, or gun powder. • Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes. • Do not use Vac as a sprayer. _. WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury: • Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors. • Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands. • Do not service Vac while it is plugged-in. If your Vac is not working as it should, has missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an independent service center or call customer service. • When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid. • Do not vacuum toxic materials to reduce the risk of inhaling the vapors or dust.

Operation (continued) Polarized Plug To reduce the risk of electric shock, this Vac has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. After you plug the power cord into the outlet, turn the unit on by pushing the switch from position “O” to position “1”. The symbols used on the switch actuator are international “On & Off” symbols. “O” is the symbol for “OFF” and ‘T’ is the symbol for “ON”. = OFF I= ON Vacuuming Dry Materials 1. The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to Vac. 2. When using your Vac to pick up very fine dust, it will be necessary for you to empty the drum and clean the filter at more frequent intervals to maintain peak Vac performance. NOTE: A dry filter is necessary to pick up dry material. If you use your Vac to pick up dust when the filter is wet, the filter will clog quickly and be very difficult to clean. The optional Craftsman HEPA Rated Material Filter, stock number 17912 will do a better job stopping very fine particles than the 17816 filter. Vacuuming Liquids _i, WARNING: Do not operate without filter cage and float, as they prevent liquid from entering the impeller and damaging the motor. 1. When picking up small amounts of liquid the filter may be left in place. 2. When picking up large amounts of liquid we recommend that the filter be removed. If the filter is not removed, it will become saturated and misting may appear in the exhaust. 3. When the liquid in the drum reaches a predetermined level, the float mecha nism will rise automatically to cut off air-flow. When this happens, turn off the Vac, unplug the power cord, and empty the drum. You will know that the float has risen because Vac airflow ceases and the motor noise will become higher in pitch, due to increased motor speed. 4. After using the Vac to pick up liquids, the filter must be dried to reduce the risk of possible mildew and damage to the filter. IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac do not run motor with float in raised position. Operation (continued) Emptying the Drum 1. Remove the power assembly. Push down and pull out the flexible locking tabs to release from drum. 2. While holding the locking tabs out, lift the power assembly up and away from the drum. 3. Lay power assembly upside down on a clean area while emptying drum. 4. Dump the drum contents into the proper waste disposal container. 5. The 113.179675, 9-Gallon Wet/Dry Vac comes equipped with a drain for easy emptying of liquids. Simply unscrew the drain cap and lift the opposite side slightly to empty the drum. ,_, WARNING: To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a Vac heavy with liquid or debris. Scoop or drain enough contents out to make the Vac light enough to lift comfortably. Blowing Feature Your Vac features a blowing port. It can blow sawdust and other debris. Follow the steps below to use your Vac as a blower. A WARNING: Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) when using as a blower. WARNING: To reduce the risk of injury to bystanders, keep them clear of blowing debris. inhaled. I blowing creates dust which might be ,_, CAUTION: Wear a dust mask if I _i, CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the Vac/Blower for extend ed time or in a noisy area. 1. Locate blowing port of your Vac. 2. Insert the locking end of the “Pos-I Lock ®”hose into the blowing port of the Vac. The hose should snap into place. To remove the hose from the Vac, press the release button in the hose assembly and pull the hose out of the Vac inlet. 3. (Optional) Attach extension wand to opposite end of hose. 4. Turn Vac on and you are ready to use your Vac as a blower. Craftsman recommended accessories are available at Sears retail stores and The Sears Car Nozzle Stock No. 17839 is recommended for blowing debris. Locking Hose Endg Port Extension _nd •Car Nozzle Maintenance Filter _k WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or clean ing filter. NOTE: This filter is made of high quality paper designed to stop very small particles of dust. The filter can be used for wet or dry pick up. Handle the filter carefully when removing to clean or installing it. Creases in the filter pleats may occur from installation but creases will not affect the performance of the filter. Filter Cleaning Your filter should be cleaned often to maintain peak Vac performance. Be sure to dry the filter before storing or picking up dry debris. IMPORTANT: After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with holes or tears in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of your Vac. Replace it immediately. Filter Removal and Replacement IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the blower wheel and motor, always reinstall the filter before using the Vac for dry material pickup. Filter Removal: 1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock TM filter in each hand. 2. With one thumb on the Qwik Lock TM stud, which protrudes through the inte grated filter plate, lift up on the filter tabs while pushing down on the stud. 3. This action will cause the filter to release from the filter cage. Slide filter off cage. Filter Installation: 1. Carefully slide the Qwik Lock TM filter over the filter cage and press down on the outside edge of the filter until the rubber gasket on the bottom of the filter seats securely around the base of the filter cage and against the lid. 2. Align the small center hole in the top of the filter over the Qwik Lock TM stud on the filter cage. Press firmly on top of the filter near the stud to allow the filter to snap over the ball on the end of the stud. The filter is now attached. integrated Filter Plate PUSH with Center _DOWN PULL Hole uP Filter Rubber Tabs (2) Gasket at Bottom of Filter (cutaway view) Qwik Lock TM Stud Filter NOTE: Failure to properly seat the bottom gasket could result in debris bypassing the filter. Maintenance (continued) Cleaning A Dry Filter Some removal of dry debris can be accomplished without removing the filter from the Vac. Slap your hand on top of the power assembly while the Vac is turned off. For best cleaning results due to accumulated dust, clean the filter in an open area. Cleaning SHOULD be done outdoors and not in the living quarters. After filter removal from Vac, remove the dry debris by gently tapping the filter against the inside wall of your dust drum. The debris will loosen and fall. For thorough cleaning of dry filter with fine dust (no debris), run water through it as described under “Cleaning A Wet Filter”. Cleaning A Wet Filter After filter is removed, run water through the filter from a hose or spigot. Take care that water pressure from the hose is not strong enough to damage filter. Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry To keep your Wet/Dry Vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the drum: 1. Dump debris out. 2. Wash drum thoroughly with warm water and mild soap. 3. Wipe out with dry cloth. Before prolonged storage or as needed (i.e., waste water pick up) the drum should be disinfected. 10 To disinfect the drum: 1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon chlorine bleach into the drum. 2. Let solution stand for 20 minutes, carefully swishing every few minutes, making sure to wet all inside surfaces of the drum. 3. Empty drum after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow drum to dry completely before sealing the motor on the drum. Casters If your casters are noisy, you may put a drop of oil on the roller shaft to make them quieter. Storage Before storing your Vac, the drum should be emptied and cleaned. The cord should be wrapped around the push/pull handle, as shown, and the hose should be stored as described in this manual. Accessories should be kept in the same area as the Vac so they can be readily available. The Vac should be stored indoors. Cord Wrap Push/ Pull Handle ,A. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs and adjustments should be performed by a Sears Parts & Repair Service Center, always using Sears replace ment parts.

Notes 11 Repair Parts 6 Gallon Wet/Dry Vac OR 9 Gallon Wet/Dry Vac Model No. 113.179650 Model No. 113.179675 Always order by Part Number – Not by Key Number WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words “DOUBLE INSULATED” and the symbol _-_ (square within a square) may also be marked on the appliance. To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.

Key 6 Gallon No. Part No. 1 832086 2 510041 3 832628 4 832630 5 832631 6 829719-11 7 832833 8 820563-4 9 832835 10 832259-1 11 823201-2 12 17816 13 831255 14 i 15 832836 16 331605 17 17835 18 19 17839 20 17834 21 17825 22 SP6744 9 Gallon Part No. 832086 510043 832627 832630 832631 829719-11 832833 820563-4 832835 832259-1 823201-2 17816 829971-21 73185 832836 331605 17835 17841 17839 17834 17825 SP6744 Description Rocker, Switch Cover Motor Assembly Motor Gasket Motor Upper Gasket Motor Lower Cord with Terminals Lid Screws Collector Scroll Gasket Lid Filter Cage Assembly Filter Drum Drain Cap Caster Foot with Storage Caster Utility Nozzle Wet Nozzle (9-Gallon Only) Car Nozzle Extension, Wands Pos-I-Locl_ Hose Owner’s Manual

1-Stock Item – May Be Secured Through The Hardware Department Of Most Sears Retail Stores 12 \J

Repair Parts (continued) 6 Gallon Wet/Dry Vac OR Model No. 113.179650 I 1 2 22_ 4_ 20\ i 6_ 113.179675 9=Gallon Only 13 9 Gallon Wet/Dry Vac Model No. 113.179675 13\ _14 15 /

Notes 14

manual del usuari0 6 GALONES NO. DE MODELO 113.179650 0 9 GALONES NO. DE MODELO 113.179675 N_mero de serie Los n_meros de modelo y de serie se pueden encontrar debajo del asa. Usted debe anotar los n_meros tanto de modelo como de serie en un lugar seguro para usofuturo. _ADVERTENCIA: PARASU SEGURIDAD LEADETENIDAMENTE TODASLAS INSTRUCCIONES GUARDEESTE MANUAL PARAREFERENCIA FUTURA CRRFJ’ MSN ° ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 6 GALONES O DE 9 GALONES • seguridad • ensamblaje • funcionamiento • mantenimiento • piezasde repuesto

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. No. de piezaSP6744 Impreso en M_xico Garantia r GarantiacompletaCraftsmande unafio Si esteproductoCraftsmanfalla debidoa un defectode material o defabricaciOndentrodel plazo de un afio a partir de la fecha de compra,devuOlvaloa cualquiertienda Sears, Centrode Servicio Searsu otropuntode ventaCraftsmanpara quesea reemplazadogratuitamente. Estagarantiase aplica solamente durante90 dias a partir de la fechade compra,si esteproducto se utiliza alguna vezpara fines comercialeso de alquiler. Esta garantia no incluye las bolsas ni los filtros, que son piezas perecederas que se pueden desgastarporcausa del usonormal dentrodel periodode garantia. Estagarantiale confierea ustedderechoslegales especificosy es posibleque ustedtenga tambiOn otrosderechosquevarian de un estadoa otro. Sears, Roebuckand Co., Hoffman Estates, IL 60179 INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES

La seguridad es una combinaciOn de sentido comQn permaneceralertay saber cOmofunciona la aspiradorapara mojado/seco (“la aspiradora”). Palabrasde serialde seguridad _, PELIGRO:indica una situaciOnpeligrosa que, st no seevita, causar_la muerte o lesionesgraves _, ADVERTEHCIA:indica una situaciOnpeligrosa que, si no se evita, podriacausar la muerte o lesiones graves _, PRECAUCI(3N:indica una situaciOnpeligrosa que, si no se evita, pudieracausarlesiones leves o moderadas. Cuandoutilice la aspiradora para mojado/seco, siga siempre las precaucionesb_sicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ,& ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas el_ctricas o lesiones: • Leay entienda este manual del usuario y todas las etiquetasque est_n colocadasen la aspiradora antesde utilizarla. • Utilice la aspiradoraQnicamentede la manera que se describeen este manual. • No deje la aspiradoraen marcha mientras est_ desatendida.Ustedpodria no notar se_ales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como p_rdida de succiOn,residuos o liquido que salen por el escapeo ruidosanormales del motor. Dejede usar la aspiradorainmediata mente si observa estas se_ales. • No abandone laaspiradora cuando est_ enchufada. DesenchQfeladel tomacorriente cuando no la est_ utilizando y antes de realizarservicio de revision. • Las chispas que se producen en el interior del motor puedenincendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgode incendioo explosion: No use laaspiradora cercade liquidos, gases combustibles, o polvos explosivos como gasolinau otros combustibles, liquido encendedor, limpiadores, pinturas a basede aceite, gas natural, polvo de carbon, polvo de magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o pOIvora. • No recojacon laaspiradora nada que est_ardiendo o humeando, como cigarrillos, fOsforos o cenizas calientes. • No recojacon laaspiradora polvo de pared de tipo seco ni cenizafria de chimeneao otros polvos finos con un filtro estAndar.Estosmateriales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estAndar. • Para reducir el riesgode inhalar vapores tOxicos, no recojacon la aspiradoramaterialestOxicoso peligrosos ni la usecercade dichos materiales. • Para reducir el riesgode descargasel_ctricas, no exponga la aspiradoraa la Iluvia ni deje que entren liquidos en el compartimiento del motor. Guardela aspiradoraen un lugar interior. • No permita que la aspiradorase utilice como un juguete. Se necesitaprestar mMima atenciOn cuando sea utilizada por ni_os o cerca de _stos. • No use laaspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, exceptocuando recojacon ella liquidos de la manera que se describeen este manual. Los residuos secosabsorbidos por el impulsor podrian da_ar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apaguela aspiradoraantesde desenchufarla. 16 • Para reducir el riesgode lesionesdebidas a un arranque accidental,desenchufeel cordon de energiaantesde cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufela aspiradoratirandodel cordon. Para desenchufarla,agarreel enchufey no el cordon. • No use la aspiradoracon el cordon da_ado,el en chufe da_adou otras piezasda_adas. Si la aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caido, ha sido da_ada,se ha dejado a la intemperie o se ha caido al agua, Ilamea servicio al cliente. • No tire de la aspiradorausando el cordon ni la Ileve por el cordon, ni useel cordon como asa, ni cierre una puerta sobre el cordon, ni tire del cordon alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradoraen marchasobre el cordon. Mantengael cordon alejado de las superficies calientes. • No manejeel enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Utilice anicamentecordones de extension que tengancapacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extension que est_n en malas condiciones o tengan un tama_o de alambre demasiadopeque_opueden crear peligros de incendioy descargasel_ctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegQresede que el cordon est_ en buenas condiciones y que el liquido no entre en contacto con la conexiOn.No utilice un cordon de extension que tenga conductores con un di_metro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la p_rdida de potencia, utilice un cordon de extension de calibre 14 si la Iongitudes de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la Iongitudes de 50 pies o m_s. • Esta aspiradoratieneaislamiento doble, Io cual elimina la necesidadde un sistema independiente de conexiOna tierra. Utilice anicamentepiezasde repuesto id_nticas. Lealas instrucciones de servicio de revisionde las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble. • No ponga ningan objetoen las aberturasde ventila ciOn.No recojanadacon la aspiradoracuando cualquierade las aberturas de ventilaciOnest_ bloqueada;mantengadichas aberturas fibres de polvo, pelusa,pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantengael pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las pares del cuerpo alejadosde las aberturasy de las piezasmOviles. • Para reducir el riesgode caidas, tengacuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgode lesionescorporales o da_osa la aspiradora, utilice Qnicamente accesorios recomendadospor Craftsman. • Cuandoutilice la aspiradoracomo soplador: Dirija la descargade aire solamente haciael _rea de trabajo. No dirija el aire hacia las personas que est_n presentes. Mantengaalejadosa los ni_os durante la operaciOnde soplado. No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. No use la aspiradoracomo rociador. Use protecciOnocularde seguridad. • Parareducir el riesgode lesionesen los ojos, use protecciOnocularde seguridad.La utilizaciOnde cual quieraspiradorautilitariao soplador utilitariopuede hacerque sesoplen objetosextra_oshacia los ojos, Io cual puedecausarda_osgravesen los ojos. _, PRECAUCION: • Para reducir el riesgo de da_os a la audiciOn, use protectores de oidos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un _rea ruidosa. • Para operacionesque generan polvo, use una m_s cara antipolvo. • Las descargasde est_ticason comunes cuando la humedad relativadel aire es baja.Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puededeposi tar carga est_ticaen la manguerao en la aspirado ra. El mejor remediopara reducir la frecuenciade las descargasde est_ticaen su casa o cuando use estaaspiradoraes a_adir humedadal aire con un humidificador. Siga las siguientes advertenciasque aparecenen la caja del motor de la aspiradora. CONEXlONA TIERRA. F_ ISLAMIENTODOBLE. NO SEREQUlERE CUANDOHAGASERVICIO DE REVISIONDE LA ASPIRADORA, UTILICE ONICAMENTEPIEZAS DE REPUESTOIDt_NTICAS. _. ADVERTENCIA:Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbon caliente, materiales tOxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de liquidos o vapores explosivos. ,_ ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de sacudidas el_ctricas, no exponga la aspiradora a la Iluvia y almac_nela en interiores.


Introducci6n Esta aspiradora est,. dise_ada para uso dom6stico solamente. Se puede utilizar para recoger cantidades ligeras de materiales mojados o secos y se puede usar como soplador. indice Lea este manual del operador para familiarizarse con las siguientes caracteristicas del producto y para entender la utilizaci6n especifica de su nueva aspiradora para mojado/seco.

Articulo P;_gina Articulo P;_gina

Garantia …………………………. 16 Instrucciones de seguridad ……………. 16 Introducci6n ……………………… 18 [ndice …………………………… 18 Ensamblaje ………………………. 18 Contenido de la caja de cart6n ………… 18 Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecilla ………………….. 19 Ensamblaje de la aspiradora …………. 19 Introduzca la manguera ……………… 20 AImacenamiento de accesorios ……….. 20 Funcionamiento ……………………. 20 Enchufe polarizado ………………. 21 Recogida de materiales secos con la aspiradora ………………… 21 Ensamblaje Saque todo el contenido de la caja de cart6n. Aseg_rese de que no falte ning_n articulo utilizando la lista del contenido de la caja. Notifique inmediatamente a la tienda Sears m_.s cercana si alguna pieza est,. da_ada o falta. Lista del contenidode la caja de cartdn Clave Descripci6n Cant. A Ensamblaje de la aspiradora …….. 1 B Ensamblaje de la manguera Pos-I-Lock ® ……………… 1 C Boquilla utilitaria …………….. 1 D Tubos extensores ……………. 2 E** Boquilla para mojado …………. 1 F Boquilla para auto …………… 1 G Pie de ruedecilla con _.rea de almacenamiento …………. 4 H Ruedecilla …………………. 4 I Manual del usuario …………… 1 ** IMPORTANTE: Boquilla para mojado incluida con la aspiradora para mojado/seco de 9 galones n_mero de modelo 113.179675 solamente. 18 Recogidadeliquidosconlaaspiradora ….. 21 Vaciadodeltambor ………………. 22 Dispositivodesoplado ……………… 22 Mantenimiento…………………….. 23 Filtro …………………………… 23 Limpiezadelfiltro …………………. 23 Remoci6ny reemplazodel filtro ……… 23 Limpiezadeunfiltro seco ……………. 24 Limpiezadeunfiltro mojado …………. 24 Limpiezay desinfecci6nde laaspiradora paramojado/seco ……………….. 24 Ruedecillas ……………………… 24 Almacenamiento………………….. 24 Piezasderepuesto………………….. 26 H D Ensamblaje(continuaci6n) Ensamblajede las ruedecillas/ patas para ruedecilla 1. Quiteel ensamblajedel motor deltamborpara polvoy p6ngaloa unlado. 2. Pongaeltamborparapolvoenposici6n Ensamblajede la aspiradora 1. Alineelapartedelantera(ladodela etiqueta)del ensambiajedel motorconel orificiodeaspira ci6n ubicadoen lapartedelanteradel tambor. NOTfi:Elensamblajedel motordebeestaralineado invertidasobreel piso. 3. Introduzcalaspataspararuedecillaenla partein feriordeltambor,tal comosemuestra(4lugares). 4. Ejerzapresi6nsobrela patapararuedecillahasta quela pataest6al rasconlaparteinferiordel tamborparapolvo. 5. Introduzcael v_.stagodela ruedecillaenel recept_.culode lapatapararuedecilla,tal como se muestra(4lugares). 6. Ejerzapresi6nsobrela ruedecillahastaquela boladelv_.stagodela ruedecillase introduzca deltodo enel recept_.culo.Sepodr_,oir comola bolaencajaenel recept_.culoconunchasquido y la ruedecillaoscilar_,f_.cilmentecuandoel posicionamientoseacorrecto. 7. Pongaeltamborenposici6nvertical. Vfistagode la ruedecilla Boladela ruedecilla Patapara ruedecilla para polvo coneltamborparaiograrunasujeci6napropiada. 2. Coloqueel ensambiajedel motorsobreia parte superiordeltambor. 3. Aseg[iresedequeel ensambiajedel motor cubra compietamenteia partesuperiordeltambor, paraqueno seproduzcanfugas. Lamuesca ubicadaenel ensambiajedel motordebeencajar enia ranuraubicadaeneltambor. Ensamblaje motor Muesca del ije del cabezal del motor Orificio de aspiraci6n 4. Empujehaciaabajosobrelasasasparahacer quelaslengOetasdefijaci6nflexiblesse enganchenenel rebordedeltambor. 5. Aseg[iresedequelaslengfJetasdefijaci6nest6n acopladasa presi6nensu sitioparaevitar quela tapasedesprenda(yeael detallemb,sabajo). 6. Paraquitarel ensamblajedel motor,inviertalas instruccionesqueanteceden. Leng(ieta de fijeci6n flexible tirade hecia feera Lengiieta de fijaci6n _le motor 7ebajo la lengiie ta de fijeci6n !_ Empeje hacie (ebicada bajo la meesca) y tire heciedefuera ella

19 Ensamblaje(continuaci6n)

Introduzcala manguera Introduzca el extremo de fijaci6n de la manguera “Pos-I-Loct_” en la entrada de la aspiradora. La manguera deberia acoplarse a presi6n en su sitio. Para sacar la manguera de la aspiradora, optima el bot6n de liberaci6n ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustraci6n. Bot6nde Oprimael bot6n liberaci6n ytire dela manguera Funcionamiento Almacenamientode los accesorios Los accesorios se pueden almacenar en los pies de las ruedecillas. La manguera se puede almace nar enroll_.ndola alrededor de la unidad y acoplan do el extremo abierto en una de las ubicaciones de almacenamiento situadas en los pies de ruedecilla. Ensamblaje del cabezal del motor zManguera Extreme abierto dela manguera Almacenamiento dela mangueracon pulsador

,_ ADVERTENCIA:Parareducir el riesgode incendio,explosi6no dafiosa la aspiradora: • No deje la aspiradoraen marcha mientras est_desatendida.Usted podria no notar se_ales importantes que indiquen un funcionamiento anormal,tal como p_rdidade succi6n, residuos o liquido que salen pot el escape o ruidos anormales del motor. Dejede usar la aspiradorainmediatamente si observa estas se_ales. • No deje la aspiradoraenchufadacuando no se est_utilizando. • No continue usando la aspiradoracuando el flotador hayacortado la succi6n. • No utilice la aspiradoraen _reascon gases inflamables,vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Laschispas generadasdentro del motor pueden incendiar los materialesinflamables suspendidosen el aire. Los gasesinflamables y los vapores inflamables incluyen: liquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a basede aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carb6n, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cerealo p61vora. • No recojacon la aspiradorapolvos explosivos, liquidos inflamablesni cenizascalientes. • No use la aspiradoracomo un rociador. ,_ ADVERTENCIA:Para reducirel riesgode descargasel6ctricaso lesiones: • No exponga la aspiradora a la Iluvia ni deje que entre liquido en el compartimiento del motor.Almacenela aspiradoraen un lugar interior. • No manejeel enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas. • No haga servicio de ajustesy reparacionesde la aspiradoramientras est_enchufada.Si la aspiradorano estA funcionando como deberia,le faltan piezas,se ha caido, estAda_ada,se ha dejado a la intemperieo se ha caido al agua,devu_lvalaa un centro de servicio independiente o Ilamea servicio al cliente. • Cuandoutilice un cord6n de extensi6n, utilice anicamentecordones con capacidadnominal para uso a la intemperie que est_n en buenas condiciones. No deje que la conexi6n entre en contacto con liquido. • No recojacon la aspiradora materialest6xicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo. 2O Funcionamiento(continuaci6n)

Enchufepolarizado Para reducir el riesgo de sacudidas el6ctricas, este aparato electrodom6stico tiene un enchufe polarizado (una hoja es m_.sancha que la otra). Este enchufe entrar_,en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, d61ela vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningOn tipo de cambio en el enchufe. Despu6s de enchufar el cord6n de energia en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posici6n “0” a la posici6n “r’. Los sfmbolos utilizados en el accionador del interruptor son los sfmbolos internacionales de “encendido y apagado”. “0” es el sfmbolo de “APAGADO” y “r’ es el sfmbolo de “ENCENDIDO”. =APAGADO I =ENCENDIDO Recogidade materiales secos con la aspiradora 1. El filtro debe estar siempre en la posici6n correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles da_os a la aspiradora. 2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo muy fino, ser_.necesario que usted vacfe el tambor y limpie el filtro a intervalos m_.s frecuentes para mantener el m_.ximo rendimiento de la aspiradora. NOTA: Se necesita un filtro para medios secos para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro est6 mojado, 6ste se taponar_, r_.pidamentey ser_. muy diffcil limpiarlo. El filtro opcional Craftsman para materiales con calificaci6n HEPA (filtro de aire de alta eficiencia para partfculas), nOmero de existencias 17912, harD.un mejor trabajo a la hora de atrapar las partfculas muy finas que el filtro 17816. Recogidade liquidosconla aspiradora _. ADVERTENCIA:No utilice la aspiradora sin la jauladel filtro y el flotador, ya queestas piezasevitanque entreIfquidoenel impulsor y da_eel motor. 1. Cuando recoja cantidades peque_as de Ifquido, se podr_, dejar colocado el filtro en la aspiradora. 2. Cuando recoja cantidades grandes de Ifquido, recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, est6 se saturar_,yes posible que aparezca niebla en el escape. 3. Cuando el Ifquido contenido en el tambor de la aspiradora alcance un nivel predeterminado, el mecanismo de flotador subir_, autom_.ticamente para cortar la circulaci6n de aire. Cuando esto ocurra, apague la aspiradora, desenchufe el cord6n de energfa y vacfe el tambor. Sabr_.que el flotador ha cortado la circulaci6n de aire porque la succi6n cesar_,y el ruido del motor alcanzar_,una frecuencia m_.salta debido al aumento de la velocidad del motor. 4. Despu6s de utilizar la aspiradora para recoger Ifquidos, se debe secar el filtro para evitar una posible formaci6n de moho y posibles da_os al filtro. IIVIPORTANTE:Para reducir el riesgo de da_ar la aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en la posici6n subida. 21

8P6744 Craftsman 6 & 9 Gallon Page 22 Funcionamiento(continuaci6n)

…….. ql]7……. Vaciadodel tambor 1. Quite el ensamblaje del motor. Empuje hacia abajo las lengietas de fijaci6n flexibles y tire de elias hacia fuera para soltarlas del tambor. 2. Mientras sujeta hacia fuera las lengietas de fijaci6n, levante el ensamblaje del motor alej_.ndolo del tambor. 3. Ponga el ensamblaje del motor en posici6n invertida en una superficie limpia mientras vacia el tambor. 4. Tire el contenido del tambor en el recipiente de eliminaci6n de residuos apropiado. 5. La aspiradora para mojado seco de 9 galones 113.179675 viene equipada con un drenaje para vaciar f_.cilmente los liquidos. Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el lado opuesto para vaciar el tambor. _, ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caidas, no levante la aspiradora si pesa dema siado debido a que contiene liquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla c6modamente. Dispositivo de soplado La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este dispositivo puede soplar aserrin y otros residuos. Siga los pasos que se indican a conti nuaci6n para utilizar la aspiradora como soplador. oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canad& con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora A_. ADVERTENCIA:Use siempre protectores como soplador. ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones alas personas que est6n presentes, mant6ngalas alejadas de los residuos soplados. …….. ql]7… 22 i _. PRECAUCION:Useunam_.scaraantipolvosi el sopladogenerapolvoquepodriaserinhalado. PRECAUCION:Para reducir el riesgo de dafios a la audici6n, use protectores de oidos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un _.rea ruidosa. 1. Localice el orificio de so@ado de la aspiradora. 2. Introduzca el extremo de fijaci6n de la manguera “Pos-I-Lock _” en el orificio de so@ado de la aspiradora. La manguera deberia acoplarse a presi6n en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, optima el bot6n de liberaci6n ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extre mo opuesto de la manguera. 4. Encienda la aspiradora y estar_,listo para utilizarla como soplador. Los accesorios recomendados por Craftsman est_.n disponibles en las tiendas minoristas Sears yen Se recomienda la boquilla de soplador Sears, nimero de existencia 17839, para soplar residuos. Extremode fijaci6n de la manguera Orificio soplado Fuboextensor quilla paraauto

……………………. L_I N……………………

Mantenimiento Filtro AlL ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cord6n de energia antes de cambiar o limpiar el filtro. NOTA: Este filtro est,. hecho de papel de alta calidad diseffado para detener particulas de polvo muy pequeffas. El filtro se puede utilizar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro con cuidado cuando Io quite para limpiarlo o cuando Io instale. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro como resultado de la instalaci6n, pero las arrugas no afectar_.nel rendimiento del filtro. Limpieza del filtro El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento 6ptimo de la aspiradora. AsegLirese de secar el filtro antes de guardar la aspiradora o de recoger residuos secos. IMPORTANTE:Despu6s de limpiar el filtro, compruebe si 6ste tiene desgarraduras o agujeros pequeffos. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeffo puede hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. C_.mbieloinmediatamente. Remocidny reemplazodel filtro IMPORTANTE:Para evitar daffar la rueda del soplador, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. Remoci6n del filtro: 1. Sostenga las leng_etas del filtro Qwik LockTM en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el v_.stagoQwik LockTM, que sobresale a trav6s de la placa del filtro integrada, levante las leng_etas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el v_.stago. 3. Esta acci6n har_.que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Instalaci6n del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik LockTM sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeffo ubicado en la parte superior del filtro sobre el v_.stago Quik LockTM ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del v_.stago,para permitir que el filtro se acople a presi6n sobre la bola ubicada en el extremo del v_.stago. Una vez hecho esto, el filtro estar_,instalado. Placa de filtro EMPUJE integrada con HACIA JALE agujero central_ ABAJO HACIA ARRIBA Lengiietas _”_ Empaquede del filtro (2) II goma en II la parte inferior II delfiltro (vista en corte) Qwik LockTM NOTA:Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podria ser que los residuos pasen por alto el filtro. 23


Limpieza de unfiltro seco SepuedeIograrunpocoderemoci6nderesiduos secossin quitarelfiltro delaaspiradora.D6una palmadaconla manosobrela partesuperiordel ensamblajedel motor mientraslaaspiradoraest,. apagada. Paraobtener6ptimos resultadosde limpieza debidoa la acumulaci6ndepolvo, limpie el filtro en un_.reaabierta. LalimpiezaSEDEBErealizar al aire librey noen el interior de la vivienda. Despu6sdequitarelfiltro de laaspiradora,saque los residuossecosgolpeandosuavementeel filtro contralaparedinteriordeltamborparapolvo.Los residuossesoltar_.ny caer_.n. Paraunalimpiezaa fondo delfiltro secocon polvofino (sinresiduos),hagapasaragua a trav6sdel filtro tal como se describebajo “Limpiezadeun filtro mojado”. Limpieza de un filtro mojado Despu6sde quitarel filtro, haga pasaragua a trav6s de61usandouna manguerao desdeuna espita.Tengacuidadodeque la presi6ndel agua procedentedela mangueranoseatan fuerte como parada_arel filtro. Limpieza y desinfecci6nde la aspiradorapara mojado/seco Paramantenerel mejoraspectoposible dela aspiradoraparamojado/seco,limpie su exterior con unpaso humedecidoconaguatempladay un jab6nsuave. Paralimpiar eltambor: 1. Vacfelos residuosdel tambor. 2. Lavea fondoel tambor conagua templaday un jab6nsuave. 3. Limpie el tambor con un paso seco. Antesde unalmacenamientoprolongadoo segOn seanecesario(por ejemplo,si se recogenaguas residuales),se debe desinfectarel tambor. 24 Paradesinfectarel tambor: 1. Eche1 gal6n deaguay 1 cucharaditade blanqueadordecloro en el tambor. 2. Dejeque lasoluci6n reposedurante20 minutosy agitelacuidadosamentecadapocos minutos, asegur_.ndosede mojartodas las superficiesinterioresdel tambor. 3. Vacfeel tambor despu6sde20 minutos. Enju_.guelocon aguahasta queel olor a blanqueadordesaparezca.Dejeque el tambor se sequecompletamenteantesdesellarel motor sobre eltambor. Ruedecillas Si lasruedecillashacenruido,puedeponeruna gotadeaceiteenel ejedelrodilloparaque hagan menosruido. Almacenamiento Antesdealmacenarlaaspiradora,se debevaciary limpiarel tamborparapolvo.Elcord6n sedebe enrollaralrededorElcord6nse debeenrollar alrededordel asadeempuje!tracci6n,tal y como se muestraen lailustraci6n,y la manguerase debealmacenartal y comose describeeneste manual.Losaccesoriosse debenmanteneren la misma_.reaquelaaspiradoraparaqueest6nal alcancedela manocuandose necesiten.La aspiradorase debealmacenareninteriores. Area del enrollador del cord6n Asa empuje/ tracci6n _. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y el ajuste deben ser realizados por Centros de Servicio Sears, utilizando siempre piezas de repuesto Sears.

Notas 25 Piezasde repuesto Aspiradorapara mojado/seco de 6 galones 0 de 9 galones N_mero de modelo113.179650 N_mero de modelo113.179675 Pidasiemprepor n_merode pieza–no por n_merode clave ,_ ADVERTENCIA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexi6n a tierra. No se proporciona ningan medio de conexi6n a tierra en un aparato electrodom_stico con aislamiento doble, ni se debe aSadir a _ste ningan medio de conexi6n a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado anicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser id_nticas a las piezasque reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble est_ marcada con las palabras “DOUBLEINSULATED”(con aislarniento doble) y puede que el simbolo [] (un cuadrado dentro de un cuadrado) tambi_n est_ marcado en los aparatos. Para reducirel riesgode lesiones por causa de una descargael_ctrica, desenchufeel cord6n de energiaantesde realizarservicio de ajustesy reparacionesde las piezasel_ctricasde laaspiradora para mojado/seco. 6 galones clave No.depieza 1 832086 2 510041 3 832628 4 832630 5 832631 6 829719-11 7 832833 8 820563-4 9 832835 10 832259-1 11 823201-2 12 17816 13 831255 14 15 832836 16 331605 17 17835 18 19 17839 20 17834 21 17825 22 SP6744 9 galones No.depieza 832086 510043 832627 832630 832631 829719-11 832833 820563-4 832835 832259-1 823201-2 17816 f 829971-21 73185 832836 331605 17835 17841 17839 17834 17825 SP6744 Descripci6n Interruptor oscilante Ensamblaje de la cubierta del motor Motor Empaquetadurasuperior del motor Empaquetadurainferior del motor Cord6n conterminales Tapa Tornillos Espiral del colector Empaquetadurade la tapa Ensamblaje de la jaula del filtro Filtro Tambor Tapadel drenaje Pie de ruedecilla con _.reade almacenamiento Ruedecilla Boquilla utilitaria Boquilla para mojado (s61o9 galones) Boquilla para auto Tubos extensores Manguera Pos-I-Lock® Manual del usuario

1-Articulo de existencias.Se puede obtener atravds del departamento de ferreteria de la mayoria de lastiendas minoristas Sears. 26 Piezasde repuesto(continuaci6n) Aspiradorapara mojado/seco de 6 galones 0 de 9 galones Nz_merode modelo113.179650 Nz_merode modelo113.179675 I 1 2 22_ 4_ 20\

i 6_ 113,179675 Selamente 9 gal. 13\ 15 / 27

Your Home

Post questions, comments, reviews or page errors in the comment box below.

Your File is Ready … Download PDF


PDF Content Summary: For expert troubleshooting and home solutions advice: manage home For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) sears.corn Our Home Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the locations of the nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada) To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR ® (1-888-784-6427) (_ Sears Brands, LLC Au Canada pour service en fran£;ais: 1-800-LE-FOYER Mc (1-800-533-6937)

® Registered Trademark / TMTrademark / sMService Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / sMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC .c Marque de commerce / .o Marque d_pos_e de Sears Brands, LLC Part No. SP6744 Form No. SP6744 Printed in Mexico 01/10







Leave a Reply